- •Теоретическая поэтика: понятия и определения Хрестоматия для студентов филологических факультетов Автор-составитель н. Д. Тамарченко
- •Источник: Теоретическая поэтика: понятия и определения. Хрестоматия для студентов филологических факультетов./ Автор-составитель н.Д.Тамарченко. - м.: рггу, 1999. - 286 с.
- •I. Предмет поэтики
- •Тема 1. Поэтика
- •Тема 2. Словесно-художественное творчество как научная проблема: литература художественная, произведение, текст
- •II. Литература как вид искусства
- •Тема 3. Искусство как познание. Теория образа
- •Тема 4. Искусство как “язык”. Знак и знаковая система в художественном произведении
- •Глава 1. Наука об идеологиях и философия языка (с. 13-20).
- •Тема 5. Искусство как творческая деятельность. Содержание, форма, материал
- •Тема 6. Своеобразие эстетического. Авторская “вненаходимость”, “внежизненно активная позиция” и художественное “завершение”
- •Тема 7. Художественная словесность и другие виды искусства
- •Тема 8. Слово (речь) как материал художественного произведения
- •Тема 9. Поэзия и проза. Принципы разграничения
- •Тема 10. Словесное искусство и риторика. Тропы и фигуры, топосы и эмблемы
- •Тема 11. Словесный образ как функция поэтического текста. Параллелизм, метафора и символ. “Простое” (“нестилевое”) слово
- •Тема 12. Слово автора и чужое слово в прозе. Прямая речь, косвенная речь, несобственно-прямая речь, внутренний монолог; “гибридные конструкции” и “внутренняя диалогичность” высказывания
- •Тема 13. Читатель и “внутренний мир” литературного произведения. Художественное время, пространство, событие
- •Часть I. Вводные главы. Мир: персонажи. 3. Моделирующий характер мира произведения. С. 69-100.
- •Часть II. Предметный мир. Организующий характер текста. 5.8. Пространство и время мира. С. 359-376.
- •Тема 14. Основные понятия “сюжетологии”: сюжет и фабула, ситуация и коллизия (конфликт)
- •Тема 15. Сюжет и мотив: между “темой” и текстом. “Комплекс мотивов” и типы сюжетных схем
- •Тема 16. “Событие рассказывания”. Точка зрения и перспектива, “компонент” и композиция
- •Тема 17. Проблема повествования и композиционные формы речи. Повествование, описание, характеристика
- •Тема 18. Повествователь, рассказчик, образ автора
- •Тема 19. Проблема литературного героя. Персонаж, характер, тип
- •Тема 20. Система персонажей и авторская позиция
- •I. Cловари
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •IV. Тип произведения
- •Тема 21. Тип произведения и категории рода, жанра и стиля
- •I. Cловари
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •Тема 22. Структура эпического произведения. Эпический мир и сюжет
- •Глава V. Композиция (Пер. М.И. Бента).
- •I. Учебники, учебные пособия
- •II. Специальные исследования
- •Тема 25. Структура драматического произведения: аспект “завершения”. Катастрофа и катарсис
- •I. Cловари
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •Тема 26. Мир драмы: поступок героя и его судьба. Завязка, развязка и перипетия. Сценический эпизод и композиция
- •I. Cловари
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •Тема 27. Слово (речь) в драме: монолог, диалог, реплика; ремарка, вставной текст
- •I. Cловари
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •Тема 28. Герой в драме: драматический характер, тип, роль (амплуа)
- •I. Cловари
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •I. Cловари
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •Тема 30. Структура лирического произведения: мир и событие
- •I. Учебники, учебные пособия
- •II. Специальные исследования
- •Тема 31. Канонические и неканонические жанровые структуры. Эпопея и роман: “канон” и “внутренняя мера”
- •I. Cловари
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Реферативные обзоры
- •IV. Специальные исследования
- •Тема 32. “Твердые” и “свободные” формы в эпике: новелла, повесть, рассказ
- •I. Cловари
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования.
- •Тема 33. Классическая и “новая” драма. Трагедия, комедия, драма как жанр
- •I. Cловари
- •II. Специальные исследования
- •Тема 34. Канонические и неканонические структуры в лирике. Ода, сатира, элегия, послание, идиллия, баллада
- •I. Cловари
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •Тема 35. Стиль в литературном произведении
- •I. Cловари
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •Тема 36. Чужой стиль в литературном произведении. Подражание, стилизация, пародия, вариация
- •I. Cловари
- •II. Специальные исследования
II. Специальные исследования
1) Фрейденберг О.М. Происхождение пародии // Русская литература ХХ века в зеркале пародии. С. 392-404.
“Она была заложена не на шутке или подражании, а на смежности с возвышенным”. “...связь ее с религиозными обрядами и словесами и ее приурочение к религиозным праздникам не случайна: первоначально пародировалось именно все самое священное — боги и культ...”. “Не случайно, конечно, что пародия сопутствует не комедии, а именно трагедии...” “Эта идея удвоения, т. е. введения второго аспекта, и составляет природу всякой пародии”. “И все-таки это только изнанка, которая и есть природа пародии, как вывернутой наизнанку песни; но ведь, не правда ли, на оборотной ее стороне всегда лежит ее лицо подлинное, ее осмысленность и ее сущность”. “...единство двух основ, трагической и комической, абсолютная общность этих двух форм мышления, — а отсюда и слова и литературного произведения, — внутренняя тождественность — вот природа всякой пародии в чистом ее виде”. “Пародия есть архаическая религиозная концепция «второго аспекта» и «двойника», с полным единством формы и содержания».
2) Тынянов Ю.Н. О пародии (1929) // Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино.
“Использование какого-либо произведения как макета для нового произведения — очень частое явление. При этом, если произведения принадлежат к разным, напр., тематическим и словарным средам, — возникает явление, близкое по формальному признаку пародии и ничего общего с нею по функции не имеющее” (с. 290). “...произведения пародирующее и пародируемое могут быть связаны не только в сходных элементах (ритме, синтаксисе, рифмах и т. д.), но и в несходных — по противоположности. Иными словами, пародия может быть направлена не только на произведение, но и против него” (с. 191).
“Вещь варьируют, дополняют, допевают <...> напр., в 1823 г. М.А. Бестужев-Рюмин выпускает такую вариацию под откровенным названием. которого достаточно. чтобы стало ясным, что здесь дело шло о намеренной вариации: «Певец среди русских воинов, возвратившихся в отечество в 1816 году» <...> Таким образом в «Певце», этом новом лиро-эпическом жанре, был нащупан, равно в вариациях и пародиях, сюжет <...> вскрылись отчетливые формулы, пригодные для разных тематических измерений” (с. 291-292). “...пародийные произведения обыкновенно бывают направлены на явления современной литературы <...> Пародичность же — явление самое широкое и неопределенное в отношении произведений, служащих материалом” (с. 294).
3) Бахтин М. Проблемы поэтики Достоевского.
“Стилизация предполагает стиль <...> Стилизатор пользуется чужим словом как чужим и этим бросает легкую объектную тень на это слово <...> Этим стилизация отличается от подражания. Подражание не делает форму условной, ибо само принимает подражаемое всерьез <...> Здесь происходит полное слияние голосов” (с. 253-254).
“Стилизация стилизует чужой стиль в направлении его собственных заданий. Она только делает эти задания условными. <...> Иначе обстоит дело в пародии. Здесь автор, как и в стилизации, говорит чужим словом, но, в отличие от стилизации, он вводит в это слово смысловую направленность, которая прямо противоположна чужой направленности. Второй голос, поселившийся в чужом слове, враждебно сталкивается здесь с его исконным хозяином и заставляет его служить прямо противоположным целям. <...> Поэтому нарочитая ощутимость чужого слова в пародии должна быть особенно резка и отчетлива. Авторские же замыслы должны быть индивидуализированы и содержательно наполнены. Чужой стиль можно, в сущности, пародировать в различных направлениях и вносить в него различные акценты, между тем как стилизовать его можно, в сущности, лишь в одном направлении — в направлении его собственного задания.
Пародийное слово может быть весьма разнообразным. Можно пародировать чужой стиль как стиль, можно пародировать чужую социально-типическую или индивидуально-характерологическую манеру видеть, мыслить и говорить. Далее, пародия может быть более или менее глубокой: можно пародировать лишь поверхностные словесные формы, но можно пародировать и самые глубинные принципы чужого слова. Далее, и само пародийное слово может быть различно использовано автором: пародия может быть самоцелью (например, литературная пародия как жанр), но может служить и для достижения иных, положительных целей (например, пародийный стиль у Ариосто, пародийный стиль у Пушкина)” (с. 258-259).
4) Бахтин М.М. Слово в романе // Бахтин М. Вопросы литературы и эстетики.
“Всякая подлинная стилизация <...> есть художественное изображение чужого стиля <...> Стилизация отличается от прямого стиля именно этим наличием языкового сознания (современного стилизатора и его аудитории), в свете которого и воссоздается стилизуемый стиль <...> непосредственно о предмете стилизатор говорит только на этом чужом для него стилизуемом языке <...> Современный язык дает определенное освещение стилизуемому языку: выделяет одни моменты, оставляет в тени другие, создает особую акцентуировку его моментов <...> определенные резонансы стилизуемого языка с современным языковым сознанием <...> Такова стилизация. Другой, наиболее близкий к ней тип взаимоосвещения — вариация. При стилизации языковое сознание стилизатора работает исключительно на материале стилизуемого языка: оно освещает этот язык, привносит в него свои чужеязыковые интересы, но не свой чужеязыковой современный материал. Стилизация как таковая должна быть выдержана до конца. Если же современный языковой материал (слово, форма, оборот и т.п.) проник в стилизацию, — это ее недостаток, ошибка: анахронизм, модернизм. Но такая невыдержанность может стать нарочитой и организованной: стилизующее языковое сознание может не только освещать стилизуемый язык, но и само получить слово и вносить свой тематический и языковой материал в стилизуемый язык. В этом случае перед нами уже не стилизация, а вариация <...>. Вариация свободно вносит чужеязыковой материал в современные темы, сочетает стилизуемый мир с миром современного сознания, ставит стилизуемый язык, испытуя его, в новые и невозможные для него самого ситуации” (с. 174-175).
“Чтобы быть существенной и продуктивной, пародия должна быть именно пародийной стилизацией, то есть должна воссоздавать пародируемый язык как существенное целое, обладающее своей внутренней логикой и раскрывающее неразрывно связанный с пародируемым языком особый мир” (с. 175-176).
ВОПРОСЫ
1. Сравните различные определения вначале подражания (имитации), а затем стилизации. Какие из них: а) не разграничивают эти два явления; б) противопоставляют их таким образом, что одно из них приобретает крайне неопределенное содержание; в) разграничивают, основываясь на четких критериях?
2. Сопоставьте итоги своей работы с решением той же проблемы у Бахтина (в книге о Достоевском).
3. Какие из приведенных определений пародии (как в справочниках, так и в специальных исследованиях) характеризуют это явление на основе: а) сравнения с подражанием; б) сопоставления со стилизацией?
4. Как Вы думаете, какой из этих двух подходов к проблеме пародии естественно сочетается с акцентированием ее комической природы? Насколько вообще обоснована такая трактовка пародии? Отвечая на этот вопрос, обратитесь к приведенным выдержкам из работы О.М. Фрейденберг.
5. При внимательном чтении фрагментов работ Ю.Н. Тынянова “О пародии” и М.М. Бахтина “Слово в романе” нельзя не заметить, что оба исследователя используют понятие “вариация”. Сравните трактовки понятия. Попытайтесь оценить его продуктивность, сравнивая с теми определениями пародии, которые фигурируют в справочной литературе.
