- •Розділ і.
- •1.1. Поняття та принципи, на яких базується митна справа в Україні
- •1.2 Митні режими, які використовуються при здійсненні зовнішньоторговельних операцій
- •Найменування та коди митних режимів
- •1.3 Функції митних органів в Україні
- •1.4 Управління митною справою в Україні
- •1.5. Контрольні запитання
- •Розділ іі. Організація митних операцій в Україні
- •2.1. Порядок реєстрації суб’єктів зед
- •Початок акредитації на митниці
- •Завершення акредитації на митниці
- •2.2. Реєстрація зовнішньоекономічних договорів
- •Дозволи інших державних органів України
- •Гігієнічний висновок державної санітарно-гігієнічної експертизи на імпортовану продукцію
- •Сертифікат відповідності
- •Свідоцтво про визнання
- •2.3. Порядок та вимоги митного оформлення (всі операції) товарів, майна та інших предметів
- •2.4. Митний контроль
- •Сутність і значення митного контролю
- •Основні напрями організації митного контролю і митного оформлення
- •2.5. Контрольні запитання
- •Розділ ііі. Митно-тарифне регулювання зед
- •3.2.1. Суть митної вартості та її функції
- •3.2.2. Методи визначення митної вартості
- •Правило 3б
- •Правило 5а
- •3.4. Визначення і порядок сплати мита, податків, зборів і інших платежів
- •3.5. Контрольні запитання
- •Розділ іv. Правоохоронна діяльність митних органів
- •Розділ V. Практика застосування митної справи за кордоном
- •Список використаної літератури
Правило 3б
Правило 3а не може регулювати ситуацію, коли виріб можна віднести до двох рівнозначних (на перший погляд) позицій. У випадку коли виріб складається з двох матеріалів різних позицій, необхідно керуватися Правилом 3б (друге речення Правила За).
Правило 3б починається з сумішей (перша частина правила), якими є тверді, рідкі чи газові речовини, поєднані таким чином, що складають єдиний продукт. Для того щоб вважатися сумішшю, ці різні речовини повинні відноситись до різних позицій. Тому суміш гороху та квасолі не може бути сумішшю в розумінні правила 3б, оскільки горох і квасоля класифіковані у одній позиції 0708. Однак на рівні субпозиції різниця між ними існує, і тому при визначенні товарної підсубпозиції правило 36 може знадобитись (згідно з вимогами Правила 6). Якщо ми маємо суміш для пивоварного виробництва, яка складається з пшениці (70 %) позиції 1001 та ячменю (30 %) позиції 1003, то її класифікація здійснюється згідно з вимогами Правила 36. Класифікація проводиться по тому продукту, який надає суміші основну визначальну ознаку. В цьому випадку товарна позиція пшениці є визначальною завдяки тому, що пшениця в даній суміші має більшу вагу, пропорцію та вартість.
Приклад:
М'ясний фарш без кісток, призначений для подальшої обробки, який складається з свіжої яловичини (70 %) та свіжої свинини (30 %) (товарна позиція 0201).
Друга частина правила 3б визначає класифікацію складних (багатокомпонентних) виробів, виготовлених з різних матеріалів. Під такими виробами розуміються такі, при виготовлені яких було використано не менше двох твердих матеріалів, що об'єднані з допомогою процесу, який виходить за рамки простого змішування, наприклад склеювання, згвинчування або плетіння.
Приклади:
Робочі рукавиці: пальці та долоні шкіряні, верх з бавовни (товарна позиція 4203);
Лінійка (з розподіленою шкалою) з вмонтованим кварцовим годинникам (на рідких кристалах) (товарна позиція 9017 а не 9105);
Попільниця, верхня частина якої з скла, а нижня з дерева (товарна позиція 7013).
Дерев'яні плечі (вішалка) для одягу зі сталевим гачком не можуть розглядатися як складений або складний виріб, оскільки згідно з вимогами Правила 3 необхідно щоб виріб мав відношення не менш ніж двох позицій. Цей виріб класифікується згідно з Правилом 2б у товарній позиції 4421.
Якщо класифікується виріб, який складається з двох матеріалів, і якщо його можна (на перший погляд) віднести до двох товарних позицій, перевага надається тому матеріалу який надає виробу його основний характер, і виріб класифікується у позиції, відповідній цьому матеріалу.
Третя частина правила 36 визначає класифікацію складних виробів, які складаються з різноманітних компонентів. Це стосується не лише таких виробів, в яких компоненти з'єднані таким чином, що складають єдине ціле, а і товарів з роздільними компонентами, при умові що ці компоненти приладнані один під другий, що вони взаємодоповнюючі і утворюють єдине ціле у такому ступені, що окремо їх продавати неможливо.
Приклад:
Шкіряний пасок з мішечками (виготовленими з тканого матеріалу) повинен бути класифікований у товарній позиції 4203, з врахуванням більшої вартості шкіри.
Як правило компоненти таких складних виробів вміщені в одну упаковку.
Четверта частина правила 3б визначає класифікацію товарів у вигляді наборів для роздрібного продажу. Такі товари повинні задовольняти ряд вимог:
1. Вони повинні складатися не менше ніж з двох виробів, які відносяться до двох різних товарних позицій (так, сукупність стальних гвинтів, болтів та гайок не буде набором, оскільки всі вони належать до товарної позиції 7318, однак на рівні підсубпозицій вони можуть складати набір, так як відносяться до різних субпозицій).
2. Вони повинні складатись з виробів, які можуть бути використаними окремо або в доповнення один до одного, і які разом можуть задовольняти певну потребу або виконувати певну задачу, наприклад при приготуванні їжі, підстриганні волосся, малюванні тощо.
3. Вони повинні надходити до роздрібного продажу у коробках, ящиках, на підставках тощо.
Класифікація таких виробів визначається по тому виробу або виробам однієї позиції, які надають набору його суть.
Приклад:
Дитячий столовий набір у складі мензурки та піали з нержавіючої сталі (7323), кільця для серветки (7323), ложки з виделкою (8215), спакований у картонну коробку, класифікується у позиції 7323, в яку входять кілька складових цього набору, ці ж складові є найбільш дорогою його частиною.
Якщо різноманітні сільськогосподарські продукти не утворюють разом певну страву чи напій, то їх не можна вважати набором для класифікації в одній товарній позиції.
У відношенні наборів важливо ще раз нагадати про Правило 1, згідно з яким Правила 2б застосовуються лише тоді, коли текстовий опис товарних позицій, примітки до Розділів та Груп не містять інших вимог. ТН ЗЕД містить значну кількість спеціальних правил для класифікації наборів, які мають перевагу над Правилом 3б:
- набори хімічних речовин (примітка з до розділу VI);
- набори пластмасових та резинових виробів (примітка 1 до розділу VII);
- набори інструментів (текстовий опис позиції 8206).
Також в ТН ЗЕД є примітки до Розділів та Груп, згідно з якими деякі товари, представлені разом, не можуть бути класифіковані як набори. Наприклад, примітка 13 до Розділу XI стосовно одягу з текстилю та примітка 6 до Групи 85, згідно з якою носії інформації (диски, касети, ін.) обов'язково класифікуються у своїй товарній позиції.
Фактори, які визначають суттєвий характер товару, будуть змінюватись в залежності від типу виробу. Це може бути природа матеріалу або компоненту, основна частина об'єму, кількість, вага або вартість, чи роль складових частин по відношенню до функції виробу. Стосовно вартості товару, не можна мати на увазі вартість в імпортуючій країні, треба мати на увазі звичайну вартість, оскільки в противному випадку класифікація буде іншою в зв'язку з цінами в імпортуючій країні. В любому випадку, вартість є одним з багатьох критеріїв подібного роду.
В багатьох випадках примітка до Розділу або Групи вже визначає матеріал або компонент, які є визначальними при класифікації товару. Наприклад, примітка 1 до Групи 82 визначає, що інструмент класифікується у цій групі, якщо його робоча частина виготовлена з неблагородного металу. В таких випадках немає необхідності у Правилі 36, оскільки класифікація регулюється примітками до Розділів та Груп (Правило 1).
Правило 3в
У випадку неможливості класифікації товарів згідно з Правилом За або 3б їх необхідно класифікувати у тій товарній позиції, яка є останньою по порядку серед тих позицій, в яких можлива класифікація цих товарів. Це крайній вихід для вирішення важких випадків, коли жодна з позицій не дає більш чіткого визначення для віднесення туди товару, та коли не вдається виділити матеріал або компонент, який надає цьому товару визначальну ознаку.
Основна частина товарів, у відношенні до яких застосовується це правило, складається з двох матеріалів однакового значення, наприклад, чоловіча куртка, виготовлена наполовину з шкіри (4203) та наполовину з трикотажної тканини (6103). Правило 2б не може бути застосоване, як і Правила За та 3б, оскільки жоден з матеріалів не переважає ні в об'ємі, ні у вартості. У цьому випадку згідно з Правилом Зв куртка класифікується у останній по порядку позиції - 6103.
В інших випадках товари, у відношенні до яких застосовується це правило, виконують дві рівноцінні функції, описані у двох різних позиціях. Класифікуються ці товари в останній по порядку позиції, з тих що розглядаються.
Правило 4
Товари, які поможуть бути класифіковані згідно з наведеними вище Правилами, класифікуються у товарній позиції, яка відповідає найбільш подібним (близьким) товарам, які розглядаються.
Текст Правила 4 у виданні ГС англійською мовою викладено наступним чином:
Goods which cannot be classified in accordance witb the above rules shall be classified under the heading appropriate to the goods to which they are most akin.
Пояснення до Правила 2 наведені в "Explanatory notes" - поясненнях до ГС:
І. Це Правило поширюється на товари, які не можуть бути класифіковані згідно з Правилами 1-3. Воно передбачав класифікацію цих товарів у товарній позиції, до якої відносяться найбільш близькі до них товари.
II. При класифікації згідно з Правилам 4 представлені товари необхідно зіставити з аналогічними товарами, для того, щоб визначити ті товари, до яких перші є найбільш близькими. Представлені товари класифікуються у тій же товарній позиції, що і товари, до яких вони є найбільш близькими.
ІІІ. Схожість товарів може залежати від багатьох факторів, таких як вид, характерна особливість, призначення.
Правило 4 призначено для вирішення питань класифікації у випадках, коли складається враження, що не існує позиції для товару, який розглядається. В таких випадках товар класифікується у тій позиції, до якої він найбільше підходить.
В якості критеріїв схожості приймаються до уваги наступні:
- матеріал або матеріали, з яких товар виготовлено,
- призначення товару;
- метод обробки виробу;
- зовнішній вигляд;
- його вартість, тип, характерні особливості.
Оскільки ТН ЗЕД містить всі матеріали і майже всі функції, важко навести практичний приклад. Випадком, коли можна було б застосувати Правило 4, може бути напій, який складається з лимонаду (80 %) та пива (20 %) міцністю в 1 об'ємний процент. Позиція 2202 включає лише тільки безалкогольні напої міцністю не більше 0,5 об. % (примітка З до групи 22). Позиція 2203 включає лише пиво, виготовлене з солоду. Враховуючи, що пива у цьому напої тільки 20 %, Правило 2б не застосовується. Позиція 2206 вміщує напої, отримані методом бродіння, в цьому напої лише п'ята частина отримана методом бродіння. Позиція 2208 стосується спиртовмісних напоїв. Оскільки у групі 22 відсутня "кошикова" позиція з текстовим описом "інші", то здається, що немає жодної позиції, де можна класифікувати цей напій. Правило 4 дозволяє класифікувати цей напій по принципу максимальної схожості у позиції 2206.
Правило 5
Як доповнення до згаданих вище положень по відношенню до нижче-зазначених товарів повинні застосовуватись наступні правила.
а) Футляри для фотоапаратів, музичних інструментів, зброї, креслярського приладдя, намист та аналогічна тара (упаковка), яка має особливу форму та призначена для зберігання відповідних виробів або наборів виробів, придатна для довгострокового використання та подана разом з виробами, для яких вона призначена, повинна класифікуватися разом з виробами, які в неї упаковані. Однак це правило не застосовується до тари (упаковки), яка утворюючи з упакованими виробами єдине ціле, надає останнім суттєво інший характер.
б) Згідно з положеннями наведеного вище Правила 5а, пакувальний матеріал та пакувальні контейнери, поставлені разом з товарами, повинні класифікуватися разом, якщо вони такого типу, який звичайно використовується для пакування даних товарів. Однак це положення не є обов'язковим, якщо такий пакувальний матеріал або пакувальні контейнери явно придатні для повторного використання.
Текст Правила 5 у виданні ГС англійською мовою викладено наступним чином:
In addition to tbe foregoing provisions, thefollowing rules shall apply in respect of the goods referred to therein:
(a) camera cases, musical instrument cases, gun cases, drawing-instrument cases, necklace cases and similar containers, specially shaped or fitted to contain a specific article or set of articles, suitable for long-term use and presented with the articles/or which they are intended, shall he classified with such articles when of a kind normally sold therewith. This rule does not, however, apply to containers which give the whole its essential character;
(h) subject to the provisions of rule 5 (a), packing materials and packing containers ( 1 ) presented with the goods therein shall he classified with the goods if they are of a kind normally usedfor packing such goods. However, this provision is not binding when such packing materials or packing containers are clearly suitable for repetitive use.
Пояснення до Правила 5 наведені в "Explanatory notes" - поясненнях до ГС:
