
- •D. H. Barber getting known
- •Exercises
- •I. Answer the following questions.
- •2. Paraphrase or explain.
- •3. Find in the text the English for:
- •4. Study the following phrases. Recall how they were used In the text. Make sentences with each. Get known (lost, found, etc.)
- •Why (not) do (go, write, etc.) ...?
- •Let smb. Come (see, read, etc.)
- •5. (K) Recast the following using adjectives with -ful derived from the italicized words. Make other necessary changes.
- •6. (K) Give the meaning of the italicized words. Paraphrase the sentences using uncompounded forms. Make other necessary changes.
- •7. Note the effect of back on the meaning of the verb. Translate the sentences Into Russian Give examples of your own.
- •8. (K) Paraphrase so as to use a complex subject.
- •9. Study the phrases with keep. Use them in sentences of your own.
- •10. (K) Translate into English using last or latest according to the sense.
- •11. Render the following In English. Use the words and phrases given below. Как я был писателем
- •George sheffield a sad story
- •1. Answer the following questions
- •2. Paraphrase or explain.
- •3. Find in the text the English for
- •4. Study the following phrases. Recall the situations -in which they were used in the text. Make sentences with each.
- •Give up smth. (smb.)
- •5. (K) Recast the following using adjectives with -less derived from the Italicized nouns. Make other necessary changes
- •6. (K) Recast the following using adjectives with -full or-less according to the sense. Make other necessary changes.
- •7. (K) Recast the following using verbs Instead of the Italicized nouns. Make other necessary changes.
- •8. Note the effect of off on the meaning of the verb. Translate the) sentences into Russian. Give examples of your own.
- •9. (K) Change the sentences so as to use the infinitive instead of the italicized verbs.
- •10. (K) Open the brackets using the appropriate form of the gerund.
- •11. Complete the following according to the model:
- •12. Study the phrases with heart. Use them in sentences of your own.
- •13. (K) Translate the following into English using rather expect (hope, think, enjoy, be surprised).
- •14. Render the following in English. Use the words and phrases given below.
- •At dover1
- •1. Answer the following questions.
- •2. Paraphrase or explain.
- •3. Find in the text the English for
- •4. Study the following phrases. Recall how they were used in the text. Make sentences with each.
- •5. (K) Use compound adjectives for the phrases.
- •6. (K) Change the sentences to the opposite by adding a negative prefix to the italicized words. Make other necessary changes.
- •7. (K) Add a negative prefix to the adjectives derived from the italicized words and rewrite the sentences without changing their meaning. Make other necessary changes.
- •8. Give the meaning of the italicized words.
- •9. (K) Choose the correct word to fill in the blanks.
- •10. (K) Open the brackets using the appropriate form of the Infinitive.
- •11. (K) Paraphrase the following using the modal verb may in the correct form.
- •12. (K) Complete the following sentences.
- •13. Watch how the following phrases are used. Make sentences with each.
- •15. (K) Translate the following into English using till, until or before according to the sense.
- •Image of King George V; a matter of experience; to develop intuition
- •18. Describe a journey by train. Use the words and phrases given below.
- •19. Speak on how to clear the Customs the easy way. Use the words and phrases given below.
- •Exercises
- •2. Explain or paraphrase.
- •3. Find in the text the English for
- •4. Study the following phrases. Recall how they were used in the text. Make sentences with each.
- •5. (K) Recast the following using adjectives with -at instead of the Italicized words. Make other necessary changes.
- •6. (K) Use nouns with -ance (-ence) for the italicized words. Make other necessary changes.
- •7. (K) Join the sentences according to the model.
- •8. (K) Rewrite the following using had better.
- •9. Note the effect of through on the meaning of the verb. Translate the sentences into Russian. Give your own examples.
- •10. Give the meaning of the italicized phrases. Use them in sentences of your own.
- •11. (K) Say when a person will
- •12. Study the phrases with thing and head. Use them In sentences of your own.
- •13. (K) Translate the following into English using to, the verb being understood.
- •14. Render the following in English. Use the words and phrases given below. Легенда длиною в 595 дней
- •15. Describe a visit to a doctor. Use the words and phrases given below.
- •4. Study the following phrases. Recall how they were used In the text. Make sentences with each.
- •5. Recast the following using nouns with -ty or -ness derived from the italicized words. Make other necessary changes.
- •6. Derive adjectives with -able from the italicized words, add a negative prefix and rewrite the sentences according to the model. Be sure to make other necessary changes.
- •7. Give the meaning of the italicized words.
- •8. Note the effect of away on the meaning of the verb. Translate the sentences into Russian. Give your own examples.
- •10. Paraphrase the sentences using the verb mast.
- •12. Study the phrases with point. Use them in sentences of your own.
- •13. Translate the following into English using refuse or deny according to the sense.
- •14. Render the following in English. Use the words and phrases given below.
- •15. Topics for oral and written composition.
- •19. I never want anyone to put themselves out on my account:
- •1. Answer the following questions.
- •2. Paraphrase or explain.
- •8. Find in the text the English for
- •4. Study the following phrases. Recall how they were used in the text. Make sentences with each.
- •6. Recast the following using adjectives with -some derived from the italicized words. Make other necessary changes.
- •6. Add the prefix oat -to the italicized words and making all the other necessary changes rewrite the sentences. Translate them into Russian.
- •7. Paraphrase the following so as to use a complex object with an infinitive or Participle I.
- •8. Study the following examples. Translate them into Russian. Use the same constructions in sentences of your own.
- •9. Paraphrase so as to use the modal verb would. Make other necessary changes.
- •10. Note the effect of up and out on the meaning of the verb. Translate the sentences into Russian. Give your own examples.
- •11. The following phrases often occur in the English language. Make sentences with each.
- •13. Translate the following into English using idea.
- •2. Paraphrase or explain.
- •3. Find in the text the English for
- •4. Study the following phrases. Recall how they were used in the text. Make sentences with each.
- •6. Recast the following, using adjectives with -y derived from the italicized words. Make other necessary changes.
- •6. Recast the following sentences, using nouns instead of the italicized words. Make other necessary changes.
- •7. Note the effect of down on the meaning of the verb. Translate the sentences into Russian. Give your own examples.
- •8. Use participles in paraphrasing (he following.
- •9. Paraphrase the following so as to use unless.
- •10. Paraphrase the following using a verb from the list
- •12. Study the phrases with way. Use them in sentences or situations of your own.
- •13. Translate into English using have {get) smth. Done.
- •14. Render the following in English. Use the words and phrases given below.
- •1. Answer the following questions.
- •2. Paraphrase or explain.
- •8. Say what is meant by
- •4. Express the following more simply.
- •5. Find in the text the English for
- •6. Study the italicized words and phrases. Recall how they were used in the text. Make sentences with each.
- •7. Paraphrase the following using words and phrases from Exercise 6.
- •8. Give the meaning of the italicized words. Use the adjectives in sentences of your own.
- •0. Explain the meaning of the italicized words, or substitute another word. /
- •10. Study the italicized words, discriminate between the shades of difference in their usage or in their meaning. Translate the sentences into Russian.
- •11. Supply the missing word.
- •12. Study the phrases with turn. Use them in sentences of your own.
- •13. Study the following word combinations. Translate them into Russian. Make sentences with each.
- •15. Translate the following into English using miss according to the sense.
- •16. Render the following in English. Use the words and phrases given below.
- •Exercises
- •1. Answer the following questions
- •2. Paraphrase or explain.
- •3. Say what is meant by
- •4. Express the following more simply.
- •6. Find in the text the English for
- •6. Study the italicized phrases. Recall how they were used in the text. Make sentences with each.
- •7. Express the following using phrases from Exercise 6.
- •8. Make the following sentences emphatic using the construction with It.
- •9. In the following groups of sentences, compare the meaning of the italicized words. Translate them into Russian.
- •12. Study the following word combinations. Translate them Into Russian. Make sentences with each.
- •13. Translate the following into English using accept, admit, receive or take according to the sense,
- •14. Render the following in English. Use the words and phrases given below.
- •22. Impropriety, rather than brevity is the soul of wit:
- •1. Answer the following questions.
- •2. Paraphrase or explain.
- •3. Say what is meant by
- •4. Express the following more simply.
- •5. Find in the text the English for
- •6. Study the italicized phrases. Recall how they were used in the text. Make sentences with each.
- •9. In the following groups of sentences, compare the meaning of the italicized words. Translate them into Russian.
- •10. Translate the following into Russian.
- •11. Study the italicized words, discriminate between the shades ot difference in their usage or in their meaning. Translate the sentences into Russian.
- •12. Supply the missing word.
- •13. Study the following word combinations. Translate them Into Russian. Make sentences with each.
- •14. Translate into English using mean-
- •15. Translate the following into English using for a occasion, case, chance. Incident, accident and for в offer or suggest according to the sense.
- •16. Render the following in English. Use the words and phrases given below.
- •1 To move past or to the other side of sb/sth:
- •2. Paraphrase or explain.
- •8. Say what Is meant by
- •4. Express the following In neutral style.
- •5. Find in the text the English for
- •6. Study the italicized phrases. Recall how they were used in the text. Make sentences with each.
- •I. Express the following using phrases from Exercise 6.
- •8. In the following groups of sentences, explain the meaning of the italicized words .Or substitute another word; say which phrase is used literally and which has a figurative meaning.
- •9. Give the meaning of the italicized words. Translate the sentences into Russian.
- •10. Study the italicized words, discriminate between the shades of difference in their usage or in their meaning. Translate the sentences into Russian.
- •14. Study the phrases with time. Use them in sentences of your own.
- •15 Render the following in English. Use the words and phrases given below.
- •Exercises
- •1. Answer the following questions.
- •2. Paraphrase or explain.
- •3. Say what is meant by
- •4. Express the following in literary English.
- •5. Find in the text the English for
- •6. Study the italicized phrases. Recall how they were used in the text. Make sentences with each.
- •7. Express the following using phrases from Exercise 6.
- •12. Translate the following into Russian.
- •13. Study the italicized words, discriminate between the shades of difference in their usage or in their meaning. Translate the sentences into Russian.
- •A) state, condition
- •15. Study the following word combinations. Translate them into Russian. Make sentences with each.
- •16. Translate the following Into English using just.
- •17. Render the following in English. Use the words and phrases given "below.
- •18. Speak on a trial or a case you have read about or attended. Use the words and phrases given below:
- •I. Answer the following questions.
- •2. Paraphrase or explain.
- •3. Say what is meant by
- •4. Express the following in neutral style.
- •5. Find in the text the English for
- •7. Express the following using phrases from Exercise 6.
- •8. In the following groups of sentences, explain the meaning of the italicized words or substitute another word; say which phrase is used literally and which has a figurative meaning.
- •9. Give the meaning of the italicized words. Translate the sentences into Russian.
- •10. Study the italicized words, discriminate between the shades of difference in their usage or in their meaning. Translate the sen fences into Russian.
- •11. Supply the missing word.
- •12. Study the following word combinations. Translate them into Russian. Make sentences with each.
- •13. Translate the following into English using to blame or to be guilty according to the sense.
- •2. Paraphrase or explain.
- •3. Say what is meant by
- •4. Find in the text the English for
- •6. /Study the italicized phrases. Recall how they were used in the text. Make sentences with each.
- •6. Express the following using phrases from Exercise 5.
- •7. Rewrite according to the model.
- •9. Show the difference in the meaning of the italicized words.
- •10. Explain the meaning of the italicized words or substitute another word; say which phrase is used literally and which has a figurative meaning.
- •11. The following phrases often occur in the English language. Study the examples. Translate them into Russian. Give your own examples.
- •12. Study the italicized words, discriminate between the shades of difference in their usage or in their meaning. Translate the sentences into Russian.
- •13. Give the meaning of the italicized words. Translate the sentences into Russian.
- •16. Translate the following using the infinitive or gerund after the verbs stop, remember, forget, regret according to the sense.
- •17. Translate into English using fail.
- •18. Render the following in English. Use the words and phrases given below.
- •2. Explain or paraphrase.
- •3. Say what is meant by
- •4. Express the following in neutral style.
- •5. Find in the text the English for
- •6. Study the italicized phrases. Recall how they were used in the text. Make sentences with each.
- •7. Express the following using phrases from Exercise 6.
- •8. In the following groups of sentences, explain the meaning of the italicized words or substitute another word; say which phrase is used literally and which has a figurative meaning.
- •9. Give the meaning of the italicized words. Translate the sentences into Russian.
- •10. Study the italicized words, discriminate between the shades of difference in their usage or in their meaning. Translate the sentences into Russian.
- •11. Supply the missing word. A) artificial, imitation, false, counterfeit
- •B) legal, lawful, legitimate
- •C) incredible, incredulous
- •12. Study the following word combinations. Translate them into Russian. Make sentences with each.
- •13. Translate the following into English using defend or protect according to the sense.
- •14. Render the following .In English. Use the words and phrases given below.
- •Modern Reading Key to Exercises Getting Known
- •Index of vocabulary and grammar points
11. Render the following In English. Use the words and phrases given below. Как я был писателем
Я написал свой первый рассказ и отнес в самый популярный литературный журнал. Когда я вышел из редакции в скверик, душа моя была полна радости.
Как и всякий в подобном состоянии, я мечтал о славе.
— Писатель! — раздалось за спиной.
— Писатель ...— послышалось у самого уха. Кто-то тронул меня за рукав.
Невысокий лысоватый незнакомец в лоснящемся костюме ласково заглянул мне в лицо бледно-голубыми глазами.
— Все вы одинаковы,—вздохнул он.—Погружены ...в себя, в таинственные глубины подсознательного ... Благородная профессия.
— Но я ...
— Уверяю вас — благороднейшая профессия на земле,— убежденно повторил он.— Я преклоняюсь.
Я стоял ошеломленный. Он, конечно, заметил смущенно-розовую признательность в моем лице, дружески взял под руку:
— Кто такой писатель? Вся история мировой и отечественной литературы говорит, что самые прогрессивные писатели были подлинными гуманистами. Не так ли?
Щеки мои пылали, но все же я открыл было рот, чтобы возразить, что Почитатель меня явно переоценивает: написан только один рассказ ...
Но он опередил меня:
— Зеленой вам улицы! — воскликнул Почитатель.— Только обещайте как писатель всегда говорить людям правду. Правду, одну только правду, и ничего кроме правды.,
—Обещаю,—ответил я.—Как писатель. Мы обменялись понимающими взглядами, Почитатель собрался, видно, исчезнуть, но вдруг спохватился:
— И еще помните: писатель должен иметь щедрое сердце. Кстати ...—Он опустил глаза.—Я испытываю некоторые материальные затруднения... Вы не могли бы ... На кружку пива ...
how I was a writer; a popular literary magazine; an editorial office; my heart was full of joy; like anyone in this position; to dream of fame; to catch smb. by the sleeve; a shabby stranger with thinning hair; to be immersed in oneself, in the unfathomable depths of the subconscious; to be struck dumb; to take the words out of smb.'s mouth; Success attend you!; to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth; to be in straitened circumstances; to ask smb. for the price of a beer
12. Topics for oral and written composition.
1. A character-sketch of the poet, Mr L. Conkleshill.
2. What makes a successful writer?
3. Publicity in a writer's or poet's career.
George sheffield a sad story
"You are the doctor, I suppose," said Augustus Pokewhistle, smiling from his bed at the immense man who had arrived secretly while he slept. "It is kind of you to come, but I fear you cannot help me. However, as you are here, I will tell you, very shortly, what is wrong with me. I am an artist. I paint pictures and I draw drawings ..."
"But...".
"You are going to tell me that you are not interested in the story of my life,'' Augustus laughed bitterly. " You are one of the soulless1 public, and it is of no importance to you if a clever young man should take to his bed2 in the height of his youth, never to rise again. But I suppose you have been sent here by some interfering so-called friend of mine to save me from the Silent Grave, and I must therefore explain my illness. And you cannot understand my illness unless I tell you the story of my life..."
"But ..."
"I was delicately brought up, and it soon became clear that I was not an ordinary boy. At the age of seven I won a prize for a drawing of an animal. We will forget the fact that Г had intended my drawing to represent Sunset over London. After that my proud parents provided me with plenty of pencils and paper and gave me the opportunity of studying under Great Painters. At the age of twenty-one3 I started business as a painter of people, and painted eleven pictures of my own face. Nobody seemed to want them, and if you will go into my sitting-room, you will see them hanging sadly on the wall, looking down at the Empty Chair which I will never sit in again. For I am certain that I shall never rise from this bed ..."
"But ..."
"Nobody came to have their pictures painted, and I had
no heart to paint4 any more of myself. Although it may seem Impossible I could no longer get any real pleasure out of it after I had finished the eleventh, and this proves that one can get tired of even the most heavenly beauty ..."
"But ..."
"May I mention that there is a certain sameness5 in your remarks? Let me finish, and then you can say 'but' as often • as you like. I turned from painting people to painting the country.6 Nine times I painted the view from the back window, and seven times I painted the view from the front window. But could I sell the seven pictures of the view from the front window, or the nine of the view from the back window? I could not. I had little money left, and I decided, after a severe struggle with myself, to forget my soul and paint for money. I determined to draw funny pictures for the newspapers. Remember that I was without hope and almost hungry, and do not think of me too severely ..."
"But ..."
"I know what you are going to say — if I had had the soul of a true artist, I would have died rather than do such a thing. But remember that my wife and children were crying for bread — or would have been cry ing for bread if I had had 'a wife and children. And was it my fault that I hadn't a wife and little children? So I made thirty or forty funny drawings every day and sent them to the papers. I won found that selling one's soul for money is not so easy as it sounds. Believe it or not, I got no money. I just got my drawings back ..."
"But ..."
"You may well ask why they were sent back. I cannot tell you. I tested them on the cat. I had often heard the expression7 'funny enough to make a cat laugh!'8 and so I placed them in a line and carried the cat along in front of them. He laughed until he was sick9 ... in any case he was sick.
"Then I sank lower and lower. I tried drawing for advertisements. Clothes, pianos, bottles. Immensely tall ladies with foolish smiles. I sent them off by the hundred, and all I received was a sample bottle10 or two, and a sample card of wool. I rather expected to get a sample tall lady with a foolish smile, but probably she got lost in the post ..."
"But ..."
"So I gave up the struggle. My heart was broken, and I determined to take to my bed, never to rise again. You cannot help me, doctor. No skill of yours can help me. I feel it in my bones" that I shall never rise from this bed ..."
"And I feel it in my bones that you will," said the stranger, carefully placing Augustus Pokewhistle on the carpet, "because I've come to take it away. I'm from the furniture shop, and the bed isn't paid for."
NOTES
1. soulless: without a soul. The adjective-forming suffix -less means "without," "not having," as in hopeless, nameless, useless, etc.
2. take to one's bed: to stay in bed (because of illness, etc.)
3. the age of twenty-one. In English law it is the age at which a person comes to enjoy full legal rights.
4. have no heart to do smth. (not have the heart to do smth.):
not to have the courage, be too soft-hearted to do smth.
5. sameness: similarity. The suffix -ness is commonly used to form abstract nouns expressing a condition or quality, as in bitterness, coldness, carelessness.
6. country {sing. only): scenery, landscape
7. expression: the suffix -ion (-tion,-ation) forms nouns denoting state, condition or action, as in imagination, discussion, objection, attention, etc.
8. funny enough to make a cat laugh: very funny indeed. Compare with the Russian: курам на смех
9. sick (predic.): throwing up, or ready to throw up, food from the stomach, e. g. The smell made her sick. In colloquial English it stands for "disgusted," "annoyed", e. g. // makes me sick just to think of going back there.
10. a sample bottle, etc.: specimens of the quality, style,
etc. of goods offered for sale by trade firms
11. feel in one's bones (colloq.). to feel quite sure
EXERCISES