
- •Введение
- •1. Цели и задачи дисциплины
- •2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины
- •3. Указания к выполнению контрольной работы
- •1 Семестр Вариант 1 ( технические специальности)
- •Выберите правильный вариант.
- •5. Напишите цифрами.
- •6. Переведите на английский.
- •Вариант 2 (экономические специальности)
- •Выберите правильный вариант.
- •5. Напишите цифрами.
- •6. Переведите на английский.
- •2 Семестр Вариант1 (технические специальности)
- •Вариант 1- а ( технические специальности)
- •Вариант 2 (экономические специальности)
- •Перепишите и переведите следующие предложения, учитывая различные функции глагола to be.
- •Перепишите и переведите следующие предложения, учитывая различные функции глагола to have.
- •Перепишите предложения, определите в каждом из них глагол-сказуемое, его видовременную форму и залог.
- •3 Семестр Вариант 1(техничесие специальности)
- •Прочтите текст. Перепишите и письменно переведите абзацы № 2 и №3.
- •Перепишите и переведите предложение. Выпишите слова, оформленные окончанием –s, определите их функцию.
- •3. Перепишите и переведите письменно предложение, которое правильно передает содержание текста.
- •1. Перепишите и переведите абзац №1 и №2.
- •2. Ответьте письменно на вопросы.
- •Закончите предложения.
- •Перепишите и переведите абзац № 2, №3, №4.
- •Ответьте письменно на вопросы.
- •3. Напишите 10 вопросов по тексту ( по 2- общий, специальный, альтернативный, разделительный, вопрос к подлежащему). Вариант 2 (экономические специальности)
- •1. Ответьте на вопросы по тексту.
- •2. Определите верно или неверно предложение. (true/ false)
- •3. Найдите эквиваленты в тексте.
- •2. Специальный вопрос
- •Порядок слов в специальном вопросе
- •3. Альтернативный вопрос
- •4. Разделительный вопрос (Tail Question)
- •5. Вопрос к подлежащему
- •II.Местоимения
- •III.Образование множественного числа имен существительных.
- •IV.Времена английского глагола.
- •V.Числительные
- •VI.Употребление it, that, one в различных функциях в предложении
- •IX. Система видовременных форм глаголов.
- •Список используемой литературы.
- •Содержание
2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины
Студент должен знать:
1) основные фонетические особенности языка;
2) основные грамматические формы, структуры;
3) лексический минимум, позволяющий достичь уровня иноязычной межкультурной и профессионально ориентированной коммуникативной компетенции
Студент должен уметь:
1) владеть лексическим минимумом - знать до 4000 наиболее частотных и семантически ценных лексических единиц общесоциальной, межкультурной, а также профессионально-ориентированной тематики;
2) владеть основными грамматическим формами - для устной и письменной форм общения;
3) уметь вести беседу-диалог общего характера, соблюдать правила речевого этикета, удовлетворяющего уровню иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции;
4) читать литературу по специальности без словаря с целью поиска информации;
5) переводить тексты по специальности со словарем;
6) составлять рефераты, аннотации и деловые письма.
Студент должен иметь навык:
1) точно понимать (с помощью словаря) всю информацию оригинального текста по специальности.
2) самостоятельно изучать тексты по специальности с различными целями: просмотр, ознакомление, углубленное изучение.
3) вести деловую и личную переписку, составлять заявления, заявки, заполнять формуляры и анкеты.
4) составлять аннотации, реферативные сообщения, выступать с краткими докладами на студенческих конференциях (по заданию кафедры иностранных языков и профилирующих кафедр).
Указанные умения, навыки конкретизируются по видам речевой деятельности:
Чтение: умения понимать информацию при чтении учебной, справочной, адаптированной научно-популярной/культурологической литературы в соответствии с конкретной целью (ознакомительное чтение, изучающее, просмотровое, поисковое).
Говорение: умения передавать на иностранном языке сообщение в форме монологического высказывания (в рамках указанной тематики) и обмениваться информацией в процессе диалогического общения (в соответствии с целями, задачами и условиями речевого взаимодействия, а также в связи с содержанием прочитанного/прослушанного текста), осуществляя при этом определенные коммуникативные намерения в рамках речевого этикета (знакомство, представление, установление и поддержание контакта, запрос и сообщение информации, побуждение к действию, выражение просьбы, согласия/несогласия с мнением собеседника/автора, завершение беседы и др.).
Аудирование: умения воспринимать на слух информацию при непосредственном и дистантом (слушании аудиотекстов, разговоре по телефону и др.) общении с носителями языка в рамках указанных сфер и тематики общения.
Письмо: умения передавать на иностранном языке и корректно оформлять информацию в соответствии с целями, задачами общения и с учетом адресата (фиксация информации, полученной при чтении в форме рабочих записей, плана; написание делового письма,, резюме для приема на работу, заявления; заявки; заполнение формуляров, анкет; написание личного письма и открытки и др.), осуществляя при этом определенные коммуникативные намерения (запрос сведений/данных, информирование, предложение, побуждение к действию, выражение просьбы, согласия/несогласия, отказа, извинения, благодарности и др.).
Перевод: умения осуществлять письменный перевод как средство закрепления языкового (лексико-грамматического) материала с иностранного языка на родной и с родного на иностранный; умения использовать перевод как средство контроля понимания аудио- и графических текстов.