
- •Історія української мови як наука. Її об єкт, предмет, завдання.
- •2. Структура історії української мови
- •3. Значення навчальної дисципліни « Історія української мови» у фаховій підготовці вчителя-словесника
- •4. Зв'язок історії української мови з іншими мовознавчими дисциплінами.
- •5. Зв'язок історії української мови з нелінгвістичними науками.
- •6. Джерела історії української мови.
- •7. Покажіть на прикладах, яке значення для історії української мови мають дані живої народної мови, ономастики, мовні запозичення, свідчення споріднених мов, пам'ятки іноземними мовами.
- •8. Різновиди найдавніших українських пам'яток. Їх особливості.
- •Найдавніші писемні пам'ятки, їх мовна належність, цінність для історії української мови.
- •Переваги й недоліки писемних пам'яток як джерела історії української мови.
- •11. Походження писемності у східних слов'ян як наукова проблема. Основні гіпотези, їх прихильники, аргументація.
- •12. Етапи становлення української графічної системи. Див. В сам. Роб. (п. Р. №2)
- •Гіпотеза походження української мови о. Царука
- •18. Періодизація української мови на основі етапів її формування за ю. Шевельовим
5. Зв'язок історії української мови з нелінгвістичними науками.
Із нелінгвістичних дисциплін історія мови безпосередньо пов'язана із наукою про історію українського народу. Знання історії допомагає враховувати вплив позамовних чинників на формування мови (розселення народу, його контакти, статус нації чи народності — підневільна (самостійна), державна (бездержавна), взаємозв'язки і напрям розвитку українських діалектів.
При дослідженні історії мови використовують надбання археології, яка сприяє з'ясуванню питання розселення носія мови, визначенню стану писемності (якщо трапляються написи), культури. Реконструйовані мовні факти, коли вони підтверджені даними археології, етнографії, фольклору, завжди достовірніші, ніж гіпотетичні.
6. Джерела історії української мови.
Комплексно вивчити шляхи формування мови народу — означає дослідити лексичний, фонетичний, граматичний матеріал, який свідчить про зміни, що відбулися в мові на певних етапах її становлення. Такий матеріал дають різноманітні джерела:
-
жива народна мова
-
писемні пам’ятки
-
свідчення споріднених мов
-
лексичні запозичення
-
топоніміка
-
письмові свідчення іноземних мов
7. Покажіть на прикладах, яке значення для історії української мови мають дані живої народної мови, ономастики, мовні запозичення, свідчення споріднених мов, пам'ятки іноземними мовами.
-
жива народна мова, що у своїх діалектах зберігає багато пережиткових явищ минулих епох, які при зіставленні із сучасними фактами дають змогу побачити природу тих чи інших процесів, явищ, що розвивалися на шляху становлення української мови. Наприклад, на місці літературного /і/ у новозакритому складі слів ніч, стіл, піч північні українські діалекти фіксують дифтонги [уо], [уе], [уи], [уі], [іе]. Отже, зміна етимологічних /о/, /е/ на /і/ відбувалася в частині українських говорів через стадію їх дифтонгізації;
-
лексичні запозичення, що можуть бути свідченням контактності носіїв мови і стану їх економічного та культурного розвитку (найчастіше вони спричинені появою нової реалії). Для історика мови це — джерело додаткової лінгвістичної інформації, бо в запозичених словах, які проникають в українську мову, відбуваються аналогічні зміни. Російський мовознавець Олексій Соболевський (1857—1929), аналізуючи запозичене на початку IX ст. слово варяг, довів, що в той час ще існували носові голосні, бо скандинавське иагіпдг зазнало назалізації звукосполуки [і + н]. Це призвело до появи нової фонеми /а/, яка тоді була властива східнослов'янським протоукраїнським говіркам. Із часом цей носовий перейшов у ротовий [а], пізніше — [а];
-
свідчення споріднених мов, завдяки яким в українській мові можна визначити такі або подібні факти. Наприклад, польська мова зберегла носові звуки [а] та [у]. Цей факт допоміг російському філологу Олександру Востокову (1781—1864) висловити припущення, що вони були властиві всім слов'янським мовам. Живе українське чергування а — н — ин підтверджує цю гіпотезу (жати — жну — вижинати). Порівняння українських і російських слів син — син, мир — мир (рос. ьі, и — укр. и) дає змогу визначити природу українського звука [и];
-
письмові свідчення іноземних мов, які найчастіше фіксують давньоукраїнські власні назви (наприклад, у праці візантійського імператора Костянтина Багрянородного «Про народи» (949) подано назви східнослов'янських племен, імена давньоруських князів, назви міст). У них простежується природне бажання передати чужу для авторів назву близько до вимови давніх українців. Ці фіксації відображають і певні особливості української фонетики.