- •Модуль 1 Тема 1. Культура речи как раздел языкознания
- •1 Понятие культуры речи
- •3 Функции языка
- •I Основные языковые функции.
- •II Частные языковые функции
- •4. Речь
- •5 Коммуникативные средства речи
- •Чистота и понятность речи
- •Уместность речи
- •Богатство и выразительность речи
- •6 Языковая норма
- •7 Литературный язык
- •8 Стили литературного языка
- •Научный стиль
- •Официально-деловой стиль
- •Публицистический стиль
- •Разговорный стиль
- •Городское просторечие
- •Территориальные диалекты
- •10 Основные единицы общения
- •11 Письменная речь
- •12 Устная речь
- •13 Функционально-смысловые типы речи
- •14 Диалог
- •15 Монолог
- •16 Вербальные и невербальные средства речи
- •Тема 2. Орфографические и пунктуационные нормы
- •Тема 3.Орфоэпические и акцентологические нормы
- •Тема 4. Лексические и фразеологические нормы
- •1. Лексические нормы, их специфика
- •2. Смысловая точность речи
- •3. Речевые ошибки, вызванные неправильным выбором слова
- •1. Предметная неточность
- •2. Двусмысленность высказывания
- •3. Нарушение логики высказывания (алогизм)
- •Друзья были ровесниками, но одному было шестнадцать лет, а другому уже исполнилось восемнадцать. (люди разного возраста не являются ровесниками).
- •4. Нежелательные ассоциации
- •5. Неудачный выбор образных средств языка
- •6. Неблагозвучие слова
- •7. «Паразитная» рифма и неуместная ритмизация прозы
- •4. Нарушение лексической сочетаемости как речевая ошибка и стилистический прием
- •5. Речевая избыточность, ее виды
- •6. Речевая недостаточность
- •7. Употребление синонимов
- •8. Употребление антонимов
- •9. Употребление в речи многозначных слов
- •10. Омонимы
- •11. Паронимы
- •12. Использование в речи стилистически окрашенной лексики
- •13. Канцеляризмы и речевые штампы
- •14. Диалектизмы и профессиональная лексика
- •15. Употребление терминов
- •16. Активная и пассивная лексика
- •17. Речевые ошибки, связанные с употреблением иноязычных слов
- •18. Особенности употребления фразеологизмов в речи
- •19. Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов
- •20. Изменение состава фразеологизма как стилистический прием
- •Тема 5. Грамматические нормы
- •Тема 6. Стилистическая система русского языка
- •К информационным жанрам относятся:
- •Научная тематика текстов.
- •13 Лексика научного стиля
- •15. Употребление прилагательных и местоимений в научной речи
Разговорный стиль
Разговорный стиль свойственен повседневно-бытовой устной речи, он чаще всего употребляется в непринужденной беседе с хорошо знакомыми людьми. Стиль служит для обмена мыслями, чувствами, переживаниями, для организации совместной деятельности – эти целевые установки и определяют его основную функцию.
Черты разговорного стиля:
-
преимущественно устная форма реализации (кроме частной переписки бытового характера);
-
важная роль паралингвистических и экстралингвистических средств передачи информации – интонации, мимики, жестов, поз, выражения глаз;
-
спонтанность (неподготовленность) речи: моменты создания и произнесения речи не разделены во времени;
-
непосредственность речевого контакта;
-
непринужденность, неофициальность общения;
-
эмоциональность и экспрессивность языкового выражения;
-
конкретность речи.
Функциональные стили иногда называют «стилями речи» и противопоставляют их «стилям языка». При этом к «стилям языка» относят разговорный (сниженный), нейтральный, книжный (высокий) стили..
Язык художественной литературы не входит в систему функциональных стилей современного русского литературного языка и представляет собой, по определению профессора Л.Ю. Максимова, проекцию национального языка под эстетическим углом зрения на особую плоскость художественной литературы.
В языке художественной литературы обрабатываются, проходят "переплавку" все средства общенародного языка, многие из которых впоследствии получают права "литературного гражданства".
9 Некодифицированные разновидности национального языка
Некодифицированные разновидности национального языка – это такие формы существования национального языка, которые противопоставлены кодифицированному литературному языку по своим нормативно-стилистическим качествам. В эту сферу входят следующие языковые варианты:
– городское просторечие,
– территориальные диалекты (областные говоры),
– социальные диалекты (арго и жаргоны).
Городское просторечие
Городское просторечие занимает промежуточное положение в системе национального языка – между литературным стандартом и диалектами (территориальными и социальными) и характеризуется сложными, противоречивыми, исторически изменчивыми взаимоотношениями как с литературным языком, так и с диалектами (территориальными и социальными). Просторечие формируется в в больших городах на основе слияния областных говоров и является средством повседневно-бытового общения социально низких слоев городского населения, не владеющих литературным языком.. Как и диалекты, городское просторечие является нелитературным, некодифицированным языковым вариантом и имеет отличия от нормы на всех уровнях: 1) в фонетике: шофер, положить, приговор, ридикулит, резетка, друшлаг; 2) в морфологии: мой мозоль, хлеб с повидлой, много делов, на пляжу, шофера, без пальта, бежат, ляж, ложи; 3) в лексике: бацнуть, гаркнуть, жрать, позариться, кляуза, куролесить, осерчать, пройдоха, пырять, рехнуться и др.). В настоящее время на развитие городского просторечия сильнейшее воздействие оказывают социальные диалекты – арго и жаргоны, формируя сленг: барыга, блатной, верняк, доходяга, калымить, капнуть, кернуть, кранты, марафет, настучать, повязать, понт, рвать когти, туфта, лох, клёвый, штука ‘тысяча’, бабки, баксы, кинуть, наезжать и т.д.