
- •Передмова
- •*Вправа 2. Порівняйте українські речення 1 – 7 із вправи 1 з їх англійськими еквівалентами. До якої частини мови належать підкреслені слова в англійських реченнях?
- •*Вправа 3. Порівняйте українські речення 8 - 9 із вправи 1 з їх англійськими еквівалентами. До якої частини мови належать підкреслені слова в англійських реченнях?
- •Контрольні запитання:
- •В) вираження дії, яка передує дії чи стану, що виражається присудком головного речення;
- •Етап ііі Герундій – The Gerund
- •Етап IV Дієприкметник теперішнього часу - The Present Participle
- •А) підкреслене слово виражає дію, виконавець якої невідомий; б) підкреслене слово виражає дію, яка відбувається одночасно з дією чи станом, що виражається присудком головного речення;
- •Етап V Дієприкметник минулого часу - The Past Participle
- •Етап VI Формування навичок читання
- •Інструкція 5 (продовження). Таблиця 4
- •Етап іі Утворення речень в умовному способі
- •Типи умовних речень
- •Етап ііі Формування навичок читання
- •Ключі Цикл і Етап і
- •Етап іі
- •Етап III
- •Етап IV
- •Етап VI
- •Цикл іі Етап і
- •Етап іі
- •Етап ііі
- •Додаток цикл іі Етап іі
Типи умовних речень
First Conditional (можлива умова і її ймовірний результат у майбутньому) |
Second Conditional (нереальна ситуація, що стосується теперішнього або майбутнього, та її ймовірний результат) |
Third Conditional (нереальна ситуація, що стосується минулого та її ймовірний результат) |
Zero Conditional (ситуація, що є завжди правдивою) |
||||
Головне речення |
Підрядне речення |
Головне речення |
Підрядне речення |
Головне речення |
Підрядне речення |
Головне речення |
Підрядне речення |
Future Simple |
Present Simple |
would/ could/ might + Simple Infinitive (без частки to) |
Past Simple |
would/ could/ might + Perfect Infinitive (без частки to) |
Past Perfect |
Present Simple |
Present Simple |
Наприклад:
Я куплю цю сукню, якщо ти позичиш мені €100. – I’ll buy this dress if you lend me €100. |
Наприклад:
Якби тобі була потрібна допомога, до кого б ти звернувся? – If you needed help, who would you ask? Якби я заощаджував потрошку кожного тижня, то зміг би накопичити на автомобіль.- If I saved a little every week, I might be able to save up for a car. |
Наприклад:
Якби я знав, що у тебе є мобільний телефон, то зв'язався би з тобою. – If I had known you had a mobile phone, I would/could have contacted you. |
Наприклад:
Якщо ви витрачаєте більше €20 у цьому супермаркеті, ви отримуєте 5% знижку. – If you spend over €20 at this supermarket, you get a 5% discount. |
*Вправа 5. Користуючись таблицею 5, заповніть пропуски у реченнях, поставивши дієслова у дужках у правильну форму.
-
If everyone (1)____ (contribute) 10% of their salaries to charity, there (2) ____ (be) no poverty.
-
If we (3)____ (know) that the company was in financial difficulty, we (4)____ (not / do) business with them.
-
I am sure we (5)____ (meet) our targets if we (6)_____ (maintain) our current level of sales.
-
Please have a seat. If you (7)____ (wait) a couple of minutes, I (8)____ (give) you a lift.
-
The company (9)____ (move) earlier if it (10)____ (find) suitable premises.
-
I (11)____ (apply) for the job if I (12)____ (have) a degree, but unfortunately I haven’t.
-
If you (13) ____ (drop) an egg, it (14) ____ (break).
-
I'm expecting a fax from Mr Wilson. If it (15) ____ (come) today, please (16) ____ (let) me know at once.
-
Unless sales (17) ____ (improve) dramatically, we (18) ___ (make) a loss this year.
ФВправа 6. 1) Підберіть у частині В закінчення речення з частини A, а також його логічне продовження у частині С.
А В С
a) If Tony rings, |
don’t wait for me. |
It would be really useful for work. |
b) If you've finished your work, |
I might do an evening class. |
|
you have to have a visa. |
Keep warm and have plenty of fluids. |
|
c) If I’m not back by 8.00, |
you must give me a ring. |
|
d) If you’ve got the ‘flu, |
tell him I’m at Andy’s. |
But you must be back here in fifteen minutes. |
e) If you’re ever in London, |
you can have a break. |
|
f) If you go to Australia, |
you should go to bed. |
We could go out somewhere. |
g) I’d buy a word processor |
if I could afford it. |
|
h) If I had more time, |
|
I’d love to be really good at photography. |
|
||
You can get one from the Embassy. |
||
Go without me. I’ll join you at the party. |
||
He can get hold of me there. |
|
2) Прослухайте речення і перевірте себе.
3) Під час другого прослуховування проговоріть речення разом з диктором, звертаючи особливу увагу на інтонаційний малюнок кожної фрази.
ФВправа 7. 1) Запам’ятайте нові слова і словосполучення. Це допоможе вам зрозуміти запитання, які ви після цього почуєте.
to steal (stole, stolen) – красти |
to come across – наштовхнутися на |
to forbid (forbade, forbidden) – забороняти |
wallet - гаманець headache – головний біль |
to light (lit, lit) – запалювати |
|
2) Прослухайте 9 запитань. Вкажіть номера тих, в яких ситуація усвідомлюється як нереальна.
3) Під час другого прослуховування дайте відповіді на запитання.
*Вправа 8. (Робота в парах). Прочитайте діалог, вживаючи дієслова у дужках у правильній формі.
A: My session with the career counsellor was a bit of a waste of time.
B: Really? Why?
A: Well, firstly, he recommended moving to London, but that’s impossible.
If I (1)___ (get) a job in London, I (2)___ (have) to spend at least four hours a day on the train, and I’m not going to do that.
B: Couldn’t you move?
A: No, because if I (3)___ (move) to London, I (4)___ (need) to sell the house, and I don’t want to do that at the moment.
B: Did he have any other ideas?
A: He suggested retraining to become an accountant, but that’s not a solution either. Even if I (5)___ (start) next week, I (6) ______ (not / be) qualified for at least three years, and that is too long. So I don’t really know what I’m going to do.
Вправа 9. Працюючи в парах, дайте пораду людям.
Example: A student who doesn’t work very hard.
-
If I were you, I’d work a bit harder.
-
A woman who always goes to bed very late.
-
A friend who smokes more than 50 cigarettes a day.
-
A man who is very thin and unhealthy.
-
A friend with a bicycle that often goes wrong.
-
A man who is very unhappy in his job.
-
Someone with a very bad toothache.
-
A person who is trying to open a tin with a hammer.
-
A friend who has just bought a new car, and the car has just broken down.
-
A man who wants a job in Sweden, but can’t speak Swedish.
ФВправа 10. 1) Скажіть, що трапилось би, якби ситуація була іншою.
Example: I can’t give you a lift because I haven’t got a car.
If I had a car, I could give you a lift.
-
We won’t have a holiday because we haven’t got any money.
-
I don’t know the answer, so I can’t tell you.
-
There aren’t any eggs, so I won’t make an omelette.
-
We have three children, so we won’t take a year off and travel the world.
-
I’m not very clever, so I won’t be a doctor.
-
He spends all his money gambling (to gamble – грати в азартні ігри). He isn’t a wealthy man.
-
I haven’t got any spare time. I won’t learn Russian.
-
Jim works very hard. He has no time to spend with his family.
-
I’ve got a headache. I can’t go swimming.
-
We haven’t got a big house. We can’t invite friends to stay.
2 ) Прослухайте речення і перевірте себе.
3) Під час другого прослуховування проговоріть речення разом з диктором, звертаючи особливу увагу на інтонаційний малюнок кожної фрази.
ФВправа 11. 1) Послухайте людей, які розповідають, що б вони зробили, якби виграли ₤2 million.
2) Під час другого прослуховування занотуйте, що ці люди зробили б з грішми.
3) Користуючись нотатками, скажіть, чи зробили б ви те ж саме з ₤2 million.
Вправа 12. Проаналізуйте англійські еквіваленти українських речень і випишіть засоби вираження наказу або вимоги, поради або рекомендації, пропозиції, а також необхідності та важливості того, щоб дана ситуація мала місце, в узагальненому вигляді, тобто представляючи присудок підрядного речення як відповідну форму дієслова.
-
Директор зажадав, щоб звіт було завершено негайно. - The director demanded that the report should be completed immediately. Or: The director demanded that the report be completed immediately.
-
Було рекомендовано, щоб ми почекали адміністрацію. - It was recommended that we should wait for the authorities. Or: It was recommended that we wait for the authorities.
-
Він запропонував, щоб ми продали старі станки, а купили сучасні. - He suggested that we should sell the old machines and buy modern ones. Or: He suggested that we sell the old machines and buy modern ones.
-
Необхідно, щоб він знайшов ці книжки. - It is necessary that he should find these books. Or: It is necessary that he find these books.
-
Я раджу, щоб ви дуже уважно вивчили всі цифри. - I advise that you should study all the figures very carefully. Or: I advise that you study all the figures very carefully.
-
Було дуже важливо, щоб ми відклали обговорення. - It was very important that we should delay discussion. Or: It was very important that we delay discussion.
Для вираження наказу або вимоги, поради або рекомендації, пропозиції, а також необхідності та важливості того, щоб дана ситуація мала місце, може вживатися складне речення.
а) дієслова:
advise - радити ask - просити command - наказувати decree - видавати декрет, закон demand - вимагати, зажадати insist - наполягати, настоювати order - наказувати prefer - віддавати перевагу propose - пропонувати recommend - рекомендувати, радити request - просити require - вимагати, зажадати stipulate - ставити умову, обумовлювати suggest - пропонувати urge - наполягати, настоювати
б) прикметники у складі безособових речень (Важливо, щоб ...; Було рекомендовано, щоб ... тощо):
desirable - бажаний imperative - настійний important - важливий mandatory - обов'язковий necessary - необхідний obligatory - обов'язковий urgent - настійний, вкрай необхідний
в) іменники:
demand - вимога desire - бажання order - наказ proposal - пропозиція recommendation - рекомендація request - прохання resolution - резолюція suggestion - пропозиція
|
||
|
... that + S + should + Simple Infinitive
|
|
Або: |
||
|
... that + S + Simple Infinitive
|
|
Наприклад: Вона наполягла, щоб ми зупинилися в її будинку замість готелю. – She insisted that we (should)stay at her house instead of a hotel. Важливо, щоб вони отримали всю доступну допомогу. – It is important that they (should) receive all the help available. Комітет відкинув пропозицію, щоб опціони на акції були запропоновані молодшим службовцям. - The committee rejected a suggestion that share options (should) be offered to junior employees.
|
*Вправа 13. (Робота у невеликих групах). Користуючись інструкцією 2, напишіть подані нижче речення англійською мовою.
-
Необхідно, щоб завтра замовники зв'язалися з нами. (to contact)
-
Було дуже важливо, щоб м-р Уілсон погодився на нашу пропозицію. (to agree)
-
Наші партнери наполягли, щоб котракт був підписаний негайно. (to sign)
-
Місцева влада вимагає, щоб завод закрили не пізніше вересня. (to close)
-
Я наполягаю, щоб ви відправили цього листа факсом. (to send)
-
Бажано, щоб ми витрачали більше на рекламу. (to spend)
-
Наша пропозиція полягає в тому, щоб уряд знизив податки. (to decrease)
-
Було прийнято резолюцію про те, щоб тарифи були підвищені вже у травні. (to increase)
-
Директор запропонував, щоб ми заплатили нашим постачальникам наступного місяця. (to pay)
-
Парламент видав закон про те, щоб податок на бензин було скасовано. (to abolish)
-
Було вкрай необхідно, щоб це питання було врегульоване до приїзду наших партнерів. (to settle)
-
Ми поставили умову, щоб строки платежу були змінені. (to change)
*Вправа 14 (Робота в парах). Намагаючись не звертатися до інструкції, напишіть подані нижче речення англійською мовою.
-
Центральний банк вимагає, щоб комерційні банки знизили кредитні ставки. (to reduce)
-
Юрист порадив, щоб умови договору були переглянуті. (to reconsider)
-
Директор наказав, щоб службовці працювали в суботу до тих пір, поки ситуація не стабілізується. (to work)
-
Нашим проханням було, щоб обладнання доставили якнайшвидше. (to deliver)
-
Наш менеджер зажадав, щоб я проконсультувався у юриста. (to see)
-
Я наполягаю, щоб всі речі були ретельно спаковані. (to pack)
-
Їх вимога полягає в тому, щоб ми продали свої акції. (to sell)
-
Важливо, щоб фінансовий директор був присутній на зборах. (to be)
-
Наші партнери запропонували, щоб ми розширилися в Латинській Америці. (to expand)
-
Ми просимо, щоб ви відклали початок продажу цього продукту. (to delay)
-
Необхідно, щоб ти показав свою рекламу менеджеру з маркетингу. (to show)
-
Наші замовники віддають перевагу тому, щоб вантаж доставляли морем. (to deliver)
Вправа 15 (контрольна). Напишіть подані нижче речення англійською мовою.
-
Необхідно, щоб наш товарообіг збільшився наступного року. (to increase)
-
Важливо, щоб ми зберегли свою долю на ринку. (to keep)
-
Є обов'язковим, щоб претенденти включали імена двох рекомендувачів. (to include)
-
Було наказано, щоб фінансовий аналіз компанії було завершено до кінця тижня. (to finish)
-
Рада директорів наполягає на тому, щоб злиття відбулося не пізніше травня. (to take place)
-
Я пропоную, щоб пані Коваленко направили до Берлінського офісу нашої компанії. (to send)
-
Рекомендується, щоб усі платежі здійснювалися з 20 по 28 число кожного місяця. (to make)
-
Ми радимо, щоб ваш уряд робив менші витрати. (to spend less)
-
Вкрай необхідно, щоб нам видали візу на цьому тижні. (to give)
-
Було обумовлено, щоб підвищення зарплати було не менше 3%. (to be)
-
Бажано, щоб рахунок було сплачено протягом тижня. (to pay)
-
Рекомендація Центрального банку полягає в тому, щоб ми не зменшували кількість готівки. (to decrease)
*Вправа 16. Перепишіть речення, заповнюючи пропуски правильною формою дієслів:
to ensure |
to be |
to place |
to hold |
to continue |
to speak |
to form |
to fax |
-
It is imperative that you … an advertisement about our goods in the local newspaper.
-
Their demand is that the new government ... within a week.
-
It is desirable that he ... to the Sales Manager about the new lot of goods.
-
It was stipulated that the cargo ... against various risks.
-
Our request is that these documents ... immediately.
-
It is mandatory that the sales conference ... in June.
-
The resolution of the meeting was that the strike ... .
-
The opposition urges that there ... a tax rise in the next budget.
*Вправа 17. 1) Проаналізуйте подані нижче приклади і визначте те або ті речення, де уявна ситуація, з якою здійснюється порівняння, усвідомлюється як така, що:
а) збігається у часі з присудком головного речення;
б) передує присудку головного речення.
-
Він поводиться так, нібито він багатий.
-
Вона мала такий вигляд, ніби виграла головний приз.
-
Вона ходить так, начебто вчилася на модель.
-
Він сказав це так, неначе відповідав Білу, а не Тому.
2) Проаналізуйте англійські еквіваленти українських речень і випишіть засоби вираження порівняння з ситуацією, що суперечить реальності, в узагальненому вигляді, тобто представляючи присудок підрядного речення як відповідну форму дієслова:
а) якщо уявна ситуація усвідомлюється як така, що збігається у часі з присудком головного речення;
б) якщо уявна ситуація усвідомлюється як така, що передує присудку головного речення.
-
He acts as if (as though) he were rich.
-
She looked as if (as though) she had won the grand prize.
-
She walks as if (as though) she had studied modeling.
-
He said that as if (as though) he were answering Bill, and not Tom.
|
|||
|
... as if (as though) + S + Past Simple (Past Continuous)
|
|
|
Наприклад: Він сказав це так, неначе відповідав Білу, а не Тому. - He said that as if (as though) he were answering Bill, and not Tom.
Він поводиться так, нібито він багатий. - He acts as if (as though) he were rich.
|
|||
|
as if (as though) + S + Past Perfect
|
|
|
Наприклад: Вона мала такий вигляд, ніби виграла головний приз. - She looked as if (as though) she had won the grand prize.
Схоже на те, що буде дощ. - It looks as if (as though) it is going to rain. По твоєму голосу відчутно, що ти маєш сумнів у моїх словах. - You sound as if (as though) you doubt my words.
|
*Вправа 18. (Робота у невеликих групах). Користуючись інструкцією 3, напишіть подані нижче речення англійською мовою.
-
Він розмовляє з нею так, нібито не знає правди. Але ж це не так. (to know)
-
Макс нервував так, наче ніколи раніше не виступав. (to give a presentation)
-
Вона говорила так, ніби їй вже запропонували цю роботу. (to offer)
-
Ти виглядаєш так, немовби втратив усі свої гроші. (to lose)
-
Схоже, наші партнери вже прийняли рішення з цього питання. (to take)
-
Уряд поводився так, начебто економіка країни процвітала. (to be prosperous)
*Вправа 19. (Робота в парах). Намагаючись не звертатися до інструкції, напишіть подані нижче речення англійською мовою.
-
Схоже, інфляція не перевищить 5%. (to exceed)
-
Вони продовжували розмовляти, нібито не чули мене. (to hear)
-
Рада директорів поводиться так, начебто не розуміє фінансового стану компанії. (to understand)
-
Вона запитала це так, ніби не працювала тут вже понад 10 років. (to work)
-
Він виконує цю роботу так, наче вона не є його обов'язком. (to be)
-
Тім говорить так, немовби проблему вже вирішено. (to settle)
Вправа 20 (контрольна). Напишіть подані нижче речення англійською мовою.
-
Джек поводиться так, начебто його вже підвищили. (to promote)
-
Містер Діксон виглядав так, нібито вже підписав контракт. (to sign)
-
Схоже, вони розпродали всі свої запаси. (to sell out)
-
Ненсі продовжувала працювати, немовби нічого не трапилось. (to happen)
-
Ти говориш так, ніби твоя компанія виробляє це обладнання. (to manufacture)
-
Намагайся розмовляти з клієнтом так, начебто не знаєш, що трапилось. (to know)
*Вправа 21. 1) Проаналізуйте подані нижче речення і визначте, в якому з них побажання того, щоб уявна ситуація, яка суперечить реальності, мала місце, стосується:
а) теперішнього часу;
б) майбутнього часу;
в) минулого часу.
-
Добре було б, якби ви погодилися тоді з нашою пропозицією!
-
Якби я був багатим!
-
Їй так хочеться, щоб я поїхала з ними!
2) Проаналізуйте англійські еквіваленти українських речень і випишіть в узагальненому вигляді засоби вираження побажання того, щоб уявна ситуація, яка суперечить реальності, мала місце:
а) у теперішньому часі;
б) у майбутньому часі;
в) у минулому часі.
-
I wish (that) you had agreed to our proposal then. Or: If only you'd agreed to our proposal then.
-
I wish (that) I were rich. Or: If only I were rich.
-
She wishes (that) I were coming with them. Or: She wishes (that) I could come with them.
1) Побажання того, щоб ситуація, що суперечить дійсності, мала місце, можна виразити за допомогою складного речення.
У головному реченні вживається дієслово wish (= хочеться, щоб ...; якби ....; було б непогано, якби ... тощо).
|
||||
|
S1 + wish + (that) + S2 + Past Simple
|
|
||
Наприклад: Якби не треба було зараз вчити ці правила! – I wish I didn’t have to learn these rules at the moment!
Якби я був багатим! - I wish (that) I were rich.
|
||||
|
S1 + wish + (that) + S2 + Past Continuous
|
|
||
Або: |
||||
|
S1 + wish + (that) + S2 + could / would + Infinitive
|
|
||
Наприклад: Їй так хочеться, щоб я поїхала з ними! - She wishes (that) I were coming with them. Or: She wishes (that) I could come with them.
|
||||
|
S1 + wish + (that) + S2 + Past Perfect
|
|
||
Наприклад: Добре було б, якби ви погодилися тоді з нашою пропозицією! - I wish (that) you had agreed to our proposal then.
Мері жалкує, що відхилила їхню пропозицію роботи. (=Мері хочеться, щоб вона не відхиляла їхню пропозицію роботи) - Mary wishes she hadn't turned down their offer of a job. Мері жалкує, що не прийняла їхню пропозицію роботи. (=Мері хочеться, щоб вона прийняла їхню пропозицію роботи) - Mary wishes she had accepted their offer of a job.
2) У розмовному стилі мовлення побажання того, щоб ситуація, що суперечить дійсності, мала місце, можна також виразити простим реченням, яке починається словами "if only" (якби, коли б тільки).
- до теперішнього часу: Якби мені не доводилося їздити автобусом на роботу кожного дня! - If only I didn't have to take a bus to work every day!
- до майбутнього часу: Коли б ви могли прийти сьогодні на вечірку! - If only you could come to the party tonight!
- до минулого часу: Якби у мене було більше часу вчора ввечері! - If only I had had more time last night!
|
*Вправа 22. (Робота у невеликих групах). Користуючись інструкцією 4, напишіть подані нижче речення англійською мовою.
-
Було б непогано, якби мої повноваження на вчорашніх переговорах були більшими. (to be)
-
Якби зараз не йшов дощ! (to rain)
-
Місцевій владі хочеться, щоб податкові надходження до місцевого бюджету були більшими. (to be)
-
Коли б зараз у нас були канікули! (to have)
-
Якби тільки завтра наша фірма підписала контракт! (to sign)
-
Жалкую, що не звернув увагу на його попередження. (to pay attention)
-
Якби ви могли приєднатися до нас після відвідування заводу! (to join)
-
Шкода, що завтра я їду у відрядження. (to go)
*Вправа 23. (Робота в парах). Намагаючись не звертаючись до інструкції, напишіть англійською мовою подані нижче речення.
-
Коли б ти не спізнився на вчорашню зустріч! (to be late)
-
Нам хочеться, щоб нашим партнером була фірма з міцним фінансовим положенням. (to be).
-
Добре було б, якби нам не доводилося скорочувати працівників. (to have)
-
Шкода, що ми не послухали його поради, коли купували нове обладнання. (to follow)
-
Том жалкував, що продав свої акції. (to sell)
-
Мері хочеться, аби завтра вона могла обговорити це питання з директором. (to discuss)
-
Якби ти працювала у нашому відділі! (to work)
-
Нашому босу хочеться, щоб наш бізнес розширювався і різноманітився й надалі. (to expand; to diversify)
Вправа 24 (контрольна). Напишіть англійською мовою подані нижче речення.
-
Якби ти учора перевірив ці цифри! (to check)
-
Було б непогано, якби наша країна була членом Європейського Союзу. (to be)
-
Коли б вони змогли надати нам 10% знижку! (to give)
-
Добре було б, якби ви повернулися завтра. (to come back)
-
Джон жалкує, що йому доводиться займатися скаргами клієнтів. (to have)
-
Якби мені не треба було іти до академії сьогодні! (to have)
-
Нашому менеджеру хочеться, щоб ми відкрили шість нових філій. (to open)
-
Шкода, що вчора у мене не було більше часу для переговорів. (to have)
*Вправа 25. Напишіть речення, вживаючи дієслова в дужках у правильній формі.
-
Now when they are planning to send him to Brazil, he wishes that he ___ (to know) Spanish.
-
I could not fall asleep till morning. I wish I ___ (not to drink) so much coffee in the evening.
-
I wish you ___ (to study) the contract very carefully before you sign it.
-
If only I ___ (not to sack), but I was.
-
My idea of buying these shares proved to be bad. I wish I ___ (never to suggest) it.
-
I wish we ___ (can meet) again next summer.
-
I started working at sixteen. If only I ___ (to go) to university!
-
It was only 10 o'clock. They wished they ___ (not to have) to leave the party so early.
-
I love sunny weather. I wish it ___ (to be) warm all the year round.
-
I wish you ___ (to go) skiing with us yesterday: we had such a good time!
-
The police can't find the thieves. If only they ___ (can).
-
I wish I ___ (to earn) more, but I don't.
*Вправа 26. (Робота в парах) Скажіть подані нижче речення дещо інакше, вживаючи в головному реченні дієслово wish.
-
It's a pity you did not win the contract.
-
Helen feels sorry to be useless in this situation.
-
Mike regrets saying that to her.
-
Pete was very sorry that he had failed his driving test.
-
I am sorry that they won't return before Christmas.
-
It's a pity that you are not seeing the accountants on Friday afternoon.
-
If only you were always as happy as you are today.
-
We shouldn't have given a discount to our distributors.
-
I don't like it when my daughter stays out so late.
-
Jack regretted that he had not done a course in business English.
ФВправа 27. 1) Прослухайте висловлювання двох англійців – студента та робітника компанії. Чи подобаються вам їх погляди?
2) Напишіть про зміни, які б зробили ви в одній з цих ситуацій.
*Вправа 28. 1) У поданих нижче реченнях побажання певної ситуації усвідомлюється як надання суб'єктом переваги цій ситуації. Визначте, в яких реченнях таке побажання:
а) скоріше за все здійсниться;
б) суперечить дійсності.
-
Краще б мені зустрітися з нашими замовниками завтра, а не сьогодні.
-
Краще б ви зателефонували мені завтра.
-
Для Ніка краще, щоб Мері працювала у відділі реклами, а не там, де вона працює зараз.
-
Дік вважає, що краще б я продав свої акції місяць тому.
-
Моя сестра вважає, що краще б вона поїхала до Англії минулого року.
2) Визначте, в яких реченнях суб'єкт бажаної ситуації є іншим, ніж суб'єкт побажання цієї ситуації.
-
Визначте, в яких реченнях бажана ситуація, відноситься до:
а) теперішнього або майбутнього часу;
б) минулого часу.
4) Проаналізуйте англійські еквіваленти українських речень. Що відрізняє речення, в яких суб'єкт бажаної ситуації є іншим, ніж суб'єкт побажання цієї ситуації?
-
I would rather meet our customers tomorrow than today.
-
I would rather that you call me tomorrow.
-
Nick would rather that Mary worked in the Marketing Department than where she works now.
-
Dick would rather that I had sold my shares a month ago.
-
My sister would rather have gone to England last year.
-
Запишіть в узагальненому вигляді засоби вираження переваги ситуації, яка скоріше за все матиме місце:
а) якщо суб'єкт бажаної ситуації є тим самим, що й суб'єкт побажання цієї ситуації.
б) якщо суб'єкт бажаної ситуації є іншим, ніж суб'єкт побажання цієї ситуації.
-
Запишіть в узагальненому вигляді засоби вираження переваги ситуації, яка суперечить дійсності, при цьому:
а) суб'єкт бажаної ситуації є тим самим, що й суб'єкт побажання цієї ситуації;
б) суб'єкт бажаної ситуації є іншим, ніж суб'єкт побажання цієї ситуації, а бажана ситуація стосується:
-
теперішнього або майбутнього часу;
-
минулого часу.
Якщо побажання того, щоб певна ситуація мала місце, усвідомлюється як перевага цієї ситуації, можна використати речення зі словосполученням would rather (= краще б; вважати за краще; віддавати перевагу).
1) Для вираження переваги ситуації, яка скоріше за все матиме місце, при цьому суб’єкт бажаної ситуації є тим самим, що й суб'єкт побажання цієї ситуації, вживається просте речення з дієсловом-присудком у формі would rather +Simple Infinitive:
|
|||||||||
|
S + would rather + Simple Infinitive
|
|
|||||||
Наприклад: Краще б мені зустрітися з нашими замовниками завтра, а не сьогодні. - I would rather meet our customers tomorrow than today.
2) Для вираження переваги ситуації, яка скоріше за все матиме місце, при цьому суб'єкт бажаної ситуації є іншим, ніж суб'єкт побажання цієї ситуації, вживається складне речення, в якому дієслово-присудок підрядного речення має форму Simple Infinitive:
|
|||||||||
|
S1 + would rather that + S 2 + Simple Infinitive
|
|
|||||||
Наприклад: Краще б ви зателефонували мені завтра. - I would rather that you call me tomorrow.
3) Для вираження переваги ситуації, яка суперечить реальності, при цьому суб'єкт бажаної ситуації є тим самим, що й суб'єкт побажання цієї ситуації, вживається просте речення з дієсловом-присудком у формі would rather + Perfect Infinitive:
|
|||||||||
|
S + would rather + Perfect Infinitive
|
|
|||||||
Наприклад: Моя сестра вважає, що краще б вона поїхала до Англії минулого року. - My sister would rather have gone to England last year.
Я краще б не зустрічався завтра з нашими замовниками. - I would rather not meet our customers tomorrow. Вважаю за краще, щоб ви не телефонували мені завтра. - I would rather that you not call me tomorrow. Моя сестра вважає, що краще б вона не їздила до Англії минулого року. - My sister would rather not have gone to England last year.
|
|||||||||
|
|||||||||
|
S 1 + would rather that + S 2 + Past Simple |
|
|||||||
Наприклад: Для Ніка краще, щоб Мері працювала у відділі реклами, а не там, де вона працює зараз. - Nick would rather that Mary worked in the Marketing Department than where she works now.
|
|||||||||
|
S1 + would rather that + S2 + Past Perfect
|
|
|||||||
Наприклад: |
|
|
|
|
|||||
Дік вважає, що краще б я продав свої акції місяць тому. - Dick would rather that I had sold my shares a month ago.
Нік вважає, що краще б Мері не працювала у відділі реклами. - Nick would rather that Mary did not work in the Marketing Department. Дік вважає, що краще б я не продавав свої акції місяць тому. - Dick would rather that I had not sold my shares a month ago.
|
*Вправа 29. (Робота у невеликих групах). Користуючись інструкцією 5, напишіть подані нижче речення англійською мовою.
-
Містер Джоунс вважає, що краще б він не підписував учора контракт. (to sign)
-
Наш бос вважає, що краще б ми працювали більше, ніж зараз. (to work)
-
Джордж вважає, що краще б йому не зустрічатися з нашими замовниками на сьогоднішній вечірці. (to meet)
-
Вважаю, вам краще застрахувати це обладнання. (to insure)
-
Генрі вважає, що краще б ми погодилися на їхні умови на вчорашніх переговорах. (to agree)
-
Я краще б погодився на їхні умови, ніж на ваші. (to accept)
*Вправа 30. (Робота в парах). Намагаючись не звертаючись до інструкції, напишіть англійською мовою подані нижче речення.
-
Вважаю, що краще б тобі подзвонити страховому агенту не завтра, а сьогодні. (to call)
-
Краще б я купила ці верстати, аніж ті, що ми бачили вчора. (to buy)
-
Для нас було б краще, аби наші постачальники доставили запасні частини не вчора, а тиждень тому. (to deliver)
-
Для них було б краще, аби конкуренти не виставили нову модель раніше за них. (to bring out)
-
Вважаю, що краще би ціни не зростали так швидко, як зараз. (to grow)
-
Генеральний директор вважає, що йому краще було б не дотримувався поради нашого юриста. (to follow)
Вправа 31 (контрольна). Напишіть англійською мовою подані нижче речення.
-
Пітер вважає, що було б краще, аби йому не доводилося займатися запитами. (to have)
-
Наш фінансовий менеджер вважає, що нам краще не вкладати всі гроші в цей проект. (to invest)
-
Містер Джексон вважає, що краще звільнити кількох робітників. (to fire)
-
Краще б я продав ці акції вчора, а не сьогодні. (to sell)
-
Вважаю, що краще б ви розглянули це замовлення вчора. (to deal with)
-
Для нас краще, щоб ви не відкладали переговори до наступного місяця. (to postpone)
*Вправа 32. 1) Визначте функцію виділеної курсивом частини у поданих нижче реченнях.
-
Боюсь, щоб завтра не було дощу.
-
Він боявся, щоб партнери не скасували зустріч.
2) Проаналізуйте англійські еквіваленти українських речень і запишіть в узагальненому вигляді засоби утворення підрядного додаткового речення, яке вживається для вираження побоювання відносно можливості уявної ситуації, якщо:
а) головне речення стосується теперішнього часу;
б) головне речення стосується минулого часу.
-
I'm afraid lest it should rain tomorrow. Or: I'm afraid that it may rain tomorrow.
-
He feared lest the partners should cancel the meeting. Or: He feared that the partners might cancel the meeting.
Для вираження побоювання відносно можливості уявної ситуації вживається складне речення. Присудком головного речення найчастіше бувають такі мовні засоби:
to be afraid - боятися to fear – боятися
Підрядне додаткове речення може приєднуватися до головного сполучниками lest (щоб ... не) та that (щоб).
|
||||
|
… lest + S + should + Simple Infinitive
|
|
||
Наприклад: Він боявся, щоб партнери не скасували зустріч.- He feared lest the partners should cancel the meeting.
|
||||
|
… that + S + may / might + Simple Infinitive
|
|
||
Наприклад: Боюсь, щоб завтра не було дощу.- I'm afraid that it may rain tomorrow.
Боюсь, вони скасують зустріч. – I’m afraid they will cancel the meeting.
|
*Вправа 33. (Робота у невеликих групах). Користуючись інструкцією 6, напишіть подані нижче речення англійською мовою.
-
Вони боялися, щоб товар не було пошкоджено при перевезенні. (to get damaged)
-
Боюсь, їм доведеться звільнити близько двох сотен робітників. (to have)
-
Містер Браун боїться, щоб компанія не постраждала дуже сильно через страйк. (to suffer)
-
Боюсь, щоб наші партнери не затримали доставку запасних частин. (to delay).
*Вправа 34. (Робота в парах). Намагаючись не звертатися до інструкції, напишіть англійською мовою подані нижче речення.
-
Боюсь, вам знадобляться величезні інвестиції. (to need)
-
Боюсь, щоб вони не поглинули вашу компанію. (to take over)
-
Ми побоюємося, щоб нам не довелося збільшити видатки на транспортування. (to have)
-
Його батьки боялися, щоб він не спізнився на літак. (to miss)
Вправа 35 (контрольна). Напишіть англійською мовою подані нижче речення. Дайте, де це можливо, кілька варіантів.
-
Побоююся, щоб інфляція не зростала й надалі. (to grow)
-
Боюсь, ви не зможете сплатити всі податки у встановлений строк. (to be able)
-
Вона боялася, щоб ми не погодилися на їхні вимоги. (to agree)
-
Керівництво компанії побоюється, щоб виробництво не зменшилося у найважливіший момент. (to decrease)
Вправа 36. Проаналізуйте англійські еквіваленти українських речень і запишіть в узагальненому вигляді засоби вираження того, що за часом дана ситуація вже повинна була б мати місце.
-
Пора вже, щоб керівництво компанії дало відповідь на наш запит. – It’s time the company management answered our enquiry. Or: It’s time the company management should answer our enquiry.
-
Давно пора, щоб нове комп’ютерне устаткування було доставлене. – It’s high time the new computer equipment were delivered. Or: It’s high time the new computer equipment should be delivered.
Для вираження того, що за часом дана ситуація вже повинна була б мати місце, вживається складне речення.
У головному реченні використовується безособова конструкція It’s (high) time (“Час” / “Пора” або “Давно пора”).
Дієслово-присудок підрядного речення має форму Past Simple (Past Continuous) або should + Simple Infinitive:
|
||||
|
It’s (high) time + S2 + Past Simple / Past Continuous
|
|
||
Або: |
||||
|
It’s (high) time + S2 + should + Simple Infinitive
|
|
||
Наприклад: Пора вже, щоб керівництво компанії дало відповідь на наш запит. – It’s time the company management answered our enquiry. Or: It’s time the company management should answer our enquiry. Давно пора, щоб нове комп’ютерне устаткування було доставлене. – It’s high time the new computer equipment were delivered. Or: It’s high time the new computer equipment should be delivered.
Час починати обговорення. – It’s time to start discussion. Нам пора вже йти. – It’s time for us to leave. |
*Вправа 37. (Робота у невеликих групах). Користуючись інструкцією 7, напишіть подані нижче речення англійською мовою.
-
Давно пора, щоб вони підвищили нам зарплату. (to raise)
-
Саме час взятися за проблему міського транспорту. (to tackle)
-
Пора вже, щоб мою скаргу розглянули. (to deal with)
-
Пора б уже, щоб Ганну підвищили. (to promote)
-
Саме час вкладати гроші у цей проект. (to invest)
-
Давно пора, щоб ви сплатили всі податки. (to pay)
*Вправа 38. (Робота в парах). Намагаючись не звертатися до інструкції, напишіть англійською мовою подані нижче речення.
-
Пора б вам уже розплатитися з усіма боргами. (to pay off)
-
Час підбити підсумки нашої розмови. (to sum up)
-
Тобі давно пора знайти роботу. (to find)
-
Пора б уже керівництву компанії підняти ставки за надурочну працю. (to increase)
-
Пора б їм уже прочитати контракт! (to read)
-
Їм пора йти. (to leave).
Вправа 39 (контрольна). Напишіть англійською мовою подані нижче речення.
-
Йому вже давно пора піти у відставку. (to retire)
-
Вам давно пора розв’язати це питання (to settle).
-
Час подавати фінансовий звіт. (to submit)
-
Нам давно пора надати їй ту заробітну плату, яку вона хоче. (to give)
-
Пора підписувати контракт. (to sign)
-
Давно вже пора, щоб наша компанія була прибутковою. (to be)
*Вправа 40. (Робота в парах). Скажіть подані нижче речення, вживаючи слова у дужках у правильній формі.
-
It’s high time the employees (to be) in the office.
-
It’s time for us (to sell) these shares.
-
It’s time our company (to produce) better goods.
-
It’s time (to give) Mr Franks a ring.
-
It’s high time the analysis of the four fiscal periods (to give).
-
It’s time they (to cut) costs.
-
It’s high time our partners (to improve) productivity.
-
It’s time (to get) our products 'placed' on some popular TV shows.
Вправа 41. 1) Прочитайте вірш-пародію. На людину якої професії написано його?
I Wish We Hadn’t Taxed You So
I wish we hadn’t taxed you so.
Our taxation
Should have ended long ago.
I wish we didn’t need your cash.
All of your cash
Tempted us and made us brash.
My smile has turned to a frown
As you drive out of town
Turning us down
As the state starts to drown.
But when we try
To cut something, it won’t go
Stay and pay.
I wish we hadn’t taxed you so.
I wish we hadn’t taxed you so.
Our taxation
Should have ended long ago.
I wish we didn’t need your cash.
Why has your cash
Tempted us and made us brash?
Based on Tax Parody - I Wish We Hadn’t Tax You So
http://www.poemhunter.com/poem/tax-parody-i-wish-we-hadn-t-tax-you-so/
|
2) Виберіть один куплет і вивчіть його напам’ять. По черзі продекламуйте свого куплета, щоб вийшов цілий вірш.