- •2.Типичные ошибки в сложных предложениях.
- •Сравнительная характеристика действительного, страдательного и безличного оборотов.
- •2. Стилистическое и синтаксическое значение порядка слов в простом предложении
- •1 Стилистическое использование профессиональной и терминологической лексики
- •2. Сравнительная характеристика придаточного предложения и деепричастного оборота. Типичные ошибки при употреблении деепричастного оборота
- •1. Лексическая сочетаемость.
- •2. Согласование приложений - географических названий.
- •1. Стилистическое использование омонимов. Ошибки.
- •2. Варианты употребления глаголов-связок и вспомогательных глаголов. Синонимия форм именной части сказуемого.
- •2. Варианты согласования сказуемого с подлежащим, выраженным собирательным существительным. Обратное согласование.
- •2. Синонимы отдельных типов простого предложения (утвердительных и отрицательных, неопределенно-личных и безличных, определенно-личных и безличных).
- •2 Варианты согласования определений с однородными членами
- •1.Стилистическое использование многозначности слова.
- •2. Значение синтаксиса для стилистики. Средства экспрессивного синтаксиса.
- •Понятие нормы в стилистике.
- •Варианты согласования сказуемого с подлежащим, выраженным вопросительным и относительным местоимением, сложносокращённым словом, нерасчленённой группой слов.
- •Понятие канцеляризма. Соотношение понятий «канцеляризм», «штамп», «стандарт».
- •Падежные варианты дополнения при переходных глаголах с отрицанием.
- •Способы стилистического анализа текста.
- •Стилистические особенности информационных жанров.
- •Типы номинации в разговорной речи.
- •Стилистические особенности аналитических жанров.
- •Фигуры речи и тропы
- •Стилистические особенности художественно-публицистических жанров
1. Лексическая сочетаемость.
Слова в предложении должны подбираться в соответствии с их смысловой и стилистической сочетаемостью. Лексическая сочетаемость определяется семантикой слов, их принадлежностью к тому или иному стилю речи, экспрессивно-эмоциональной их окраской, грамматическими особенностями.
Употребление слова в соответствии с присущим ему в литературном языке значением – важнейшее условие правильной речи. Это требование не только стиля, но и смысла.
Верить в неминуемую победу, большинство времени. Выбор слова отпределяется также его стилистическими особенностями: учитывается то окружение, в которое попало слово – в пределах фразу и в более широком контексте.Большинство слов характеризуется стилистической нейтральностью. Что касается слов с той или иной стилистической окраской, то чаще всего при их употреблении соблюдаются условия одностильности (хотя бывает и умышленное смешение стилей).
Соединение слов в словосочетания может наталкиваться на разного рода ограничения. Во-первых, слова могут не сочетаться из-за их смысловой несовместимости (фиолетовый апельсин, облокотился спиной, вода горит); во-вторых, объединение слов в словосочетание может быть исключено в силу их грамматической природы (мой - плыть, близко - веселый); в-третьих, объединению слов могут препятствовать их лексические особенности (слова, обозначающие, казалось бы, соединимые понятия, не сочетаются; говорят причинить горе, неприятности, но нельзя сказать причинить радость, удовольствие).
В зависимости от ограничений, регулирующих соединение слов, различают три типа сочетаемости: семантическую (от термина «семантика» - значение слова), грамматическую (точнее, синтаксическую) и лексическую.
Нарушение лексической сочетаемости нередко объясняется неправильным употреблением многозначных слов.
Лексическая стилистика должна сосредоточить свое внимание на оценке лексической сочетаемости. Однако границы между различными типами сочетаемости очень нечеткие, поэтому при стилистическом анализе текста приходится говорить не только о «чистой» лексической сочетаемости, но и учитывать различные переходные случаи.
Все знаменательные слова, имеющие свободные значения, условно можно разделить на две группы. Одним свойственна сочетаемость, практически не ограниченная в пределах их предметно-логических связей; таковы, например, прилагательные, характеризующие физические свойства предметов - цвет, объем, вес, температуру (красный, черный, большой, маленький, легкий, тяжелый, горячий, холодный), многие существительные (стол, дом, человек, дерево), глаголы (жить, видеть, работать, знать). Другую группу образуют слова, имеющие ограниченную лексическую сочетаемость (причем в случае многозначности слов, это ограничение может распространяться лишь на отдельные их значения). Эта группа слов вызывает особый интерес.
Лексическая сочетаемость слов носит внутриязыковой характер. В родном языке мы обычно «предсказываем» возможные варианты лексических связей слов (в основном по интуиции).
2. Согласование приложений - географических названий.
Города, сёлы, реки, улицы, выраженные именами существительными – согласуются с определяемым словом (в городе Москве, над рекой вислой, в деревне кисловке, на улице смоленской). НО: составные не согласуются: из города Старые Мытищи, из греческого города Волос (потому что редко встречается), с улицей Арбат и Большая полянка.Зарубежные республики согласуются со словом республика если имеют форму женского рода, и не согласуются – если мужского: о республике Швейцарии, в республике Тунис (тут надо вспомнить, какие ещё есть республики). Остальные географический названия не согласуются: названия озёр (на озере Байкал), заливов и проливов (под проливом Ламанш), островов и полуостровов (на полуострове Ямал), гор и горных хребтов (на горе Эльбрус), мысов, бухт, пустынь и т.п.Станции, порты, астрономические названия и названия зарубежных администр-территориальных единиц согласуются с родовыми наименованиями (в провинции Тоскана, в штате Айова, в земле Южная Саксония, в департаменте Ницца, на станции Очаково, в порту Невельск.
Билет № 16
