- •2.Типичные ошибки в сложных предложениях.
- •Сравнительная характеристика действительного, страдательного и безличного оборотов.
- •2. Стилистическое и синтаксическое значение порядка слов в простом предложении
- •1 Стилистическое использование профессиональной и терминологической лексики
- •2. Сравнительная характеристика придаточного предложения и деепричастного оборота. Типичные ошибки при употреблении деепричастного оборота
- •1. Лексическая сочетаемость.
- •2. Согласование приложений - географических названий.
- •1. Стилистическое использование омонимов. Ошибки.
- •2. Варианты употребления глаголов-связок и вспомогательных глаголов. Синонимия форм именной части сказуемого.
- •2. Варианты согласования сказуемого с подлежащим, выраженным собирательным существительным. Обратное согласование.
- •2. Синонимы отдельных типов простого предложения (утвердительных и отрицательных, неопределенно-личных и безличных, определенно-личных и безличных).
- •2 Варианты согласования определений с однородными членами
- •1.Стилистическое использование многозначности слова.
- •2. Значение синтаксиса для стилистики. Средства экспрессивного синтаксиса.
- •Понятие нормы в стилистике.
- •Варианты согласования сказуемого с подлежащим, выраженным вопросительным и относительным местоимением, сложносокращённым словом, нерасчленённой группой слов.
- •Понятие канцеляризма. Соотношение понятий «канцеляризм», «штамп», «стандарт».
- •Падежные варианты дополнения при переходных глаголах с отрицанием.
- •Способы стилистического анализа текста.
- •Стилистические особенности информационных жанров.
- •Типы номинации в разговорной речи.
- •Стилистические особенности аналитических жанров.
- •Фигуры речи и тропы
- •Стилистические особенности художественно-публицистических жанров
-
Варианты согласования сказуемого с подлежащим, выраженным вопросительным и относительным местоимением, сложносокращённым словом, нерасчленённой группой слов.
При подлежащем – вопросительном местоимении кто глагол-сказуемое ставится в форме ед.ч, а в прошедшем времени – в мужском роде, независимо от числа производителей действия и их принадлежности к мужскому или женскому полу: Кто из сотрудниц нашего отдела записАЛся в кружок кройки и шитья?
В конструкциях типа Кто из лыжниц пришлА первой? используется форма обратного согласования: глагол в прошедшем времени ставится в форме женского рода, так как неудобно сказать ни «пришел первым из лыжниц», ни «пришел первой» (получился бы разрыв между формой мужского рода глагола и формой женского рода числительного в составе единой конструкции сказуемого).
В предложении Кто, как не семья, воспиталА юношу эгоистом на согласовании сказуемого сказывается влияние сравнительного оборота с существительным в форме женского рода. Такие конструкции встречаются в ненормированной разговорной речи.
При подлежащем – относительном местоимении кто (в функции союзного слова в придаточном предложении) сказуемое может стоять как в форме ед.ч, так и в форме мн.ч (при условии, что в главном предложении соотносительное слово и сказуемое тоже стоят во мн.ч, подчеркивает множественность производителей действия) – Те, кто остановилИсь, решалИ сами с собой, что им надо было делать.
При подлежащем – относительном местоимении что сказуемое ставится в форме мн.ч, если замещаемое местоимением слово в главном предложении стоит во мн.ч: Те, что ушлИ вперёд и забрались на гору, всё ещё не теряли надежды.
При подлежащих – неопределенных и отрицательных местоимениях некто, кто-то, никто и др. сказуемое ставится в ед.ч. (в прошедшем времени глагола – в форме м.р, даже если речь идет о лице женского пола): Некто под инициалами А. М. писАл следующее.
При подлежащем, выраженном сложносокращенным словом, сказуемое соответствует форме ведущего слова, образующего это сложное название, например: ООН постановила (Организация Объединенных Наций); Роно созвал совещание (районный отдел народного образования). Исключение составляют сложносокращенные слова, имеющие грамматическую форму, т.е. склоняющиеся. Такие подлежащие оформляют свою связь со сказуемым обычным путем: Вуз объявил новый набор (ср.: Вузом объявлен новый набор); ТАСС уполномочен заявить... (ср.: Работать в ТАССе).
Билет №22.
-
Понятие канцеляризма. Соотношение понятий «канцеляризм», «штамп», «стандарт».
Канцеляризмы – элементы официально-делового стиля, введенные в стилистически чуждый для них контекст. К лексическим и фразеологическим канцеляризмам относятся слова и словосочетания, имеющие типичную для официально-делового стиля окраску (наличие, за неимением, во избежание, изымать, вышеперечисленный, имеет место). Употребление их делает речь невыразительной. Канцелярскую окраску речи часто придают отглагольные существительные, образованные с помощью суффиксов -ени-, -ани- и др. (выявление, нахождение, взятие, раздутие) и бессуффиксальные (пошив, угон, отгул). Канцелярский оттенок их усугубляют приставки не-, недо- (необнаружение, недовыполнение).
Штампы – стереотипные выражения, имеющие канцелярскую окраску. Среди речевых штампов, возникших вследствие влияния официально-делового стиля на другие стили, можно выделить прежде всего шаблонные обороты речи: на данном этапе, в данный отрезок времени, на сегодняшний день, подчеркнул со всей остротой. Как правило, они ничего не вносят в содержание высказывания, а лишь засоряют речь. При правки такие выражения нужно вычёркивать. К речевым штампам относят также универсальные слова, к-рые используются в неопределенных значениях (вопрос, мероприятие, ряд, проводить, разворачивать, отдельный, определенный). Например, существительное вопрос: Особо важное значение имеют вопросы питания в первые 10-12 дней; Большого внимания заслуживают вопросы своевременного сбора налога с предприятий и коммерческих структур. В таких случаях его можно безболезненно исключить из текста. К речевым штампам относятся парные слова, или слова-спутники; использование одного из них обязательно подсказывает и употребление другого. Например, размах всегда широкий, а критика всегда резкая.
Языковыми стандартами – это готовые, воспроизводимые в речи средства выражения, используемые в публицистическом стиле. К языковым стандартам относятся, например, такие сочетания, получившие устойчивый характер: коммерческие структуры, силовые ведомства, ветви российской власти, по данным из информированных источников. Эти речевые единицы широко используются журналистами, так как невозможно в каждом конкретном случае изобретать новые средства выражения.
