
- •1. Посмотрите на рисунки. Опишите, что изображено на них. Как Вы думаете, каким образом они связаны с понятием «право». Какие сферы взаимоотношений в обществе и между людьми регулируются правом?
- •2. Прочитайте данные ниже определения слова «law», которое переводится на русский язык как «право, закон». Как Вы думаете, какое из определений этого слова больше всего подходит к каждому из рисунков?
- •3. Ответьте на вопросы, начиная ответ с одного из выражений, данных в рамке.
- •5. Посмотрите на карикатуры. Нарисуйте или опишите устно картинку или карикатуру, которая ассоциируется у вас с одним или несколькими из данных ниже устойчивых словосочетаний.
- •6. Заполните пропуски подходящими по смыслу глаголами из упражнения 5.
- •5. Выберите правильную форму глагола.
- •6. Переведите предложения, обращая внимание на выделенные слова, которые выступают в разных функциях в предложении.
- •7. Прочитайте и переведите текст (со словарем).
- •8. Подберите к английским словосочетаниям из текста русские эквиваленты.
- •9. Закончите предложения в соответствии с текстом.
- •10. Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •11. Замените русские слова в скобках английскими эквивалентами из текста.
- •13. Замените русские слова в скобках английскими эквивалентами из рамки. Переведите текст на русский язык письменно.
- •14. Ответьте на вопросы.
- •1. Прочитайте текст.
- •2. Ответьте на вопросы.
- •3. Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •4. Прочитайте определения слов и догадайтесь, о каких словах из текста идет речь.
- •5. Подберите подходящий по смыслу ответ из предложенных вариантов и обоснуйте свой выбор двумя - тремя предложениями. Начните свой ответ одним из следующих выражений.
- •6. Бегло прочитайте текст (3 мин.) без словаря и найдите в тексте английские эквиваленты русским предложениям.
- •7. Расположите предложения в логической последовательности так, чтобы получился краткий пересказ текста.
- •8. Озаглавьте текст.
- •9. Работа в парах. Прочитайте начало диалога и придумайте его продолжение. Представьте получившийся диалог в аудитории.
- •1. Переведите на русский язык следующие английские предложения, обращая особое внимание на словосочетания со словом “legal”.
- •3. Прочитайте и переведите текст со словарем.
- •4. Найдите в тексте английские слова и словосочетания, соответствующие следующим словосочетаниям.
- •5. Найдите в тексте ответы на вопросы.
- •6. Соотнесите слова из двух колонок так, чтобы получились устойчивые словосочетания из текста, переведите их на русский язык и составьте с ними свои предложения.
- •7. Прочитайте дефиниции и соотнесите их со словами из рамки.
- •8. По образцу предыдущего задания дайте дефиниции следующим понятиям из текста, связанным с профессиями юриста. Воспользуйтесь толковым словарем или Интернет-ресурсом (Wikipedia).
- •9. Прочитайте текст, замените русские слова и словосочетания, стоящие в скобках, английскими выражениями.
- •10. Прочитайте текст и кратко расскажите на английском языке, что нового вы узнали о юридическом образовании и профессии юриста в Англии.
- •11. Ответьте на вопросы теста.
- •2. Переведите на русский язык следующие предложения, содержащие сравнительные обороты.
- •3. Сравните ученые степени, которые присваиваются выпускникам высших учебных заведений. Используйте как можно больше сравнительных оборотов.
- •4. Прочитайте и переведите текст со словарем.
- •5. Найдите в тексте английские эквиваленты русским словам и словосочетаниям.
- •6. Прочитайте дефиниции и соотнесите их со словами из рамки.
- •7. Переведите предложения на английский язык, используя слова и словосочетания из текста.
- •8. Выскажите мнение по поводу следующих утверждений. Начните ответ с одного из следующих выражений:
- •9. Выступите в качестве переводчика.
- •3. Самостоятельная работа. Заполнив анкету, продумайте ответы на вопросы, которые обычно задают соискателю на собеседовании.
- •4. Ролевая игра.
- •3. Переведите следующие слова и словосочетания из текста.
- •4. Найдите в тексте английские эквиваленты русским словам и словосочетаниям.
- •5. Ответьте на вопросы по тексту.
- •6. Используя текст, заполните схему, отражающую процесс принятия закона в России.
- •7. Используя текст 1 и схему упражнения 4, расскажите о законодательной власти в Российской Федерации.
- •8. Заполните пропуски словами и словосочетаниями в рамке.
- •9. Замените русские слова и выражения в скобках соответствующими английскими эквивалентами.
- •10.Замените глагольные формы в активном залоге в предложениях на пассивные, как указано в примерах и дайте их русские эквиваленты.
- •11. Переведите предложения на английский язык, используя слова и словосочетания из текста.
- •12. Самостоятельная работа. Изучите раздел Конституции, посвященный законодательной ветви власти в России, и найдите ответы на вопросы.
- •1. Прочитайте текст и ответьте на вопросы:
- •2. Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •3. Изучите схему принятия закона в сша. Сравните с информацией из текста 2. Найдите и опишите этапы законодательного процесса, которые не раскрыты в тексте 2.
- •Закончите предложения согласно содержанию текста и переведите их на русский язык.
- •3. Просмотрите текст 3 и заполните таблицу, отражающую этапы принятия закона в Великобритании.
- •5. Работа в парах. Используя таблицу, задайте друг другу вопросы по каждому пункту. Сделайте совместную мини-презентацию темы.
- •6. Ролевая игра.
- •1. Подумайте и ответьте на вопросы:
- •2. Прочитайте и переведите текст.
- •3. Переведите на русский язык следующие слова и словосочетания из текста.
- •4. Найдите в тексте английские эквиваленты следующим русским словам и словосочетаниям.
- •5. Ответьте на вопросы по тексту.
- •6. Подберите синонимы из правой колонки к словам в левой колонке.
- •7. Подберите антонимы из правой колонки к словам в левой колонке.
- •8. Закончите предложения согласно содержанию текста.
- •9. Замените глагольные формы в активном залоге в предложениях на пассивные, как указано в примерах и дайте их русские эквиваленты.
- •10. Соотнесите слова из правой колонки с их определениями из левой колонки.
- •11. Переведите предложения, используя слова и словосочетания из текста.
- •1. Прочитайте текст и ответьте на вопросы:
- •2.Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •3. Прочитайте текст и ответьте на вопросы.
- •4. Согласитесь или опровергните следующие утверждения.
- •5. Прочитайте текст о разных видах конституции и переведите его письменно.
- •6. Используя текст, охарактеризуйте конституции Российской Федерации, сша и Великобритании.
- •1. Подумайте и ответьте на вопросы:
- •2. Посмотрите на фразы, приведенные в упражнении, и распределите их по соответствующим колонкам.
- •3. Посмотрите на образец письма и соедините цифры с соответствующими английскими названиями частей электронного письма.
- •Краткий грамматический справочник
- •1. Твердый порядок слов
- •Подлежащее
- •7. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •Глагол. Основные формы глагола
- •Система времен глагола
4. Ролевая игра.
Группа делится на подгруппы, состоящие из четырех человек. Один студент из подгруппы будет исполнять роль «Работодателя», трое других – «Соискателей на должность юрисконсульта компании». Работодатель должен выбрать самого достойного на эту должность, для этого он должен заранее продумать, какие вопросы он задаст каждому из соискателей, как будет оценивать их, в соответствии с рекомендациями, данными выше. Соискатели тоже должны хорошо подготовиться к собеседованию, придти с написанными заранее заявлениями (анкетами), просмотреть вопросы, которые обычно задают на собеседовании, и подготовить свои ответы на них (Potential Interview Questions). Работодатель начинает:
(Opening) “Good morning Mr (Ms) (X, Y, Z). I have got your application form and I would like to ask you a few questions about yourself.”
(Closing) Thank you very much, Mr (Ms) (X, Y, Z). I‘ll make my decision and contact you in the near future. Goodbye.
После того, как соискатели пройдут собеседование, Работодатель должен оценить каждого из претендентов по предложенной ниже шкале оценок, написать краткую характеристику каждого из соискателей и огласить свое решение о том, кто из них и почему будет принят на работу.
MR (MS) X |
GRADES |
QUALIFICATIONS |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
LEGAL SKILLS |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
APPROPRIATED EXPERIENCE |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
PERSONALITY |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
OVERALL GRADE |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
Note: 1 = not at all suitable; 10 = very suitable
GLOSSARY
1. award - 1. (присужденная) награда или наказание 2. решение суда 3. присуждать что-либо, награждать чем-либо
to give (the highest) award – присуждать (высшую) награду
to award a degree – присуждать степень
to award a judgment –вынести судебное решение
2. college – 1. университетский колледж 2. специальное высшее учебное заведение
university’s undergraduate college - университетский колледж, готовящий бакалавров
3. conduct - 1. поведение 2. вести, руководить, проводить
rules of conduct – правила поведения
to conduct an examination – проводить экзамен
to conduct cases in court – вести дела в суде
4. degree - ученая степень
Bachelor’s degree – степень бакалавра
Master’s degree – степень магистра
law degree – степень в области юриспруденции
to earn a degree – заработать степень
to pursue a degree – стремиться получить ученую степень
5. draft – составлять план, проект, черновой набросок
to draft documents – составлять документы
to draft a motion – составлять ходатайство
to draft an agreement – составлять соглашение (договор)
6. fair – 1. честный, справедливый 2. честно
by fair means – честным путем
strict but fair – строгий, но справедливый
to play fair – играть честно, по правилам, действовать открыто
7. graduate – выпускник, окончивший высшее учебное заведение
to graduate from – а) окончить высшее учебное заведение и получить степень бакалавра
б) (Амер.) любое учебное заведение
8. law – закон, право
natural law –естественное право
prescriptive laws –предписывающие законы, основанные на праве давности или обычая
substantive law- материальное право
to amend the law – вносить поправки в закон
to apply laws – применять законы
to be against the law – быть противозаконным
to break laws – нарушать законы
to enforce laws – обеспечить (принудительно) исполнение закона
to lay down the law- a) устанавливать правовые нормы, формулировать закон;
б) говорить безапелляционным тоном, не допускать возражений
to make laws – издавать, принимать законы
to obey laws – соблюдать законы
to repeal laws – отменять законы
to study law – изучать право
law and order – правопорядок
9. master – 1. магистр, 2. овладевать (знаниями, языком и т.д.)
to take one’s Master’s degree of Law – получить степень магистра права
to master legal terminology – овладеть юридической терминологией
to master communications technology – освоить современные технологии общения
to master writing skills – овладеть навыками письма
10. property – собственность, имущество
private (public) property – частная (общественная, государственная) собственность
property right – имущественное право
real property – недвижимое имущество
to own a property – владеть собственностью
11. right – 1. правота, справедливость 2. право, привилегия
to defend right – защищать справедливость
civil rights – гражданские права
individual’s right – право человека
to respect owner’s right – уважать право собственника
right of audience – право выступать в суде
12. rule – 1. правило/ устанавливать правило 2. норма 3. предписание, приказ
rule of law – норма права
rules of behavior – правила поведения
rule of court – судебное предписание
rules of practice – процессуальные нормы
to rule the law - устанавливать нормы права
13. skill – 1. мастерство, искусство 2. компетенция 3. ловкость, умение
skills in logical reasoning - навыки логического рассуждения
to develop top-notch organizational skills - развивать навыки высокой самоорганизации
legal skills – профессиональные компетенции юриста
14. society – 1. общество, общественный строй 2. ассоциация, организация
criminal society – преступное сообщество
democratic society – демократическое общество
primitive society –первобытное общество
society of nations – семья народов
well-ordered society – высокоорганизованное сообщество
15. training – обучение, подготовка
clinical training – учебная практика
legal training – профессиональная подготовка (обучение) юристов
on-the-job training – обучение по месту работы
trainee - практикант
PART 2
LEGISLATION AND CONSTITUTION
UNIT 1. Legislation in Russia
1. Ответьте на вопросы:
-
Why do you think we have laws in our city, state, and country?
-
What would our country be like if there were no laws or rules to follow?
-
What do you know about legislation? What is the aim of this procedure?
-
What bodies in your country are responsible for making laws?
2. Прочитайте и переведите текст со словарем:
TEXT
1
Legislation in Russia
Under the doctrine of the separation of powers legislation is regarded as one of the three main functions of government. Those who have the formal power to create legislation are known as legislators. Legislation can have many purposes: to regulate, to authorize, to proscribe, to provide (funds), to sanction, to grant, to declare or to restrict.
The Federal Assembly of Russia is the law-making body of the Russian Federation, according to the Constitution of Russian Federation, 1993. It consists of the State Duma, which is the lower house, and the Federation Council, which is the upper house. Both houses are located in Moscow.
The State Duma has special powers enumerated by the Constitution of Russia. They are:
-
consent to the appointment of the Prime Minister of Russia;
-
hearing annual reports from the Government of the Russian Federation on the results of its work, including on issues raised by the State Duma;
-
deciding the issue of confidence in the Government of the Russian Federation;
-
appointment and dismissal of the Chairman of the Central Bank of Russia;
-
appointment and dismissal of the Chairman and half of the auditors of the Accounts Chamber;
-
appointment and dismissal of the Commissioner for Human Rights, who shall act according to federal constitutional law;
-
announcement of amnesty;
-
bringing charges against the President of the Russian Federation for his impeachment (requires a two thirds majority);
The State Duma adopts decrees on issues referred to its authority by the Constitution of the Russian Federation. Decrees of the State Duma are adopted by a majority of the total number of deputies of the State Duma.
The Council is charged in cooperating with the State Duma in completing and voting on draft laws. Special powers of the Federation Council are:
-
Approval of changes in borders between subjects of the Russian Federation;
-
Approval of a decree of the President of the Russian Federation on the introduction of martial law;
-
Approval of a decree of the President of the Russian Federation on the introduction of a state of emergency;
-
Deciding on the possibility of using the Armed Forces of the Russian Federation outside the territory of the Russian Federation;
-
Declaring of elections of the President of the Russian Federation;
-
Impeachment of the President of the Russian Federation;
-
approving the President's nomination of judges of the Constitutional Court of the Russian Federation, of the Supreme Court of the Russian Federation, of the Higher Arbitration Court of the Russian Federation;
-
approving the President's nomination of the Attorney General of the Russian Federation;
-
Appointment of Deputy Chairman and half of the auditors of the Accounting Chamber.
To pass the law more than half of senators of the Federation Council must vote for it. When considering federal constitutional laws, three-fourths of the Council’s votes are required for passage.
All bills must first be considered by the State Duma. Upon adoption by a majority of the full State Duma membership, a draft law is considered by the Federation Council, which has fourteen days to place the bill on its calendar. The Federation Council cannot make amendments in bills passed by the Duma and can either approve or reject them. If the Federation Council rejects a bill passed by the State Duma, the two chambers may form a conciliation commission to work out a compromise version of the legislation. If two chambers cannot reach a compromise, or the Duma insists on passing the bill as is, the veto of the Federation Council can be overridden, if two thirds of the Duma's constitutional composition vote in favor of the bill. The State Duma and the Federation Council usually meet separately. Joint sessions are organized when the President of Russia delivers his annual address to the Federal Assembly and in some other very rare occasions.