Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Селюков практ_1_ОТЭО.docx
Скачиваний:
18
Добавлен:
05.11.2018
Размер:
366.47 Кб
Скачать

II. Транспортный раздел

Срок доставки груза « »

20 г.

ТТН №

Организация

Автомобиль

Государственный номерной знак

К путевому листу №

наименование, адрес, номер телефона

банковские реквизиты

марка

Заказчик (плательщик)

наименование, адрес, номер телефона

банковские реквизиты

Водитель

Удостоверение №

фамилия, имя, отчество

Лицензионная карточка

стандартная, ограниченная

Вид перевозки

Код

ненужное зачеркнуть

Регистрационный №

серия

Пункт погрузки

Пункт разгрузки

Маршрут

адрес, номер телефона

Переадресовка

1. Прицеп

Государственный номерной знак

Гаражный номер

наименование и адрес нового грузополучателя

номер распоряжения

марка

2. Прицеп

Государственный номерной знак

Гаражный номер

подпись ответственного лица

СВЕДЕНИЯ О ГРУЗЕ

марка

Краткое наименование

С грузом следуют документы

Вид упаковки

Количество мест

Способ определения массы

Код груза

Номер контейнера

Класс груза

Масса брутто, т

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1.

2.

Указанный груз с исправной пломбой, тарой и упаковкой

Количество

Указанный груз с исправной пломбой, тарой и упаковкой

Количество

Количество ездок, заездов

Итого: масса брутто, т

мест

мест

оттиск

прописью

оттиск

прописью

Массой брутто

т к перевозке

Массой брутто

т сдал

Отметки о составленных актах

прописью

прописью

Сдал

Водитель-экспедитор

Транспортные услуги

должность

подпись

расшифровка подписи

подпись

расшифровка подписи

Принял водитель- экспедитор

место для штампа

Принял

место для штампа

подпись

расшифровка подписи

должность

подпись

расшифровка подписи

Погрузочно-разгрузочные операции

операция

исполнитель (автовладелец, получатель, отправитель)

дополнительные операции (наименование, количество)

механизм, грузоподъем- ность, емкость ковша

способ

дата (число, месяц), время, ч, мин.

время дополнительных операций, мин.

подпись ответствен- ного лица

ручной, механизированный, наливом, самосвалом

код

прибытия

убытия

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

погрузка

разгрузка

прочие сведения (заполняется организацией, владельцев автотранспорта)

Таксировка:

расстояние перевозки по группам дорог, км

код экспеди- рования груза

за транспортные услуги

сумма штрафа за непра- вильное оформление документов, руб. коп.

поправочный коэффициент

время простоя, ч, мин.

всего

в гор.

I гр.

II гр.

III гр

с клиента

причитается водителю

расценка водителю

основной тариф

под погрузкой

под разгрузкой

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

Расчет стоимости

за тонны

за тонны-км

Погрузочно- разгрузочные работы, тонн

Недогрузка автомобиля и прицепа

Экспеди- рование

Сверхнормативный простой, ч, мин. при

За сроч- ность заказа

За специ- альный транспорт

Прочие доплаты

Всего

погрузке

разгрузке

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

Выполнено

Таксировщик

Расценка, руб. коп.

подпись

расшифровка подписи

К оплате, руб. коп.

Рисунок –Журнал регистрации путевых листов

1

Отправитель (наименование, адрес, страна)

Absender (Name, Anschrift, Land)

Международная

товарно-транспортная

накладная

Internationaler

Frachtbrief

CMR

При перевозке опасного груза указывать кроме возможного разрешения класс, цифру а также, в случае необходимости, букву опасного груза.

Bei gefährlichen Gütern ist, außer der eventuellen Bescheiniging auf der letzten Linie der Rubrik anzugeben: die Klasse, die Ziffer sowie gegebenenfalls der Buchstabe.

Данная перевозка, несмотря

ни на какие прочие договоры

осуществляется в соответствии

с условиями Конвенции о договоре

международной дорожной перевозки

грузов (КДПГ)

Diese Beförderung unterliegt trotz

einer gegenteiligen Abmachung den

Beatimmungen des Übereinkommens

über den Beförderungsvertrag im

internat. Straßengüterverkehr (CMR)

2

Получатель (наименование, адрес, страна)

Empfänger (Name, Anschrift, Land)

16

Перевозчик (наименование, адрес, страна)

Frachtführer (Name, Anschrift, Land)

Заполняются отправителем 1-15 включая 21+22 Позиции, выделенные рамкой, заполняются перевозчиком.

Auszufüllen unter der Verantwortung des Absenders einschlieBlich Die mit fett gedruckten Linien eingerahmten Rubriken müssen vom Frachtführer ausgefüllt werden.

3

Место разгрузки груза

Auslieferungsort des Gutes

17

Последующий перевозчик (наименование, адрес, страна)

Nachfolgende Frachtführer (Name, Anschrift, Land)

Место / Ort

Страна / Land

4

Место и дата погрузки груза

Ort und Tag der Ubernahme des Gutes

Место / Ort

Страна / Land

18

Оговорки и замечания перевозчика

Vorbehalte und Bemerkungeh der Frachtführer

Дата / Datum

5

Прилагаемые документы

Beigefügte Dokumente

CMR

6

Знаки и номера

Kennzeichen und Nummern

7

Количество мест

Anzahl der Packstücke

8

Род упаковки

Art der Verpackung

9

Наименование груза

Bezeichnung des Gutes

10

Статист. №

Statistik - Nr.

11

Вес брутто, кг

Bruttogew., kg

12

Объем, м3

Umfang in m3

Класс

Klasse

Цифра

Zifer

Буква

Buchstabe

ДОПОЛ.

ADR

13

Указания отправителя (таможенная и прочая обработка)

Anweisungen des Absenders (Zoll-und sonstige amtliche Behandlung)

19

Подлежит оплате:

Zu zahlen vom:

Отправитель

Absender

Валюта

Währung

Получатель

Empfänger

Ставка

Fracht

Скидки

Ermäßigungen –

Разность

Zwischensumme

Надбавки

Zuschläge

Объявленная стоимость груза

Adgabe des Wertes des Gutes

Дополнительные сборы

Nebengebühren

(при превышении предела ответственности предусмотренного гл. IV, ст. 23,

п. 3 указывается только после согласования дополнительной платы к фракту)

Прочие

Sonstiges +

(wenn der Wert des Gutes den It. Kap. IV, Art. 23, Ab. 3 bestimmten Höchstbetrag

ubersteigt, so wird er erst nach Vereinbarung des Zuschlages zur Fracht angewiesen)

Итого к оплате

Zu zahlende Ges.-Su.

14

Возврат

Rückerstattung

15

Условия оплаты

Frachtzahlungsanweisungen

20

Особые согласованные условия

Besondere Vereinbarungen

франко

Frei

нефранко

Unfrei

21

Составлена в

Ausgefertigt in

Дата

am

24

Груз получен

Gut empfangen

Дата

Datum

22

23

am “

19

Прибытие под погрузку

Ankunft für Einladung

час.

Uhr

мин.

Min.

Путевой лист №

19

Прибытие под разгрузку

Ankunft für Ausladung

час.

Uhr

мин.

Min.

Убытие

Abfahrt

час.

Uhr

мин.

Min.

Фамилии

Убытие

Abfahrt

час.

Uhr

мин.

Min.

водителей

Подпись и штамп отправителя

Unterschrift und Stempel des Absenders

Подпись и штамп перевозчика

Unterschrift und Stempel des Frachtführers

Подпись и штамп получателя

Unterschrift und Stempel des Empfängers

25

Регистрац. номер/Amtl. Kennzeichen

Тягач/Kfz Полуприцеп/Anhänger

26

Марка/Typ

Тягач/Kfz Полуприцеп/Anhänger

27

Тариф I

за 1 км

Тарифное

расстояние

% за испол.

тягача/п/пр.

Поясной

коэфф.

Прочие

доплаты

Сумма

28

Тарифное

расстояние, км

Схема

Тариф

за 1 т

Надбавки

Скидки

Прочие

доплаты

К оплате

Отчисления

Тариф

II

Оплачено

заказчиком

К оплате

29

Валюта

Код плательщика

Тариф

III