- •Unit 1 Companies
- •I. Vocabulary
- •Keynotes
- •Reading
- •Listening (p. 13)
- •Additional Vocabulary
- •II. Grammar: the Infinitive and Infinitival Constructions
- •4. Smth is said/ considered/ thought/known,…etc to be smth
- •5. To be likely/ unlikely/ sure/ certain to do smth
- •6. Impersonal sentences
- •7. Complex object
- •8. Too/ enough
- •9. In order to do smth/ in order for smb to do smth
- •IV. Comment on the statements:
- •V. Check Yourself
- •VI. Rendering
- •Плоское мышление
- •VII. Resume
- •1. Read the article “e-commerce Takes off”.
- •Internet commerce is empowering consumers and entrepreneurs alike
- •2. Find the Russian and English equivalents to the following words and phrases:
- •3. Read the article once again more carefully. Answer the questions to the text:
- •Prepare the article resume. Unit 2 Leadership
- •I. Vocabulary
- •Keynotes
- •Reading
- •Listening
- •Additional Vocabulary
- •II. Grammar exercises
- •Translate the following sentences from English into Russian paying attention to the infinitive and infinitival constructions:
- •2. Translate the following sentences paying special attention to the infinitival constructions:
- •III. Comment on the statements:
- •IV. Check yourself
- •V. Rendering
- •«Гибкость» руководителя: стили управления
- •VI. Resume
- •1. Read the article “Doing Well by Being Rather Nice”. Doing Well by Being Rather Nice
- •2. Find the Russian and English equivalents to the following words and phrases:
- •3. Read the article once again more carefully. Answer the questions to the text.
- •4. Prepare the article resume. Unit 4 “Pay”
- •I. Vocabulary
- •Keynotes
- •Reading
- •Listening (p. 37)
- •Additional Vocabulary
- •II. Grammar: the Gerund and Structures with the Gerund
- •III. Grammar Exercises
- •1. Transform the sentences using the gerund or structures with the gerund:
- •2. Translate the following sentences using the gerund or structures with the gerund:
- •IV. Comment on the statements:
- •V. Check Yourself
- •VI. Rendering
- •Неэтичная безответственность
- •VII. Resume
- •1. Read the article “That Tricky First 100 Days”. That Tricky First 100 Days
- •2. Find the Russian and English equivalents to the following words and phrases:
- •3. Read the article once again more carefully. Answer the questions to the text:
- •4. Prepare the article resume. Unit 6 Marketing
- •I. Vocabulary
- •Keynotes
- •Reading
- •Listening (p. 54)
- •Additional Vocabulary
- •II. Grammar exercises
- •1) Translate the sentences using the gerund and the structures with the gerund.
- •2) Complete the article with the gerund or infinitive form of the verbs in brackets.
- •3) Translate the following sentences using the gerund and infinitival constructions.
- •III. Comment on the statements:
- •IV. Check yourself
- •V. Rendering
- •Успешность брэнда
- •VI. Resume
- •1. Read the article “Will she, won’t she?”. Will she, won't she?
- •2. Find the Russian equivalents to the following words and phrases.
- •3. Read the article once again more carefully. Answer the questions to the text.
- •4. Prepare the article resume.
- •Additional Articles for Resumes
- •A gathering storm?
- •Venturesome America
- •Unit 2 Management by walking about
- •Unit 4 European ceOs Make Half the Pay
- •Involved Shareholders
- •Unit 6 How not to annoy your customers
4. Smth is said/ considered/ thought/known,…etc to be smth
-
Считается, что жесткая иерархия – неизбежная проблема гигантских компаний прошлого.
-
Известно, что многонациональные компании владеют зарубежными филиалами.
-
Было обнаружено, что уровень жизни возрос резко в прошлом году из-за подъема в объеме выпуска товаров.
-
Существует мнение, что интернет-компании – это компании будущего.
-
Раньше считалось, что потребители не способны серьезным образом влиять на функционирование экономики.
-
Известно, что закон спроса и предложения – главный механизм, двигатель рыночной экономики.
-
Недавно обнаружилось, что многие организации в данном производственном секторе несут убытки.
5. To be likely/ unlikely/ sure/ certain to do smth
-
Вероятно, компания обгонит конкурентов и, наверняка, она станет лидером на рынке.
-
Вряд ли, они займутся приобретением этой фирмы.
-
Вероятно, они будут управлять компанией в следующем году.
-
Вероятно, его назначат на более высокий пост.
-
Вряд ли, он будет двигаться по карьерной лестнице, работая в одной компании всю жизнь.
6. Impersonal sentences
-
Для нашей компании важно адаптироваться к серьезным изменениям в экономике.
-
Достаточно сложно сотрудничать с директором отдела информационных технологий.
-
Для компании жизненно необходимо развивать гибкую политику.
-
О результатах годовой работы необходимо отчитаться финансовому директору.
7. Complex object
-
Управление компании хочет, чтобы финансовый директор просмотрел квартальные отчёты.
-
Они ожидают, что рекламная кампания окупится через год.
-
Наша компания расширяется; мы бы хотели, чтобы она открыла зарубежные филиалы в ближайшем будущем.
-
Я хочу, чтобы ты рассчитал общие издержки.
-
Внештатные служащие ожидают, что их зарплата возрастёт.
-
Я ожидаю, что моя работа будет включать взаимодействие с клиентами.
-
Мы бы хотели, чтобы товар был популярен у потребителей.
8. Too/ enough
-
Экономическая среда слишком изменчива, чтобы быстро к ней адаптироваться.
-
Мы недостаточно готовы к тому, чтобы начать слияние с другой компанией.
-
Изменения слишком глобальны, чтобы не заметить их.
-
Условия покупателя-участника торгов достаточно выгодные, чтобы принять их.
9. In order to do smth/ in order for smb to do smth
-
Чтобы прибыль возросла, компании нужно урезать издержки.
-
Чтобы увеличить прибыль, компания должна сократить издержки.
-
Чтобы работа была престижной и высокооплачиваемой, работник должен отвечать основным стандартам.
-
Чтобы учредить интернет-компанию, предприниматель не нуждается в большом количестве материальных активов.
-
Чтобы иерархическая организация компании изменилась, определённые экономические обстоятельства должны иметь место.
-
Чтобы поглотить компанию-конкурента, нашей организации пришлось поработать.
-
Чтобы прибыль была существенной, компании должны переключиться от количественного производства к качественному.
