
- •Глава XI
- •§ 2, Краткая и полная формы прилагательного и связанные с наган
- •§ 3. Существительное как краткое прилагательное и производные от него формы
- •§ 4. Сложное прилагательное
- •§ 5. Уподобительное определение
- •§ 7, Определения усиленного значение
- •§ 8. Наречие места или местный падеж в качестве определения
- •§ 9. Притяжательное и относительно-притяжательное определение
- •§ 10. Количественное определение
- •Глава XII
- •§ 2. Дополнение в форме активного падежа
- •§ 3, Дополнение в форме дательного падежа
- •§ 4. Дополнение в форме родительного падежа
- •§ 5. Дополнение в форме местного падежа I серии
- •§ 6. Дополнение з форме местного падежа II серии
- •§ 7. Дополнение в форме местного падежа III серии (окончание-л©)
- •§ 8. Дополнение в форме направительного падежа I серии (окончание— де)
- •§ 9. Дополнение в форме исходного падежа I серии (окончание
- •§ 10. Дополнение в форме травслятива I серия (окончание -дасан)
- •§ 11. Донодневие в форме исходного падежа I! серив
- •§ 12. Дополнение в "форме исходного падежа IV серии (окончание
- •§ 13. Дополнение к форме на -далъун
- •Глава XIII обстоятельство
- •§ 1. Обстоятельство места
- •§ 2. Обстоятельство времени
- •§ 3. Обстоятельство образа действия
- •§ 4. Обстоятельство причины
- •§ 5. Обстоятельство цели
- •§ 6. Формы со значением совместности
- •Глава XIV
- •§ 1. Определительное придаточное предложение
- •§ 2. Субстантивированное придаточное определительное предложение
- •3. Субъектные, объектные, предикативные и косвенно-дополнительные придаточные предложения
- •§ 4. Желательная фирма причасгия в качестве сказуемого
- •§ 5. Форма на -д в качестве сказуемого придаточных предложений
- •Форам придаточных предложений
- •§ 7. Субъектные и косвенно-дополнительные придаточные предложения со сказуемым в форме, осложненной суффиксом -лъи к масдара
- •§ 8. Обстоятельственные придаточные предложения
3. Субъектные, объектные, предикативные и косвенно-дополнительные придаточные предложения
а) Субъектное придаточное предложение. Эти общие замечания непосредственно относятся и к субъектному придаточному предложению, т. е. такому, которое выполняет роль подлежащего по отношению к сказуемому главного предложения. Причастие, выполняя своей основой роль сказуемого по отношению к членам придаточного предложения, принимает одновременно окончания именительного, активного, дательного и местного падежей соответственно характеру сказуемого главного предложения. При этом для падежной формы причастия совершенно безразлично, является ли оно по своей основе непереходным или переходным: оно может быть переходным и требовать соответствующего оформления членов придаточного предложения, но стоять в именительном падеже, если сказуемое главного предложения непереходно, и наоборот, — может быть непереходным и требовать при себе именительного падежа подлежащего придаточного предложения, но быть оформленным активным, местным или дательным падежом, если в качестве сказуемого главного предложения употреблен переходный глагол, глагол восприятия или чувствования: [риида борохь бихьара]-в [им. падеж] хасоло г/аршикьаги х/инкъулев 'тот, кто летом видел змею [букв, летом змею видевший], зимой веревки боится' (Усл. II, 2); [пихъ бегп.1ара]-в дун вугин 'тот, кто сорвал плод, — я (41, 87); тамашалъун хут!аннла пачах!ги [аск!ор^ рук!ара]-лги 'удивились царь и его приближенные ]букв. возле бывшие]' (Ш, 92); [вакъдн х/ал бергьара]-с [акт. падеж] чол гьанги кванай, [къечон ж/ал бергъара]-с чол биги гъекъе 'кого победил голод — ешг> лошадиное мясо, кого победила жажда — пей лошадиную кровь' (Усл. II, 27); [бергьара)-с гьабуларебги, [къара]-с х/ехъоларабги жо гьеч!еб 'нет вещи, которую не делает победитель и не терпит побежденный' (Усл. 11, 2); [ддниял сурара]-с, [росо ч1ам.1ара]-с, чГван г!инзукъ квералгун, г!ин т!амун бихье 'кто возненавидел мир, кому надоел аул, пусть тот слушает меня,
Формы придаточных предложений Й41
опершись на локоть'; [х1ама буге]-лаца х[амица босе, [х1ама гьеч1г]-лаи,а магъица босе 'у кого есть осел, пусть на осле привззет, у кого нет осла, пусть на спине принзсет' (3. XI., 58); [вехь вокьара]-се [дат. падеж] гьвгйги. бокьулеб 'тот, кто /1юбит пастуха, любит и собаку' {Усл. II, 4); [бихъич!е]-сда [местн. падеж] къо бихьани, къадги чирахъ бакулеб 'тот, кто не видел, если день увидит, то и днем свечу зажигает' (Усл. II, 3) и т. п.
Субъэкгноз придаточное предложение, основанное на субстантивированном причастном употреблении, в большинстве случаев имеет обобщенное значение, означая не данное лицо, а вообще всякое, которое можзт характеризоваться содержанием придаточного предложения. Этим объясняется его распространенность в пословицах, имеющих в виду типичный случай.
б) Объектное придаточное предложение. В зависимости от значения сказуемого главного предложения объектное принимает форму либо именительного, либо местного падежа (см. § 3): [ножода бихьара]-б дидаги бихьанин, [ножода раг[ара]-б дидаги раг[ана 'виденное вами и я видел, слышанное вами и я слышал' (Ш, 34); [к!уд*ял яцаца гъикъара]-б алъги гьикъанила, {к!удиял вацаца абура]-б асги аЗунила 'спрошенное старшими сестрами и она спросила, сказанное старшими братьями и он сказал' (Ш, 43); бицанила васас [жиндирго лът/гьабахъара]-б 'рассказал юноша случившееся с ним' (Ш, 42); росолъ ругелан абурал раг!и лъалел [лъай гьеч1е]-л сж/анила 'позвал речистых глупцов, сколько было их в селении' (Ш, 90); [дун вазуне]-вги [диир. вазуне]-вги дида Чабхидасан баккаравго лъала 'я знаю того, кто меня побьет, и того, кого я побью, как только он выйдет из „Чабах"'; [цеве вапгаватарас]-да кьабунила Шамилица хвалчен 'Шамиль рубил саблей каждого встречного' и т. п.
Изредка субстантивированное определениз принимает второй суффикс полного прилагательного, подчеркивающий его субстантивированность: бииунебаб бицун, гьикъулебаб гьикъун, нахъвуссейин мун 'сказав, что следует сказать, спросив, что следует спросить, возвращайся' (Ш, 72). Формой объектного придаточного предложения можзт быть и субстантивированное определение, включающее в себя мзстоимениз щинаб 'всякий*, 'каждый': лъалеб нилъедаго лъугьараб щинаб 'мы знаем все, что произошло' (Мах!., 97).
в) Дополнительное придаточное предложение. Выполняя роль косвенного дополнения, субстантивированное причастное определениз принимает те жз падежные формы, которыми были бы оформлены соответствующие косвенные дополнения простого предложзния: [таких! буге]-се [дат. падеж] бихыт х1амаги къинлъулеб 'тому, кто имеет счастье, и осел-самец рожает' (Усл. II, 3); [кьвагьа-кьвагьара]-лъул [род. падеж] реч!иш лъадал, [кьабу-къабура]-лъул [род. падеж] къаби бихьидал 'когда узнали удар выстрелившего [подразумевается: ружья], когда увидели удар ударявшей [подразумзвазтся: сабли]' (Усл. II, 28); [бихьара]-лдаги [мзстн. падгж] божуларэго, гъарун буго къоролалъ 'не веря увиденному, попросила вдова' (Усл. II, б); [рохьдолъан бат!алъара]-лд2 т!ил хекко щола 'палка быстро достигает отбившуюся от стада'; /,,т/осо" ян ах!идал нах буссинч!г]-лда босе к!вараб гамач! ргч[изе буго 'в не возвратившуюся после того, как я крикнул „стой!", буду бросать пзрвый попавшийся камень' (XI., 219); [Ах1мад вихьич[е]-сда к/алъан пайда щиб? 'какой смысл говорить тому, кто нз видел Ахмеда?' (XI., 259){ расш х1алт!иго гь^ буларелал [нахщсалда х1алт1дле]-зул,ъ къацанддле*
iv А. Л, Вокареж
Формы придаточных предложении
рдго 'те, кто ничего не делает, спорят с теми, кто работает честно*; [каранде мунги къан къвал бале]-сдяса, къанщун дух балагъун, дуто бергъуна 'того, кто тебя, прижав к груди, обнял, я побеждаю, смотря на тебя' (Мах!., 82); гъев, (зулмуялка гъорхъ руге]-зухан вахъу-наан кидаго 'он всегда заступался за тех, кто находился в угнетении'; гьалбад'.-рил гъанир хут[ара]-зукъа ниш нечон рух/анамы постеснялись тех, кто остался здесь из гостей'; [малъан щина]-хе гъикъилин эс дуда 'будет он тебя спрашивать обо всем, чему учил' (Ш, 50) и т. п. Обстоятельственные придаточные предложения, основанные на субстантивированном причастном определении, в связи с тем, что их формы отличаются некоторыми особенностями, будут рассмотрены ниже.