Medicine-1
.doc
|
MEDICINE |
|
|
Ailments and Illnesses |
Недомогания и болезни |
|
Allergy |
Аллергия |
|
Quinsy, tonsillitis |
Ангина, тонзиллит |
|
Asthma |
Астма |
|
Pneumonia |
Воспаление легких, пневмония |
|
Flu, influenza |
Грипп |
|
Diabetes |
Диабет |
|
Diphtheria |
Дифтерия |
|
Measles |
Корь |
|
Mumps |
Свинка |
|
Scarlet fever |
Скарлатина |
|
Whooping cough |
Коклюш |
|
Typhoid fever |
Брюшной тиф |
|
Smallpox |
Оспа |
|
German measles |
Краснуха |
|
Tuberculosis |
Туберкулез |
|
Plague |
Чума |
|
Cholera |
Холера |
|
Rheumatism |
Ревматизм |
|
Bronchitis |
Бронхит |
|
Heart attack |
Сердечный приступ |
|
Cardiovascular disease |
Сердечнососудистое заболевание |
|
Giddiness |
Головокружение |
|
Hemorrhage |
Кровоизлияние |
|
Bleeding |
Кровотечение |
|
Abscess, boil |
Нарыв |
|
Headache |
Головная боль |
|
Toothache |
Зубная боль |
|
Earache |
Боль в ухе |
|
Stomachache |
Боль в желудке |
|
Indigestion |
Несварение желудка |
|
Belching |
Отрыжка |
|
Heartburn |
Изжога |
|
Jaundice |
Желтуха |
|
Cold |
Простуда |
|
Chills |
Озноб / простуда |
|
Cough |
Кашель |
|
Sore throat |
Больное горло |
|
Upset stomach |
Расстройство желудка |
|
Burn |
Ожог |
|
Scald |
Ожог кипящей жидкостью или паром |
|
Sun-stroke |
Солнечный удар |
|
Nausea |
Тошнота, морская болезнь |
|
Injury |
Ушиб |
|
Stomach ulcer |
Язва желудка |
|
Running nose |
Сильный насморк |
|
Insomnia |
Бессонница |
|
Complications |
Осложнения |
|
Pain |
Боль |
|
Blood-poisoning |
Заражение крови |
|
Poisoning |
Отравление |
|
Fever |
Жар, лихорадка |
|
Sprain |
Растяжение связок |
|
Stroke |
Паралич, инсульт |
|
Jaundice |
Желтуха |
|
Cardiac arrest |
Остановка сердца |
|
Cardiac anomaly |
Порок сердца |
|
Heart failure |
Сердечная недостаточность |
|
Congestive heart failure` |
Закупорка сердечных сосудов |
|
Poliomyelitis |
Полиомиелит |
|
Hernia |
Грыжа |
|
Constipation |
Запор |
|
Rubella |
Краснуха |
|
Pleurisy |
Плеврит |
|
Glandular fever |
Воспаление гланд |
|
Malaria |
Малярия |
|
Catarrh |
Простуда, катар |
|
Sinusitis |
Синусит |
|
Tonsillitis |
Тонзиллит |
|
Laryngitis |
Ларингит |
|
Cholera |
Холера |
|
Bronchitis |
Бронхит |
|
Gall stones |
Желчные камни |
|
Cirrhosis of the liver |
Цирроз печени |
|
Hepatitis |
Гепатит |
|
Thrombosis |
Тромбоз |
|
Anemia |
Анемия |
|
Leukemia |
Лейкемия |
|
Blood clotting |
Свертывание крови |
|
Vomiting |
Тошнота |
|
Diarrhea |
Диарея |
|
Enteritis |
Энтерит |
|
Arthritis |
Артрит |
|
Fibrosis |
Фиброз |
|
Migraine |
Мигрень |
|
Epilepsy |
Эпилепсия |
|
Epileptic fit |
Эпилептический припадок |
|
Parkinson’s disease |
Болезнь Паркинсона (дрожательный паралич) |
|
Sclerosis |
Склероз |
|
Multiple sclerosis |
Обширный склероз |
|
Muscular dystrophy |
Дистрофия |
|
Mental disorders |
Психические расстройства |
|
Schizophrenia |
Шизофрения |
|
Maniac depression |
Маниакальная депрессия |
|
Neurosis |
Невроз |
|
Paranoia |
Паранойя |
|
Athlete’s foot |
Микоз (гребковое заболевание) |
|
Dermatitis |
Дерматит |
|
Frostbite |
Обморожение |
|
Hiccups |
Икота |
|
Hangover |
Похмелье |
|
Faint |
Обморок |
|
Concussion of the brain |
Сотрясение мозга |
|
Insect bite |
Укус насекомого |
|
Sty(e) |
Ячмень |
|
Wart |
Бородавка |
|
Itch |
Зуд, жжение |
|
Desquamation |
Шелушение |
|
Eruption |
Сыпь |
|
Poor circulation |
Плохое кровообращение |
|
Heat stroke Pus |
Тепловой удар Гной |
|
Human body |
Части тела |
|
Head |
Голова |
|
Face |
Лицо |
|
Eyes |
Глаза |
|
Retina |
Сетчатка |
|
Pupil |
Зрачок |
|
Iris |
Радужная оболочка |
|
Eyeball |
Глазное яблоко |
|
Sclera |
Cклера, белочная оболочка глаза |
|
Eyelashes |
Ресницы |
|
Eyelid |
Веко |
|
Glabella |
Надпереносье |
|
Skull |
Череп |
|
Nose |
Нос |
|
Nostril |
Ноздря |
|
Mouth |
Рот |
|
Tongue |
Язык |
|
Adam’s apple |
Кадык |
|
Tonsils |
Миндалины |
|
Jaw |
Челюсть |
|
Upper jaw |
Верхняя челюсть |
|
Lower jaw |
Нижняя челюсть |
|
Ear |
Ухо |
|
Auricle |
Ушная раковина |
|
Chin |
Подбородок |
|
Tooth / teeth |
Зуб |
|
Denture |
Зубной ряд |
|
Filling |
Пломба |
|
Gums |
Десны |
|
Ear |
Ухо |
|
Neck |
Шея |
|
Throat |
Горло |
|
Chest |
Грудная клетка |
|
Sternum = breastbone |
Грудина |
|
Shoulder |
Плечо |
|
Lungs |
Легкие |
|
Bronchus |
Бронх |
|
Breast |
Грудь |
|
Nipple |
Сосок |
|
Heart |
Сердце |
|
Stomach |
Живот, желудок |
|
Esophagus |
Пищевод |
|
Rectum |
Прямая кишка |
|
Kidney |
Почка |
|
Back |
Спина |
|
Intervertebral disks |
Межпозвоночные диски |
|
Liver |
Печень |
|
Lower back = loin |
Поясница |
|
Shoulder blade |
Лопатка |
|
Armpit |
Подмышечная впадина |
|
Arm |
Рука |
|
Hand |
Кисть |
|
Palm |
Ладонь |
|
Wrist |
Запястье |
|
Elbow |
Локоть |
|
Finger |
Палец (руки) |
|
Thumb |
Большой палец руки |
|
Nail |
Ноготь |
|
Toe |
Палец (ноги) |
|
Bottom = buttock |
Попа |
|
Leg |
Нога |
|
Thigh |
Бедро |
|
Instep |
Подъем ноги |
|
Shin |
Голень |
|
Groin |
Пах |
|
Calf |
Икра ноги |
|
Foot |
Ступня |
|
Knee |
Колено |
|
Collar bone |
Ключица |
|
Rib |
Ребро |
|
Ribcage |
Реберная клетка |
|
Hip |
Бедро |
|
Ankle |
Лодыжка |
|
Spine |
Спинной хребет, позвоночник |
|
Heel |
Пятка |
|
Sole |
Подошва, ступня |
|
Waist |
Талия |
|
Abdomen |
Брюшная полость |
|
Bile duct |
Желчный проток |
|
Gall bladder |
Желчный пузырь |
|
Larynx |
Глотка / гортань |
|
Windpipe |
Трахея |
|
Thyroid gland |
Щитовидная железа |
|
Pancreas |
Поджелудочная железа |
|
Spleen |
Селезенка |
|
Pelvis |
Таз / почечная лоханка |
|
Navel |
Пупок |
|
Knuckles |
Суставы пальцев |
|
Brain |
Мозг |
|
Intestine |
Кишки, кишечник |
|
Small intestine |
Тонкая кишка |
|
Large intestine |
Толстая кишка |
|
Blood |
Кровь |
|
Joints |
Суставы |
|
Tendon / sinew |
Сухожилие |
|
Ligaments |
Связки |
|
Bones |
Кости |
|
Thorasic organs |
Органы грудной клетки |
|
Bladder |
Мочевой пузырь |
|
Blood vessel |
Кровеносный сосуд |
|
Vein |
Вена |
|
Ventricle |
Желудочек (сердца, мозга) |
|
Forehead |
Лоб |
|
Temple |
Висок |
|
Occiput= nape = nape of the neck |
Затылок |
|
Cheeks |
Щеки |
|
Cheekbone |
Скула |
|
Lips |
Губы |
|
Eyebrows |
Брови |
|
Skin |
Кожа |
|
Hospital |
Больница |
|
Medical aid |
Медицинская помощь |
|
Ambulance |
Скорая помощь |
|
Policlinic |
Поликлиника |
|
Maternity hospital |
Роддом |
|
Doctor |
Доктор, врач |
|
Nurse |
Медсестра |
|
Ward, room |
Палата |
|
Surgery |
1) хирургия 2) кабинет врача |
|
Consulting room |
Кабинет врача |
|
Patient |
Пациент |
|
Thermometer |
Термометр |
|
Temperature |
Температура |
|
High (low, normal) temperature |
Высокая (низкая, нормальная) температура |
|
Treatment |
Лечение |
|
Injection |
Укол, инъекция |
|
Medicine |
Медицина, лекарство |
|
Pills |
Пилюли |
|
Powders |
Порошки |
|
Tinctures |
Настойки |
|
Ointments |
Мази |
|
Sleeping-draughts |
Снотворное |
|
Bandage |
Бинт |
|
Stretch bandage |
Эластичный бинт |
|
Heating pad |
Грелка |
|
Ice pack |
Пузырь со льдом |
|
Antiseptics |
Антисептики |
|
Tablets |
Таблетки |
|
Cotton |
Вата |
|
Aspirin |
Аспирин |
|
Vitamins |
Витамины |
|
Mustard plasters |
Горчичники |
|
To take blood count |
Сделать анализ крови |
|
To check blood pressure |
Измерить давление |
|
X-ray |
Рентген |
|
Operation |
Операция |
|
To go through necessary tests |
Сдать необходимые анализы |
|
To examine a patient |
Осмотреть пациента |
|
Theatre |
Операционная |
|
Prescription |
Рецепт |
|
To write out a prescription |
Выписать рецепт |
|
Painkiller |
Болеутоляющее средство |
|
Cut |
Порез, рана |
|
Puncture |
Пункция, прокол |
|
Stab |
Колотая рана |
|
Stretcher |
Носилки |
|
Spot |
Участок, пораженный какой-либо болезнью |
|
Spots of rot |
Гнойники |
|
Pimple |
Прыщ / угорь |
|
Bruise |
Синяк |
|
Blister |
Мозоль |
|
Immune system |
Иммунная система |
|
Doctors |
Врачи |
|
Physician |
Терапевт |
|
Therapeutist |
Терапевт |
|
Surgeon |
Хирург |
|
Pediatrician |
Педиатр |
|
Oculist |
Окулист |
|
Neuropathist |
Невропатолог |
|
Ear, nose and throat specialist |
Лор |
|
Gynecologist |
Гинеколог |
|
Obstetrician |
Акушер |
|
Dermatologist |
Дерматолог |
|
Рsychiatrist |
Психиатр |
|
Dispenser |
Фармацевт |
|
Medical terms |
|
|
Obesity |
Ожирение |
|
To eradicate illness |
Искоренить болезнь |
|
Internal medicine |
Медицина внутренних органов |
|
Autopsy, anatomical dissection |
Вскрытие 2) препарирование |
|
Solidified tissues |
Отвердевшие ткани |
|
Clot |
Тромб |
|
Тo remote a clot from |
Удалить тромб из |
|
Dull ache |
Тупая боль |
|
Recurrence of the old injury / relapse |
Рецидив старой травмы |
|
Fractured rib |
Перелом ребра |
|
Vitamins deficiency |
Нехватка витаминов |
|
Congenital disease |
Врожденное заболевание |
|
Curability of the disease |
Излечимость болезни |
|
Slight dizziness |
Легкое недомогание |
|
Superficial wound |
Поверхностное ранение |
|
Stabbing pain |
Пронзительная боль |
|
Contagion |
Зараза |
|
Inflammation |
Воспаление |
|
Tenderness |
Болезненность |
|
Recurring injury |
Повторная травма |
|
Familial disease |
Врожденное заболевание |
|
Adverse reaction |
Побочная реакция |
|
Slight vertigo |
Легкое головокружение |
|
Outpatients |
Амбулаторное лечение |
|
Tincture |
Настойка |
|
Pain |
Боль |
|
Sore |
Болячка, рана |
|
Hurt |
Ушиб |
|
Heal over |
Заживать |
|
Cure |
Излечивать, исцелять |
|
Twist |
Вывих |
|
Bruise |
Синяк |
|
Relieve pain |
Облегчать боль |
|
Therapy |
Лечение, терапия |
|
Puzzle out |
Разобраться, найти решение |
|
Remedy |
Лекарство, медикамент |
|
Befall |
Случаться, происходить |
|
Languishing |
Вялый, слабый, томный |
|
Graze |
Содрать, расцарапать |
|
Sprain |
Растяжение связок |
|
Wide awake |
Бодрствующий |
|
Handicapped |
Физически или умственно неполноценный |
|
Invalid |
Инвалид, нетрудоспособный |
|
Abuse |
Злоупотребление |
|
Misuse |
Неправильное употребление |
|
Drug abuse |
Токсикомания |
|
Gasp |
Удушье, затруднительное дыхание |
|
Pant |
Задыхаться, часто и тяжело дышать |
|
Rales |
Хрипы |
|
Bruits |
Шумы |
|
Cramp |
Судорога |
|
Writer’s cramp |
Графоспазм |
|
Case, case history |
История болезни |
|
Outbreak of the disease |
Вспышка болезни |
|
To be in perfect health |
Чувствовать себя хорошо |
|
As fit as a fiddle |
В полном здравии, в хорошем настроении |
|
To feel a bit off color |
Чувствовать себя неважно |
|
Sickening |
Тошнотворный, отвратительный |
|
In a coma |
В коматозном состоянии |
|
To fight for life |
Бороться за жизнь |
|
Critically ill |
Опасно болен |
|
To be in a very critical condition |
Быть в угрожающем состоянии |
|
To regain consciousness |
Прийти в себя |
|
To respond to treatment |
Поддаваться лечению |
|
Sign |
Симптом |
|
To show signs of coming round |
Давать надежду на улучшение |
|
Condition is satisfactory |
Состояние удовлетворительное |
|
As well as can be expected |
Так же хорошо как и предполагалось |
|
To turn the corner |
Благополучно перенести кризис болезни |
|
To be on the mend |
Идти на поправку, улучшаться |
|
A speedy recovery |
Скорое выздоровление |
|
The worst is over |
Худшее позади |
|
To be practically cured |
Поправиться |
|
To convalesce from |
Выздоравливать |
|
To come along nicely |
Поправляться, чувствовать себя лучше |
|
To be on one’s feet again |
Снова быть на ногах |
|
To have a relapse |
Снова заболеть |
|
No better |
Не лучше |
|
To deteriorate |
Ухудшаться |
|
Condition is deteriorating |
Состояние ухудшается |
|
To get weaker |
Слабеть |
|
To fade fast |
Быстро слабеть, затухать |
|
Life is hanging by a thread |
Жизнь висит на волоске |
|
It’s just a matter of time |
Это просто вопрос времени |
|
To make a miraculous recovery |
Чудом поправиться |
|
As good as new |
«Как новенький» |
|
As right as rain |
Здоровый, в полном порядке |
|
To live till one’s hundred |
Дожить до ста лет |
|
Allergic to |
Не переносящий, аллергичный |
|
Contagious |
Заразный |
|
Predisposition |
Предрасположенность |
|
Inherited predisposition |
Наследственная предрасположенность |
|
Flesh wound |
Ранение мягких тканей |
|
Bout |
Приступ, припадок |
|
To be down with |
Болеть |
|
To suffer from |
Страдать от … |
|
Isolated case |
Единичный случай |
|
Run down |
Переутомиться |
|
Inhalation |
Ингаляция |
|
To strap |
Стягивать жгутом |
|
Sling |
Перевязка |
|
To rub in an ointment |
Втирать мазь |
|
To get rid of |
Избавиться от |
|
Inflammation |
Воспаление |
|
Dressing |
Перевязочный материал |
|
Transplant |
Пересаживать, вживлять |
|
Skin graft |
Пересадка кожи |
|
Gauze bandage |
Марлевый бинт / марлевая повязка |
|
Syringe |
Шприц |
|
Warm compress to a throat |
Теплый компресс на горло |
|
Pacemaker |
Кардиостимулятор |
|
Crutches |
Костыли |
|
Clinical chart |
История болезни |
|
Stitch |
Шов |
|
To set a bone |
Вправить кость |
|
To transplant organs |
Пересаживать органы |
|
To take people’s pulse |
Проверять пульс |
|
To give injections |
Колоть уколы |
|
To take out stitches |
Снимать швы |
|
To hobble |
Хромать |
|
Faint |
Обморок |
|
Casualty |
Медпункт |
|
I was wasting away |
Силы покидали меня |
|
Virulent |
Опасный, смертельный |
|
Gash |
Глубокая рана |
|
Double helix |
Двойная спираль ДНК |
|
To discontinue treatment |
Прекращать лечение |
|
Germ |
1)зародыш, эмбрион 2)микроб, бактерия |
|
Perfusion |
Кровоток, кровоснабжение |
|
Distention |
Вздутие живота |
|
Predilection |
Склонность |
|
Hoarse voice |
Хриплый голос |
|
Severe deficiency |
Серьезный дефицит / нехватка |
|
Toxicity |
Токсичность / ядовитость |
|
Tummy |
Живот / пузико (у беременных) |
|
Pregnant |
Беременная |
|
Pregnancy |
Беременность |
|
To contain / control an epidemic |
Сдерживать эпидемию |
|
An epidemic breaks out |
Вспыхнула эпидемия |
|
An epidemic spreads |
Эпидемия распространяется |
|
Staunch = stanch |
Останавливать кровотечение из раны |
|
Confinement to bed |
Постельный режим |
|
To exceed the stated dose |
Превышать указанную дозу |
|
Mentally retarded |
Умственно отсталый |
|
Lame |
Хромой |
|
Limp |
Прихрамывающая походка |
|
Lame in one leg |
Хромой на одну ногу |
|
Derangement |
Умопомешательство |
|
Discharge from hospital |
Выписывать из больницы |
|
Under the weather |
В подавленном настроении / нездоровый |
|
Have one foot in the grave |
Одной ногой в могиле |
|
In-patient |
Стационарный больной |
|
Out-patient |
Амбулаторный больной |
|
Expressions |
|
|
To feel smb’s pulse |
Прощупать пульс |
|
To write out a prescription for pills. |
Выписать рецепт на таблетки |
|
To go to a chemist’s / drug store (Am) |
Пойти в аптеку |
|
To follow the doctors directions (instructions) |
Следовать рекомендациям врача
|
|
To catch a cold |
Простудиться |
|
To meet with an accident |
Попасть в аварию |
|
To consult (to see) a doctor |
Обратиться к врачу |
|
To have a nervous break-down |
Иметь нервное расстройство |
|
To be on a diet |
Быть на диете |
|
To feel sick and giddy
|
Чувствовать недомогание и головокружение |
|
To fill smb’s tooth |
Запломбировать зуб |
|
To pull (take out) a tooth |
Удалять зуб |
|
To have an X-ray taken |
Пройти рентген / сделать рентген |
|
To have an injection |
Сделать укол / инъекцию |
|
To have a heart attack |
Иметь сердечный приступ |
|
To be on sick leave |
Быть на бюллетене / больничном |
|
To make an appointment with a doctor |
Записаться на прием к врачу |
|
To operate on smb |
Делать операцию кому-либо |
|
To be operated on appendicitis
|
Сделать операцию по удалению аппендицита |
|
Where is the policlinic (hospital) |
Где находится поликлиника / больница? |
|
I am ill / sick |
Я болен |
|
Please, call a doctor! |
Вызовите, пожалуйста, врача! |
|
Have you any tablets for a headache?
|
У вас есть какие-нибудь таблетки от головной боли? |
|
What’s the matter (problem)? |
Что у вас болит? Что вас беспокоит? |
|
What are you complaints? = What is troubling you? |
На что жалуетесь? Что у вас болит?
|
|
I think I have a temperature. |
Я думаю, у меня температура. |
|
I have a cough. |
У меня кашель. |
|
I sneeze. |
Я чихаю. |
|
I have a splitting headache. |
У меня сильная головная боль |
|
My throat is sore. |
У меня болит горло |
|
I have a fever. |
Меня знобит |
|
I’m vomiting. My stomach hurts = I have a stomach-ache. |
У меня тошнота У меня болит желудок |
|
My stomach is upset = I have indigestion. |
У меня расстройство желудка |
|
I have diarrhea. |
Я страдаю диареей |
|
I’m constipated. |
У меня запор |
|
I have lost my appetite. |
У меня нет аппетита |
|
I have a stiff neck. |
Я не могу повернуть шею |
|
What diet should I follow? |
Какую диету нужно соблюдать? |
|
I feel heaviness in my stomach after a meal. |
Я чувствую тяжесть в желудке после еды. |
|
I have a pain in my chest |
У меня болит в груди |
|
I had a fainting spell |
У меня был обморок |
|
My pulse is irregular |
У меня не ровный пульс |
|
I have a pain in the back of my head |
У меня болит затылок |
|
I have a pain in the small of my back |
У меня болит поясница |
|
I can’t move my arm |
Я не могу двигать рукой |
|
I feel lightheaded |
У меня кружится голова |
|
How long should I take this medicine? |
Как долго нужно принимать это лекарство? |
|
Are you allergic to any medicine (drugs)?
|
У вас нет аллергии к каким-нибудь лекарствам? |
|
I’m allergic to antibiotics |
У меня аллергия к антибиотикам |
|
Take one pill three times a day after meals |
Принимайте по одной таблетке три раза в день после еды |
|
Take one table spoonful of this medicine two times a day before meals |
Принимайте это лекарство два раза в день по одной столовой ложке перед едой |
|
I’m bleeding |
У меня кровотечение |
|
I have insomnia = I suffer from insomnia |
Я страдаю бессонницей |
|
My leg hurts |
У меня болит нога |
|
I will make you an injection = I will give you a shot |
Я сделаю вам укол
|
|
Be sure to follow my directions |
Обязательно следуйте моим назначениям |
|
You will recover soon |
Вы скоро поправитесь |
|
Can you recommend a good dentist to me?
|
Вы мне можете порекомендовать хорошего стоматолога? |
|
I want an appointment with the dentist.
|
Я хочу записаться на прием к зубному врачу |
|
I have a broken tooth. |
У меня сломался зуб. |
|
It hurts when I bite something |
Мне больно, когда я что-то кусаю |
|
The filling fell out |
У меня выпала пломба |
|
I don’t want to have the tooth pulled. Can you save it? |
Мне не хочется удалять зуб. Его можно спасти? |
|
I think I need a crown on my tooth.
|
Думаю, мне нужно поставить коронку на зуб |
|
I have bleeding gums |
У меня кровоточат десны |
|
I need false teeth (dentures)
|
Мне необходимо поставить искусственные зубы |
|
I hurt my elbow |
Я ушиб локоть |
|
I have cut my hand |
Я порезал руку |
|
I have dislocated my arm |
Я вывихнул руку |
|
I have an earache |
У меня болит ухо |
|
I have sore eyes = my eyes are irritated |
У меня болят глаза |
|
I have a running nose |
У меня насморк |
|
I have shooting pains in my ear |
У меня стреляет в ухо |
|
My hearing has become worse |
Я стал хуже слышать |
|
I have a buzzing in my ears |
У меня все время шум в ушах |
|
My eyes have become worse |
Я стал хуже видеть |
|
I think I have hurt my eyes |
Боюсь, я испортил себе зрение |
|
I have pains in my eyes and they are watering |
У меня резь в глазах и они слезятся
|
|
I feel worse |
Я чувствую себя хуже |
|
I have been taking this medicine, but I’m not getting better |
Я принимаю это лекарство, но мне не становится лучше |
|
What is your diagnosis? |
Какой у вас диагноз? |
|
Is it serious? |
Это опасно? |
