Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

полиция 2

.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
14.06.2018
Размер:
32.37 Кб
Скачать

Вызов свидетеля

Целью данного типа вызова является, очередная явка в суд, не с целью ответа на обвинение в том, что он совершил преступление, но для того, чтобы он мог давать показания или представлять доказательства в качестве свидетеля в ходе разбирательства в магистратском суде. Такая повестка выдается судьёй, если он убежден в том, что лицо, которому она адресована, скорее всего, предоставит вещественные доказательства или представит что-либо в качестве доказательств и что это лицо не будет добровольно присутствовать на суде и давать показания или представлять подобные доказательства. В отличие от других повесток, вызов свидетеля не может быть выслан по почте.

Судья может отказать в выдаче свидетелю повестки, если он не удовлетворен тем, что письменное ходатайство судье было сделано в кратчайшие сроки после того, как обвиняемый не признал себя виновным. Суды Великобритании также уполномочены выдавать повестки свидетелям.

Ордера

А ордер - это письменное полномочие, подписанное судьей, направляющее лицо или лиц, указанных в ордере для выполнения той цели, для которой оно было выдано. Цели, указанные в ордере могут заключаться в том, чтобы арестовать человека и привести его в суд, забрать человека в тюрьму или обыск помещения и изъятие доказательства.

Ордера на обыск помещений

Существует много уставов, которые предоставляют особые полномочия для входа и обыска помещений под эгидой ордера. Закон 1984 года о полиции и уголовных доказательствах не затрагивает эти положения, но дополнительно предоставляет судьям полномочия для выдачи ордеров на вход и обыск помещений. Под «Помещением» понимается любое место, надводное судно, самолет, корабль на воздушной подушке, или любая оффшорная установка и любая палатку или передвижную структуру. Закон 1984 года также стандартизирует процедуру в отношении получения таких ордеров и процедур, которым надлежит следовать.

в разделе 8 (1) Закона предусматривается, что, если по заявлению полицейского правосудие будет удовлетворено тем, что имеются разумные основания полагать, что:

«(А) совершено серьезное правонарушение или« соответствующее правонарушение »в соответствии с Законом об иммиграции 1971 года; а также

(Б) имеются факты по помещениям, указанным в заявке, которые могут иметь существенную ценность (независимо от того, являются ли они таковыми самостоятельно или дополняют другие данные) для расследования преступления: и

в) факты, вероятно, будут релевантным (то есть допустимым) доказательством; а также

(г) он не состоит или не включает предметы, подлежащие юридической привилегии, исключенные факты или специальные материалы процедуры; а также

(д) применяется любое из условий, указанных в подразделе (3) (см. ниже), судья может выдать ордер, разрешающий полицейскому входить и обискивать помещение. Подраздел (2) уполномочивает полицейского конфисковать и удерживать что-либо, что было целью обыска. Все ордера на обыск, независимо от устава, который их разрешает, теперь должны быть получены посредством этой процедуры.

Условиями, изложенными в подразделе (3), являются:

  (a) не представляется возможным связаться с лицом, имеющим право на вход в помещение;

(б) практически возможно связаться с лицом, имеющим право на вход в Помещения, но не представляется возможным связаться с любым лицом, имеющим право на доступ к доказательствам;

(в) вход в помещение не будет предоставлен, если не будет выдан ордер;

(d) цель поиска может быть расстроена или серьезно предвзята, если только констебль, прибывающий в помещение, не может обеспечить немедленный доступ к ним.

Термин «тяжкое подлежащее аресту правонарушение» не затрагивает термин «подлежащее аресту правонарушение». Перечень 5 Закона о полиции и уголовных доказательствах ПАСЕ 1984 года определяет определенные правонарушения, всегда являющимися тяжкими правонарушениями:

(А) Государственная измена;

(Б) убийство;

(c) непредумышленное убийство;

(Д) Изнасилования

(Е) похищения

(Ж) кровосмесительство с девушкой не достигшей13 лет;

З) противоестественный половой акт с мужчиной, не достигшим 16 лет;

И) нападение, которое представляет собой акт непристойности;

К) Взрыв, или намерение взрыва, который может угрожать жизни или имуществу (Закон 1883 года о взрывчатых веществах)

Л) половые отношения с девушкой до 13 лет (Закон 1956 года о сексуальных преступлениях, п. 5);

(М) владение огнестрельным оружием с намерением подвергнуть опасности жизнь или использовать его, чтобы противодействовать аресту и носить огнестрельное оружие с преступным намерением (Закон об огнестрельном оружии 1968 года, с 16, 17 и 18);

Н) захват заложников (Закон о захвате заложников 1982 года, с 1);

О) угон (Закон о авиационной безопасности 1982 года, л);torture (Criminal Justice Act 1988, s 134);

(П) становится причиной смерти в результате опасного вождения (Закон 1988 года о дорожном движении, с. 1);

(Р) становится причиной смерти в результате небрежного вождения под воздействием алкоголя или наркотиков {Закон о дорожном движении 1988 года, 5 3А);

(С) угроза безопасности на аэродромах, захват судов, захват или осуществление контроля за стационарными платформами (Закон об авиации и морской безопасности 1990 года, сс 1, 9 и 10);

(Т) захват канальных туннельных поездов и захват или осуществление контроля за туннельной системой [Заказ туннеля (безопасность) 1994 года];

(У) взятие, изготовление и т. д., неприличных фотографий или псевдо-фотографии детей («Закон о защите детей 1978 года, с 1»);

(Ф) публикация непристойных материалов (Закон о непристойных публикациях 1959 года, раздел 2); а также

Х) преступление в соответствии с п. 170 Закона 1979 года о таможенном и акцизном управлении (имеющим отношение к любым товарам, при любом мошенническом уклонении или попытке уклонения от применения запрета на ввоз непристойных или неподобающих материалов).

Кроме того, в статье 116 Закона 1984 года указывается, что некоторые преступления, связанные с незаконным оборотом наркотиков, являются тяжким правонарушениями, подлежащими аресту.

В разделе 116 говорится, что любое другое подлежащее рассмотрению правонарушение является серьезным только в том случае, если его комиссия привела к каким-либо последствиям, изложенным ниже, или ведёт к любому из этих последствий:

А) серьезный ущерб безопасности государства или общественного порядка;

(б) серьезное препятствие правосудию или расследованию преступлений или особого правонарушения;

(в) смерть любого лица;

(г) серьезные физические увечья любого лица;

(д) существенная финансовая выгода для любого лица; а также

(e) существенные финансовые потери для любого лица.

Если правонарушение ведущие к аресту, представляет угрозу, то оно является «тяжким», если последствия представляющие угрозу, то они могут привести к одному из последствий, изложенных выше в пунктах (a) - (х).

Термин «травма» включает любое заболевание и любое ухудшение физического или психического состояния человека.

Ущерб является «тяжким» в этом разделе, если, учитывая все обстоятельства, это серьезно для человека, который него страдает. Термин «травма» включает любое заболевание и любое ухудшение физического или психического состояния человека. Серьезность ущерба зависит от финансовых или иных обстоятельств лица, в отношении которого совершено преступление. Кража крупной суммы денег не может стать серьезной потерей в случае, если лицо мультимиллионер, в то время как кража небольшой суммы, например, у пенсионера может быть чрезвычайно серьезной в некоторых случаях.

Элементами, подлежащими юридической привилегии, являются общение между адвокатом и клиентом и предметы, в которые вложены или упомянуты в таких сообщениях.

Исключённые из объёма страховой защиты материалы включают личные записи (медицинские, торговые, деловые и т. д.), ткани или жидкости человека, взятые для медицинских целей, журналистские материалы и т. д.

Информация, предоставленная полицейским для получения ордера, должна определять, насколько это практически возможно, а так же предметы или лица, которых следует разыскать. В тех случаях, когда описание статей, предоставленных ордером, отличается от того, которое включено в эту информацию, или описание, не столь точно сформулировано, то ордер будет признан недействительным. В большинстве случаев этого будет недостаточно, чтобы указать «все записи о финансовых сделках компании, если все сделки не проводятся. Это невозможно. Если речь идет о сделках с конкретным органом, который рассматривается, информация и ордер должны указывать на эти сделки.

Условия, на которых могут проводиться обыски, рассматриваются на странице 146, касающейся режима ареста.

To produce – представлять (документ, доказательство и т.д.)

Application – письменное ходатайство судье

To seize – конфисковать

To seize evidence – изымать доказательства

Statute – устав, законодательный акт парламента

To enter premises – входить в помещения (полномочия полиции)

To search premises – обыск помещения

arrestable offence – преступление, в связи с которым может быть произведён арест

Toprejudice – наносить вред; причинять вред (правам, интересам); создавать преюдицию; устанавливать преюдицию

Treason – государственная измена

Manslaughter – непреднамеренное убийство

Rape – изнасилование

indecent assault – нападение, сопряжённое с совершением непристойных действий

incest – кровосмесительство

buggery –противоестественный половой акт

intercourse – тайное сожительство, половые отношения

hostage taking – захват заложников

hijacking – угон, налёт

torture – истязание, пытки

interference – вмешательство, препятствие

legal privilege – правовой иммунитет, привилегия по закону, юридическая привилегия

Excluded – исключённый из объёма страховой защиты

Witness summons

The object of this type of summons is, once again, to bring a person before a court, not to answer an allegation that he has committed an offence, but in order that he may give or produce evidence as a witness in proceedings before a magistrates’ court. Such a summons is issued by a justice if he is satisfied that the person to whom it is addressed is likely to give material evidence or produce anything as evidence, and that this person will not voluntarily attend the court and give or produce such evidence, Unlike other summonses, a witness summons may not be served by post.

A justice may refuse to issue a witness summons if he is not satisfied that the application was made as soon as reasonably practicable after the accused pleaded not guilty Crown Courts are also empowered to issue witness summonses.

Warrants

А warrant is a written authority, Signed by a magistrate, directing the person or persons named in the warrant to carry out the purpose for which it was issued, the purpose being stated in the warrant. This may be to arrest a person and bring him before a court, to take a person to Prison or to search premises and seize evidence.

Warrants to search premises

There are many Statutes, which provide particular powers to enter and search premises under the authority of a warrant. The Police and Criminal Evidence Act 1984 does not affect these provisions but additionally provides justices with a general power to issue warrants to enter and search premises. ‘Premises’ includes any place, vessel, aircraft, hovercraft or any off-shore installation and any tent or moveable structure. The Act of 1984 also standardises procedure in relation to the obtaining of such warrants and the procedures to be followed.

section 8 (1) of the Act provides that if, on application made by a constable, a justice is satisfied that there are reasonable grounds for believing that:

“(а) a serious arrestable offence or a ‘relevant offence’ under the Immigration Act 1971 has been committed; and

(b) there is material on premises specified in the application which is likely to be of substantial value (Whether by itself or with other material) to the investigation of the offence: and

(c) the material is likely to be relevant (i.e. admissible) evidence; and

(d) it does not consist of or include items subject to legal privilege, excluded material or special procedure material; and

(e) any of the conditions specified in subsection (3) applies (see below), the justice may issue a warrant authorizing a constable to enter and search the premises. Subsection (2) authorizes a constable to seize and retain anything for which a search has been authorised. All warrants to search, regardless of the stature which authorizes them must now be obtained by this procedure.

The conditions set out in subsection (3) are:

(a)That it is not practicable to communicate with a person entitled to grant entry to the premises;

(b) that it is practicable to Communicate With a person entitled to grant entry the Premises but it is not practicable to communicate with any person entitled to grant access to the evidence;

(c) that entry to the premises will not be granted unless a warrant is produced;

(d) that the purpose of the search may be frustrated or seriously prejudiced unless a constable arriving at the premises can secure immediate entry to them.

The term ‘serious arrestable offence’ is not concerned with the term ‘arrestable offence’. Schedule 5 to PACE defines certain offences as always being serious arrestable offences:

  1. Treason;

  2. Murder;

  3. manslaughter;

  4. Rape

  5. Kidnapping

  6. incest with a girl under 13;

  7. buggery with a boy under 16;

  8. an indecent assault which constitutes an act of indecency;

  9. Causing an explosion musing an explosion likely to endanger life or property (Explosive Substances Act 1883, s 2)

  10. intercourse with a girl under 13 (Sexual Offences Act 1956, s 5);

  11. possession of a firearm with intent to endanger life, or use to resist arrest and carrying a firearm with criminal intent (Firearms Act 1968, ss 16, 17 and 18);

  12. hostage taking (Taking of Hostages Act 1982, s 1);

  13. hijacking (Aviation Security Act 1982, s l);

  14. torture (Criminal Justice Act 1988, s 134);

  15. causing death by dangerous driving (Road Traffic Act 1988, s 1);

  16. causing death by careless driving when under the influence of drink or drugs {Road Traffic Act 1988, 5 3A);

  17. endangering safety at aerodromes, hijacking ships, seizing or exercising control of fixed platforms (Aviation and Marine Security Act 1990, ss 1, 9 and 10);

  18. hijacking Channel Tunnel trains and seizing or exercising control of the tunnel system [Channel Tunnel (Security) Order 1994];

  19. taking, making, etc., indecent photographs or pseudo-photographs of children (‘Protection of Children Act 1978, s 1);

  20. the publication of obscene matter (Obscene Publications Act 1959, s 2); and

  21. an offence under s 170 of the Customs and Excise management Act 1979 (knowingly concerned, in relation to any goods, in any fraudulent evasion or attempt at evasion of a prohibition in force concerning importation of indecent or obscene articles).

In addition, s 116 of the 1984 Act specifies certain drug trafficking offences as serious arrestable offences.

Section 116 states that any other arrestable offence is serious only if its commission has led to any of the consequences set out below, or is intended to lead to any of those consequences :

  1. serious harm to the security of the State or to public order;

  2. serious interference with the administration of justice or with the investigation of offences or of a particular offence;

  3. the death of any person;

  4. serious injury to any person;

  5. substantial financial gain to any person; and

  6. serious financial loss to any person.

If the arrestable offence consists of making a threat, it is ‘serious’ if the consequences of carrying out the threat would be likely to lead to one of the consequences set out above in (a) to (f).

The term ‘injury’ includes any disease and any impairment of a person’s physical or mental condition.

A loss is ‘serious’ for the purposes of the section if, having regard to all the circumstances, it is serious for the person who suffers it. The term ‘injury’ includes any disease and any impairment of a person’s physical or mental condition, The seriousness of a loss is dependent upon the financial or other circumstances of the individual against whom the crime is committed. A theft of a large sum of money may not amount to a serious loss in the case of a multi-millionaire, while the theft of the small life-savings of a pensioner could be extremely serious in some cases.

Items subject to legal privilege are communications between lawyer and client and items enclosed with or referred to in such communications.

Excluded material includes personal records (medical, trade, business, etc.), human tissue or fluid taken for medical purposes, journalistic material, etc.

The information supplied by the constable in order to obtain a warrant shall identify, so far as is practicable, the articles or persons to be sought. Where the description Of the articles provided by the warrant differed from that included in the information, the description not being so precisely phrased, the warrant was declared invalid. It will be insufficient in most circumstances to specify ‘all records of the financial dealings of company unless all dealings are under investigation. This is most improbable. If it is the company’s dealings with a particular body which are being examined, the information and the warrant should specify those dealings.

The conditions under which searches may be conducted are covered on page 146 dealing with mode of arrest.