
- •Обстоятельства дела
- •Постановление
- •19. Потом второй заявитель коротко побеседовал с новым адвокатом х.:
- •20. Интервью с водителем такси продолжалось следующим образом:
- •21. После интервью с водителем такси комментатор отметил:
- •38. Меньшинство из двух судей, которые выступали за оправдание заявителей, отметили, inter alia:
http://www.pravosudie.biz/base1/data_py/sudaswltb.htm
ИНФОРМАЦИЯ О ДЕЛЕ (по материалам Постановления Европейского Суда по правам человека от 19.06.2003 N 49017/99) ("Бюллетень Европейского Суда по правам человека", 2003, N 11)Осуждение продюсеров телевизионных передач за разглашение сведений, позорящих высокопоставленного сотрудника полиции: положения Статьи 10 Конвенции о защите прав человека и основных свобод не нарушены.
Педерсен и Баадсгаард против Дании
(Pedersen and Baadsgaard - Denmark) (N 49017/99)
По материалам Постановления
Европейского Суда по правам человека
от 19 июня 2003 года
(вынесено I Секцией)
Обстоятельства дела
В 1990 - 1991 годах заявители являлись продюсерами двух телевизионных передач, посвященных осуждению в 1982 году X. за убийство. X. был освобожден из тюрьмы незадолго до выхода на экраны первой передачи, отбыв восемь из 12 лет, к которым он был приговорен, и подал ходатайство о возобновлении его дела.
В телевизионных программах ведение полицией расследования подвергалось жесткой критике. Второй заявитель интервьюировал свидетельницу, которая утверждала, что в свое время она сообщила полиции о месте, где она видела X. и его сына. После этого интервью комментатор упомянул начальника полиции, который отвечал за производство расследования, в контексте серии риторических вопросов. Фотография сотрудника полиции была также показана во время передачи.
Впоследствии по делу X. состоялось новое судебное разбирательство, по результатам которого он был оправдан. После этого заявителям было предъявлено обвинение в диффамации. Они были осуждены решением высокого суда Дании, рассматривавшего дело по второй инстанции. В соответствии с указанным решением заявителям надлежало выплатить штраф и компенсацию. Верховный суд Дании оставил в силе приговор в отношении заявителей и увеличил сумму компенсации, подлежащей выплате пострадавшей стороне.
Вопросы права
По поводу пункта 1 Статьи 6 Конвенции. Давая общую оценку обстоятельствам дела, Европейский Суд находит, что рассмотрение дела в течение пяти лет и девяти месяцев не превысило критерий разумного срока.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу о том, что положения пункта 1 Статьи 6 Конвенции нарушены не были (принято шестью голосами - "за" и одним голосом - "против").
По поводу Статьи 10 Конвенции. Заявители исходили из того, что утверждения водителя такси соответствовали действительности. В связи с этим они осветили вопрос таким образом, что у телезрителей сложилось впечатление о том, что полиция скрыла эти факты. Контекст, в котором заявители упоминали начальника полиции, сводился к обвинению и не мог даже в самой либеральной интерпретации рассматриваться как выражение субъективного мнения. Следовательно, утверждения заявителей представляют собой констатацию фактов. Данные утверждения исходили от самих заявителей, в связи с чем необходимо было установить, действовали ли они добросовестно и соблюли ли простое обязательство по проверке своих утверждений.
Верховный суд Дании пришел к заключению о том, что достоверность утверждений не проверялась и заявители положились на показания одной свидетельницы, должным образом не проверив соответствие ее показаний действительности. Таким образом, Европейский Суд находит сомнительным, что изучение вопроса заявителями было адекватным и достаточным для того, чтобы подтвердить их утверждение о том, что начальник полиции преднамеренно скрыл существенный факт по делу об убийстве. Верховный суд Дании взвешенно и должным образом рассмотрел дело и вынужден был признать, что принятая мера была необходима в демократическом обществе.
ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
БОЛЬШАЯ ПАЛАТА
ДЕЛО "ПЕДЕРСЕН И БААДСГААРД (PEDERSEN
AND BAADSGAARD) ПРОТИВ ДАНИИ"
(ЖАЛОБА N 49017/99)
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
(Страсбург, 17 декабря 2004 года)
--------------------------------
<*> Перевод на русский язык Берестнева Ю.Ю.
По делу "Педерсен и Баадсгаард против Дании" Европейский суд по правам человека, заседая Большой палатой в составе:
Л. Вильдхабера, Председателя Палаты,
Х.Л. Розакиса,
Ж.-П. Коста,
Сэра Николаса Братца,
Л. Кафлиша,
Р. Тюрмена,
В. Стражнички,
К. Бырсана,
П. Лоренсена,
Й. Касадеваля,
Б.М. Цупанчича,
Дж. Хедигана,
М. Пеллонпяя,
А. Бака,
Р. Марусте,
М. Угрехелидзе,
Х. Гаджиева, судей,
а также при участии П.Дж. Махони, Секретаря-Канцлера Суда,
заседая 8 сентября и 17 ноября 2004 г. за закрытыми дверями,
вынес 17 ноября 2004 г. следующее Постановление:
ПРОЦЕДУРА
1. Дело было инициировано жалобой (N 49017/99), поданной 30 декабря 1998 г. в Европейский суд против Королевства Дании двумя подданными Дании Йоргеном Педерсеном ({Jorgen} <*> Pedersen) и Стеном Кристианом Баадсгаардом (Sten Kristian Baadsgaard) (далее - заявители) в соответствии со статьей 34 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод. Летом 1999 года второй заявитель скончался. Его дочь и единственная наследница Трине Баадсгаард (Trine Baadsgaard) решила продолжить разбирательство по делу.
--------------------------------
<*> Здесь и далее по тексту слова на национальном языке набраны латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
2. Заявители жаловались на длительный срок уголовного судопроизводства по их делу и утверждали, что их право на свободу выражения своего мнения было нарушено вследствие того, что Постановление Верховного суда Дании от 28 октября 1998 г. представляет собой несоразмерное вмешательство в их право как журналистов выполнять свою исключительно важную роль "сторожевого пса общественности" в демократическом обществе.
3. Жалоба была передана на рассмотрение во Вторую секцию Европейского суда (пункт 1 правила 52 Регламента Суда). 1 ноября 2001 г. Европейский суд изменил состав своих секций. Данное дело было передано на рассмотрение в Первую секции в новом составе. В соответствии с пунктом 1 правила 26 Регламента Суда в рамках данной Секции была образована Палата для рассмотрения дела (пункт 1 статьи 27 Конвенции) в составе Х.Л. Розакиса, Председателя Палаты, П. Лоренсена, Дж. Бонело, Н. Ваич, А. Ковлера, В. Загребельского, Э. Штейнер, судей, а также при участии заместителя Секретаря Секции Суда С. Нильсена. Замечания по существу дела были также получены от третьей стороны - Союза журналистов Дании (Danish Union of Journalists), которому Председатель Европейского суда дал разрешение представить свои письменные замечания по делу (пункт 2 статьи 36 Конвенции и пункт 3 правила 61 Регламента Суда). После проведения слушания по вопросу о приемлемости жалобы и по существу дела (пункт 3 правила 54 Регламента Суда) Решением от 27 июня 2002 г. Палата объявила жалобу приемлемой для рассмотрения по существу.
4. 19 июня 2003 г. Палата Европейского суда вынесла Постановление, в котором установила шестью голосами против одного, что нарушение статьи 6 Конвенции места не имело, и четырьмя голосами против трех, что нарушение статьи 10 Конвенции места не имело. К этому Постановлению было приложено особое мнение судьи А. Ковлера, а также частично особое мнение судьи Х.Л. Розакиса, к которому присоединились судьи А. Ковлер и Э. Штейнер.
5. 18 сентября 2003 г. в соответствии со статьей 43 Конвенции и правилом 73 Регламента Суда заявители обратились в Европейский суд с просьбой о направлении дела на рассмотрение Большой палаты, утверждая, что Палата должна была установить наличие нарушения статей 6 и 10 Конвенции.
6. 3 декабря 2003 г. комитет Большой палаты принял решение о передаче дела на рассмотрение Большой палаты.
7. Состав Большой палаты был определен в соответствии с пунктами 2 и 3 статьи 27 Конвенции и правилом 24 Регламента Суда.
8. Как заявители, так и власти Дании представили изложение фактов по делу, а также дополнительное изложение фактов.
9. 8 сентября 2004 г. во Дворце прав человека в Страсбурге состоялось открытое слушание дела (пункт 3 правила 59 Регламента Суда).
В Европейский суд явились:
a) от властей Дании:
П. Таксое-Йенсен ({P. Taksoe-Jensen}), Уполномоченный Дании при Европейском суде по правам человека,
Н. Хольст-Кристенсен (N. Holst-Christensen), Со-Уполномоченный Дании при Европейском суде по правам человека,
Д. Кендаль (D. Kendal),
Д. Боргаард (D. Borgaard),
Н. Ринген (N. Ringen), советники;
b) от заявителей:
Т. Трир (T. Trier), адвокат,
Й. Якобсен (J. Jacobsen), соадвокат,
П. Вильхельм (P. Wilhjelm),
М. Экхардт (M. Eckhardt), советники,
Й. Педерсен, заявитель.
Европейский суд заслушал обращения Т. Трира и П. Таксое-Йенсена.
ФАКТЫ
I. Обстоятельства дела
A. Телевизионные передачи, подготовленные заявителями
10. Заявители являлись телевизионными журналистами. В рассматриваемый период времени они работали на одной из двух датских государственных телерадиовещательных компаний "Данмаркс Радио" (Danmarks Radio). Они подготовили две телевизионных передачи, которые были переданы в эфир 17 сентября 1990 г. в 20:00 и 22 апреля 1991 г. в 20:00, соответственно. Было подсчитано, что эти передачи посмотрели около 30% всех телезрителей старше 12 лет. Передачи, представленные как документальные, назывались "Осужден за убийство" ({Domt} for mord) и "Полиция слепа" (Politiets blinde {oje}), соответственно, и касались судебного процесса по делу об убийстве, в котором Решением от 12 ноября 1982 г. Высокий Суд Западных земель Дании (Vestre Landsret) признал лицо, в дальнейшем именуемое Х., виновным в убийстве своей жены, совершенным 12 декабря 1981 г. между 11:30 и 13:00 часами, и приговорил его к двенадцати годам лишения свободы. В 1983 году по апелляционной жалобе Верховный суд Дании ({Hojesteret}) оставил этот приговор без изменений. 13 сентября 1990 г. после своего условного освобождения Х. обратился в особый ревизионный суд (Den {Sarlige} Klageret) с ходатайством о возобновлении производства по его делу.
Заявители начали готовить свои передачи в марте 1989 года, находя свидетелей посредством объявлений в местной газете и через отчеты полиции.
11. Каждая из передач начиналась с заявления о предпосылке, лежащей в ее основе:
"В данной передаче мы представим ряд конкретных доказательств того, что осуждение Х. не имело под собой правового основания и что, вынеся свой приговор, Высокий Суд Западных земель Дании нарушил один из основных принципов права в Дании, а именно - то, что любые сомнения толкуются в пользу обвиняемого.
Мы покажем, что возмутительно плохо проведенное полицейское расследование, в котором вопрос о виновности был предрешен с самого начала и которое не принимало во внимание показания важных свидетелей, а строилось на показаниях сомнительных свидетелей, привело к тому, что Х. был приговорен к 12 годам лишения свободы за убийство своей жены.
В передаче будет показано, что Х. не мог совершить преступление, за которое он был осужден в ноябре 1982 года".
1. Первая передача: "Осужден за убийство"
12. На начальной стадии первой передачи - "Осужден за убийство" - был сделан следующий комментарий:
"В полицейском расследовании по делу в отношении Х. приняло участие около 900 человек. Материалы расследования составили более 4000 страниц, а перед Высоким Судом Западных земель Дании предстало 30 свидетелей.
Мы попытаемся установить, что же на самом деле произошло в день убийства, 12 декабря 1981 г. Мы критично подойдем к изучению полицейского расследования и оценим показания свидетелей относительно времени исчезновения жены Х.".
При подготовке этой первой передачи заявители пригласили представителей полиции округа Фредериксхафн (Frederikshavn), ответственных за проведение расследования дела об убийстве, принять участие в передаче. Переписываясь с заявителями по этому вопросу в течение некоторого времени, Письмом от 19 апреля 1990 г. начальник полиции сообщил заявителям, что, поскольку некоторые условия проведения интервью не были выполнены, inter alia, то, что вопросы должны быть присланы заблаговременно в письменном виде, полиция не может принять участие в передаче.
13. После выхода первой передачи в эфир 17 сентября 1990 г. заявителям были предъявлены обвинения в диффамации на том основании, что они неправомерно соотнесли друга жены Х. ("школьного учителя") со смертью двух женщин, одной из которых являлась жена Х.
Дело о диффамации было завершено 14 декабря 1993 г. в Высоком Суде мировым соглашением, согласно которому заявители должны были выплатить школьному учителю 300000 датских крон, принести ему публичные извинения и пообещать никогда больше не транслировать передачу.
2. Вторая передача: "Полиция слепа"
14. Заявители утверждали, что в телефонном разговоре с Й. Педерсеном в точно неустановленное время до начала трансляции второй передачи старший суперинтендант отказался принять участие в передаче.
15. Во вступлении ко второй передаче был сделан следующий комментарий:
"В то время именно полиция округа Фредериксхафн отвечала за проведение расследования, которое привело к осуждению Х. Не предположила ли полиция с самого начала, что убийцей был Х., и не по этой ли причине она не стала проверять все версии по этому делу, как того требует закон?
Мы изучили вопрос о том, имеются ли основания в выдвинутых Х. серьезных обвинениях в адрес полиции округа Фредериксхафн".
16. Позже в той же передаче второй заявитель взял интервью у водителя такси, которая рассказала, что через несколько дней после исчезновения жены Х. с ней беседовали двое полицейских и что во время этой беседы она упомянула о двух своих наблюдениях, которые она сделала 12 декабря 1981 г.: она видела такси марки "Пежо" (которое, как выяснилось впоследствии, не имело никакого отношения к убийству) и что до того она видела Х. и его сына около 12:05 - 12:10. Она ехала за ними на протяжении около одного километра. Причина, по которой она так хорошо запомнила дату и время, заключалась в том, что именно в тот день в 13:00 она должна была присутствовать на похоронах своей бабушки.
17. Далее шел следующий комментарий:
"Комментатор: Итак, в декабре 1981 года, вскоре после того, как исчезает жена Х., а сам Х. уже находится в тюрьме, в распоряжении полиции Фредериксхафна имеются показания водителя такси, в которых она сообщает, что спустя несколько минут после полудня в ту субботу она ехала следом за Х. и его сыном на протяжении около одного километра... Таким образом, Х. и его сын дважды были в Меллепаркене ({Molleparken}) [жилом районе], и в 1981 году полиции было об этом известно".
18. Интервью продолжалось следующим образом:
"Второй заявитель: Что же сказали полицейские о предоставленных вами сведениях?
Водитель такси: Один из них сказал, что не может быть, чтобы сын Х. находился в машине, хотя, на самом деле, я на 100% уверена, что это был он, потому что я знаю сына Х. еще и потому что, так как возила его в детский сад.
Второй заявитель: Почему он вам это сказал?
Водитель такси: Он просто сказал, что не может быть, чтобы его сын был там.
Второй заявитель: То есть, что не может быть, чтобы вы видели то, что видели?
Водитель такси: Нет, он не сказал, что я не видела Х., просто что не может быть, чтобы с ним был его сын.
Второй заявитель: Это были двое полицейских, которые беседовали с водителем такси в 1981 году и которые составили отчет полиции.
Мы показали водителю такси ее показания 1981 года, которые она никогда ранее не видела.
Водитель такси: Отсутствует одна деталь - здесь говорится только... о "Пежо", и нет ничего об остальном, если только у вас нет другого отчета.
Второй заявитель: Нет, есть только этот.
Водитель такси: Но это, конечно, не могло быть важным.
Второй заявитель: Что вы об этом думаете?
Водитель такси: Ну что сказать, я не знаю, я думаю, что, когда вы даете показания, то они, в любом случае, должны быть записаны, а иначе я не вижу в этом никакого смысла, и уж тем более в деле об убийстве.
Комментатор: Итак, водитель такси утверждает, что уже в 1981 году она рассказала двум офицерам полиции о том, что видела Х. и его сына. В данном отчете об этом не упоминается ни слова.
Второй заявитель: Почему вы так уверены в том, что вы рассказали полиции об этом тогда, в 1981 году?
Водитель такси: Я на 100% уверена в этом, а еще мой муж сидел рядом со мной в гостиной в качестве свидетеля... поэтому я на 100% уверена, что рассказала им об этом.
Второй заявитель: И он находился рядом с вами в течение всей вашей беседы с полицейскими?
Водитель такси: Да, именно так.
Второй заявитель: То есть не только во время какой-то части этой беседы?
Водитель такси: Нет, он был там все время.
Комментатор: И только в 1990 году, то есть девять лет спустя, водитель такси услышала об этом деле опять, вскоре после того, как была показана передача "Осужден за убийство"; и, хотя показания водителя такси были приобщены к материалам дела в форме так называемого нулевого отчета, ей позвонил главный инспектор Уголовного розыска [Rejseholdet], которого прокурор попросил провести несколько новых опросов.
Водитель такси: Главный инспектор Уголовного розыска позвонил мне и спросил, не знаю ли я, чтобы кто-либо из моих коллег знал что-то такое, о чем они не сообщили в полицию, и не вспомнила ли я еще что-нибудь; и тогда я сказала ему по телефону то, что рассказала в первый раз о "Пежо" и о том, что я ехала за Х. и его сыном вплоть до улицы Риец (Ryets), после чего он сказал, что если выяснит что-нибудь... или если появится еще что-нибудь, то он... то он свяжется со мной снова; что он сделал только через какое-то время, когда позвонил и попросил меня прийти еще для одной беседы.
Второй заявитель: Когда вы сказали главному инспектору уголовного розыска в ходе телефонного разговора, что вы ехали за Х., и что его сын находился с ним в машине, что он вам ответил на это?
Водитель такси: Он ничего не сказал.
Второй заявитель: Он не сказал, что вы никогда об этом не сообщали?
Водитель такси: Нет, не сказал".