№ занятия п/п |
Наименование
занятия |
Перечень
учебных вопросов занятия |
1 |
Тема 2.Латинский алфавит. Правила чтения
букв и
буквосочетаний. |
Название и
начертание букв латинского алфавита.
Правила чтения
и произношения гласных и согласных. Правила
чтения буквосочетаний. |
2 |
Тема 3.Правила
ударения в латинских терминах.
|
Долгота и
краткость слога.
Ударение в словах
греческого происхождения.
Правила постановки
ударения. Долгие
и краткие суффиксы. |
3 |
Тема 4.Структура анатомического термина. Имя
существительное. |
Определение
склонения и основы существительных,
словарная форма.
Общие правила
определения рода латинских
существительных.
Несогласованное
определение. Схема
многословного анатомического термина. |
4 |
Тема
5.Имя прилагательное. |
Грамматические
категории прилагательных.
I-IIгруппа прилагательных.
Словарная форма
и склонение. Согласованное
определение. |
5 |
Тема
6.Сравнительная степень прилагательных. |
Образование и
склонение прилагательных сравнительной
степени.
Сравнительная
степень прилагательных «большой»,
«малый», «верхний», «нижний», «передний»,
«задний».
Согласование
прилагательных сравнительной степени
с существительными. Употребление
прилагательных «большой» и «малый»
в анатомической терминологии. |
6 |
Тема
7.Превосходная степень прилагательных. |
Признак
превосходной степени латинских
прилагательных.
Употребление
прилагательных превосходной степени
в анатомической терминологии.
Неправильные и
недостаточные степени сравнения. Префиксальные
и сложные прилагательные. |
7 |
Тема
8.Систематизация изученного
материала. |
Словарная форма
латинских существительных и
прилагательных (лексический минимум).
Склонение
существительных и прилагательных в
изученных формах.
Согласованное
и несогласованное определение. Согласование
прилагательных с существительными
в именительном и родительном падеже
единственного числа. |
8 |
Тема 9.IIIсклонение существительных.
|
Основные
особенности IIIсклонения.
Родовые окончания
мужского рода IIIсклонения.
Исключения из
правила о роде. Контрольная
работа №1. |
9 |
Тема 10.IIIсклонение существительных (продолжение).
|
Родовые окончания
женского рода IIIсклонения.
Составление
словарной формы существительных
женского рода.
Исключения из
правила о роде. Согласование
существительных женского рода с
прилагательными. |
10 |
Тема
11.IIIсклонение
существительных (продолжение). |
Родовые окончания
среднего рода IIIсклонения.
Составление
словарной формы существительных
среднего рода.
Согласование
существительных среднего рода с
прилагательными. Систематизация
признаков рода существительных IIIсклонения. |
11 |
Тема
12.Систематизация изученного
материала по теме «IIIсклонение существительных». |
Составление
словарной формы существительных IIIсклонения.
Согласование
существительных IIIсклонения с прилагательными. Перевод
многословных анатомических терминов. Лексический
минимум. |
12 |
Тема
13.Именительный падеж множественного
числа существительных и прилагательных
всех склонений. |
Окончания
именительного падежа множественного
числа существительных и прилагательных
всех склонений.
Согласование
существительных с прилагательными
в именительном падеже множественного
числа. Контрольная
работа №2. |
13
|
Тема
14.Родительный падеж множественного
числа существительных и прилагательных. |
Окончания
родительного падежа множественного
числа существительных и прилагательных
всех склонений. Согласование
существительных и прилагательных в
именительном и родительном падеже
множественного числа. |
14 |
Тема 15.Систематизация изученного материала
по разделу
«Анатомическая терминология». |
Лексический
минимум.
Согласование
существительных и прилагательных в
изученных формах.
Перевод
многословных анатомических терминов
с русского языка на латинский. Перевод
анатомических терминов с латинского
языка на русский. |
15 |
Тема16.Итоговая контрольная работа № 3 по
разделу «Анатомическая терминология». |
Словарная форма
существительных и прилагательных.
Согласование
существительных с прилагательными
в изученных формах.
Перевод
многословных анатомических терминов
с русского языка на латинский. Перевод
анатомических терминов с латинского
языка на русский. |
16 |
Тема 17.Терминологическое словообразование. Суффиксация.
|
Словообразовательная
функция суффиксов.
Суффиксы
существительных.
Суффиксы
прилагательных. Перевод
суффиксальных производных на русский
язык. |
17 |
Тема18.Префиксация. |
Частотные
латинские и греческие приставки.
Приставки-синонимы,
антонимы.
Латино-греческие
дублетные приставки. Перевод
суффиксальных производных. |
18 |
Тема 19.Итоговое занятие.
|
Составление
словарной формы существительных.
Определение
склонения и падежа существительных.
Определение
рода и склонения прилагательных. Перевод
терминов с согласованными и
несогласованными определениями. |
19 |
Тема
20.Клиническая терминология. |
Основосложение
в клинической терминологии.
Греко-латинские
дублетные обозначения органов, частей
тела.
Греческие
терминоэлементы, обозначающие болезнь,
лечение, учение и т.д.
4. Анализ клинических
терминов и составление терминов с
заданным значением. |
20 |
Тема 21.Клиническая терминология (продолжение).
|
Суффиксы
–osis,–iasis,
–oma,–itis,
–ismusв клинической
терминологии.
Греко-латинские
дублетные обозначения органов и
тканей.
Греческие
терминоэлементы, обозначающие
различные патологические изменения,
терапевтические и хирургические
приемы. Анализ
клинических терминов и составление
терминов с заданным значением. |
21 |
Тема
22.Клиническая терминология
(продолжение). |
Греко-латинские
дублетные обозначения органов и
тканей, секретов, выделений.
Одиночные
терминоэлементы, обозначающие
функциональные патологические
состояния.
Анализ и
составление клинических терминов с
заданным значением. Перевод
клинических терминов- словосочетаний. |
22 |
Тема
23.Клиническая терминология
(продолжение). |
Одиночные
терминоэлементы, обозначающие
различные физические свойства и
другие признаки.
Анализ и
составление клинических терминов с
заданным значением. Перевод
клинических терминов- словосочетаний. |
23 |
Тема
24.Систематизация изученного
материала по разделу «Клиническая
терминология». |
Дублетные и
одиночные терминоэлементы.
Греко-латинские
префиксы и суффиксы.
Анализ клинических
терминов по терминоэлементам.
Составление
клинических терминов с заданным
значением. Перевод
клинических терминов- словосочетаний
на латинский язык. |
24 |
Тема
25.Итоговая контрольная работа № 4
по разделу «Клиническая терминология». |
Анализ клинических
терминов по терминоэлементам.
Составление
клинических терминов с заданным
значением. Перевод
клинических терминов- словосочетаний
на латинский язык. |
25 |
Тема
26.Номенклатура лекарственных
средств. |
Генеральные
фармацевтические термины.
«Общие основы»
для МНН.
Частотные отрезки
в торговых названиях препаратов. Структура
латинских словосочетаний в торговых
названиях препаратов. |
26 |
Тема
27.Глагол. |
Некоторые
грамматические категории глагола.
Повелительное
наклонение.
Сослагательное
наклонение.
Стандартные
рецептурные формулировки с глаголами. |
27 |
Тема 28.Предлоги.
|
Винительный
падеж и аблятив.
Предлоги с
AccusativusиAblativus. Рецептурные
формулировки с предлогами. |
28 |
Тема
29.Систематизация изученного
материала по разделу «Фармацевтическая
терминология». |
Частотные отрезки
в названиях лекарственных средств.
Рецептурные
формулировки с глаголами и предлогами. Перевод
фармацевтических терминов на латинский
язык. |
29 |
Тема
30.Структура рецепта. |
Правила оформления
латинской части рецепта.
Accusativusпри прописывании таблеток и
суппозиториев.
Перевод рецептов
с русского языка на латинский. Контрольная
работа №5. |
30 |
Тема
31.Химическая номенклатура. |
Образование
названий солей на латинском языке.
Латинские
названия эфиров.
Частотные отрезки
с химическим значением. Перевод
фармацевтических терминов и рецептов
на латинский язык. |
31 |
Тема
32.Химическая номенклатура
(продолжение). |
Латинские
названия химических элементов.
Образование
названий кислот на латинском языке.
Образование
названий оксидов. Перевод
фармацевтических терминов и рецептов
на латинский язык. |
32 |
Тема
33.Важнейшие рецептурные сокращения. |
Сокращения в
рецептах.
Частотные отрезки
с химическим значением.
Перевод на
латинский язык названий растительного
сырья. Перевод
рецептов на латинский язык. |
33 |
Тема
34.Систематизация изученного
материала по разделу «Фармацевтическая
терминология и рецептура». |
Латинские
названия лекарственных средств и
растений.
Перевод
фармацевтических терминов на латинский
язык в именительном и родительном
падеже единственного числа. Перевод
рецептов на латинский язык. |
34 |
Тема
35.Итоговая контрольная работа №6
по разделу «Фармацевтическая
терминология и рецептура». |
Латинские
названия лекарственных средств и
растений.
Перевод
фармацевтических терминов на латинский
язык в именительном и родительном
падеже единственного числа. Перевод
рецептов на латинский язык. |
35 |
Тема 36.
Подготовка к итоговому лексико-грамматическому
тесту.
|
Составление
словарных форм существительных;
Определение
рода существительных;
Падежные окончания
Nom. иGen.singetplur.
всех склонений.
Определение
рода и склонения прилагательных. Согласование
прилагательных с существительными. |
36 |
Тема 37.Итоговый лексико-грамматический тест.
|
Определение
рода латинских существительных.
Определение
склонения и падежа существительных.
Определение
рода и склонения латинских прилагательных. Перевод
анатомических терминов с русского
языка на латинский. |