- •Перевод псевдоинтернационализмов («ложные друзья переводчиков»)
- •1. Choose original international words
- •2. Correct the right translation
- •2. Виды псевдоинтернационализмов.
- •2.1 Слова, которые имеют внешнее сходство (звучание и написание) со словами русского языка, но значение которых не всегда совпадает.
- •2.1.Choose the right translation:
- •2.2.Choose the right translation:
- •3. Find pseudo international words and correct sentences:
- •4. Translate these words into English:
- •2.2 Слова, которые во множественном числе приобретают новое значение.
- •2.2.1 Translate into Russian
- •2.3 Слова, употребление которых в единственном и множественном числе не совпадает в русском и английском языках.
- •2.3.1. Translate into Russian
- •3. Способы перевода псевдоинтернационализмов.
- •3.1. Choose the right methods of “false friends” translation:
3. Find pseudo international words and correct sentences:
1.
My Mother went to the magazine
store yesterday.
2.
There is a red cover
carpet on the floor.
3.
Can I read the scenario
screenplay/script, please?
4.
Mary can’t play the royal
grand piano.
5.
Mr. Smith was late for the repetition
rehearsal on Sunday.
6.
I’m reading Leo Tolstoy’s roman
novel.
7.
My father is an electric
electrician.
8.
She has a few brilliants
diamonds in her earrings.
9.
We had a bottle of white vine
wine for dinner.
10.
Do white
polar bears live in the Arctic Circle?
4. Translate these words into English:
1. футболист; football (soccer) player 2. сценарий; script 3. роль (в кино); part 4. реально; objectively 5. страховой полис; insurance policy 6. миллиард; billion |
7. материал (ткань); fabric 8. майор; major 9. историк; historian 10. гранат (фрукт); pomegranate 11. гранат (драгоценный камень). garnet
|
2.2 Слова, которые во множественном числе приобретают новое значение.
2.2.1 Translate into Russian
1. The meeting expressed the hope that the remaining points of differences would be settled.
На встрече была выражена надежда, что разногласия по оставшимся пунктам будут улажены.
2. The main item on the agenda (повестка дня), over which most differences exist, was the proposed nuclear non-proliferation treaty (Договор о нераспространении ядерного оружия).
Основным вопросом повестки дня, по поводу которого существует большинство разногласий, было предложение договора о нераспространении ядерного оружия.
3. This fact is recognition of growing influence of public opinion on international developments.
Этот факт является признанием растущего влияния общественного мнения на международные события.
4. Developments last year were less encouraging than was expected.
Прошлогодне события были менее обнадеживающими, чем ожидалось.
5. Such development would emphasize the region's economic importance.
6. The Prime Minister said that the Government is prepared to set up publicly owned enterprises in the development areas.
7. Whereas, before 1914, only professional diplomats were entrusted with international negotiations, a new development began to take place.
8. We note with satisfaction the numerous positive developments that contribute to the consolidation of international peace and security.
9. Considerable facilities are granted for acquiring cheaper building materials in order to enable low-income families.
10. The use of such a facility will have to be periodically suspended.
11. The platform can have fire-extinguishing facilities.
2.3 Слова, употребление которых в единственном и множественном числе не совпадает в русском и английском языках.
2.3.1. Translate into Russian
Control (контроль) – controls (управления)
Inventory (инвентаризация)-inventories (материальные ценности)
1. A general strike is affects an entire industry, an entire locality or a whole country.
2. Industries can also be identified by product, such as: chemical industry, food industry, fish industry etc.
3. Foreign and domestic policies of the new government did not change
4. Trade union and cooperative movements support policies on these problems.
5. Appointment of new Cabinet means a fight for a different policy.
6. The local elections give an opportunity to press for such a policy.
7. Britain calls aloud for a new and fundamental turn in national policy
8. Inventories at both stores were low.
9. Property received without return or property revealed in the course of inventory of assets and obligations shall be evaluated according to current market value on the date of taking the property on discount.
10. But capital controls are not the only variable that determines financial openness.
11. After turning on the power the control over the unit is transferred to the microcontroller unit.
12. The Latvian economy continued to demonstrate steep growth in 2006 - the Latvian GDP grew by 11.9% compared to year 2005.
13. We'll also benefit from the economies provided by more efficient energy sources.