
- •1. Типология как особый раздел языкознания. Основные понятия и принципы типологического анализа языкового материала
- •2. Проблемы изучения языковых сходств и расхождений: изоморфизм и алломорфизм в типологии; языковые универсалии; язык-эталон
- •3. Основные этапы в истории типологических исследований; предпосылки сопоставительной лингвистики и типология xiXв
- •4. Основные направления и методы типологического анализа в лингвистике хх в.
- •5. Основные показатели типологического сопоставления фонологических систем языков
- •6. Фонетико-фонологическая типология; типологическое сопоставление систем вокализма и консонантизма в английском и русском языках
- •7. Просодическая типология; типологическое сопоставление супрасегментных фонологических средств в английском и русском языках
- •8. Слоговые структуры как объект типологического анализа; типологическое сопоставление слоговых структур в английском и русском языках
- •9. Направления и методы типологического анализа морфологической организации слова; общий сравнительно-типологический анализ морфологических систем английского и русского языков
- •10. Типология частей речи; классификации частей речи в русском и английском языках
- •11. Типология существительного: сопоставление категорий числа и падежа в английском и русском языках
- •12. Типология существительного: сопоставление категорий рода и определенности/неопределенности в английском и русском языках
- •13. Типология глагола; общетипологические характеристики глагола в английском и русском языках; сопоставление категорий числа и лица
- •14. Типология глагола; сопоставление категорий времени и вида глагола в английском и русском языках
- •15. Типология глагола: сопоставление категорий залога и наклонения в английском и русском языках
- •16. Типология прилагательного; сопоставление прилагательных в английском и русском языках
- •17. Типология синтаксических систем; сопоставление словосочетаний в английском и русском языках
- •18. Предложение как объект синтаксической типологии; типологическое сопоставление предложения и членов предложения в английском и русском языках
- •19. Типология лексических систем; общетипологические характеристики словарного состава в английском и русском языках
- •20. Типология лексических систем; сопоставление систем словообразования в английском и русском языках
19. Типология лексических систем; общетипологические характеристики словарного состава в английском и русском языках
Для русского языка, как и для других флективных языков, наиболее характерны синтетические способы словообразования, т.е. морфемная деривация разных типов - суффиксация, префиксация, инфиксация, конфиксация (более 80% новых слов в русском языке. Для английского языка типологично использование безаффиксальных способов пополнения лексического состава, к которым относятся семантическая деривация и конверсия, как ее разновидность, образование устойчивых номинативных сочетаний (аналитических лексем), обратное словообразование или усечение, сокращение, аббревиация, редупликация, а также заимствования. Словосложение как способ словообразования также имеет рад расхождений в русском и английском языках: в частности, сложные слова в английском языке, как правило, не имеют связующего компонента (интерфикса) между основами/корнями, что определяется как примыкание на уровне слов, тогда как для русского языка характерно использование связующего компонента, обеспечивающего фузию между основами/корнями в сложном слове
20. Типология лексических систем; сопоставление систем словообразования в английском и русском языках
Для русского языка, как и для других флективных языков, наиболее характерны синтетические способы словообразования, т.е. морфемная деривация разных типов - суффиксация, префиксация, инфиксация, конфиксация (более 80% новых слов в русском языке. Для английского языка типологично использование безаффиксальных способов пополнения лексического состава, к которым относятся семантическая деривация и конверсия, как ее разновидность, образование устойчивых номинативных сочетаний (аналитических лексем), обратное словообразование или усечение, сокращение, аббревиация, редупликация, а также заимствования. Словосложение как способ словообразования также имеет рад расхождений в русском и английском языках: в частности, сложные слова в английском языке, как правило, не имеют связующего компонента (интерфикса) между основами/корнями, что определяется как примыкание на уровне слов, тогда как для русского языка характерно использование связующего компонента, обеспечивающего фузию между основами/корнями в сложном слове.
Практические вопросы:
1. Определите, к какому морфологическому типу относится язык, из которого взят следующий пример: …
2. Охарактеризуйте следующую универсалию: …
3. Дайте типологический анализ следующих явлений (фонологических, морфологических, синтаксических, лексических) в английском и русском языках: …
4. Приведите примеры изоморфных и алломорфных фонологических (морфологических, синтаксических и др.) явлений в русском и английском языках.
5. Охарактеризуйте морфологический тип английского (русского) языка и приведите примеры проявления других типов в английском (русском) языке.
6. Приведите примеры типичных ошибок, обусловленных интерференцией родного русского языка, в сфере фонологии (морфологии, синтаксиса, лексики) английского языка; объясните их с точки зрения сравнительного типологического анализа.
1) Для флективных языков характерны полифункциональность грамматических морфем, наличие фонетических явлений на их стыках, фонетически не обусловленные изменения корня, большое число фонетически и семантически не мотивированных типов склонения и спряжения. Флективным и языками являются индоевропейские и семито-хамитские. В семитских языках корень состоит из одних согласных, чаще всего из трех; огласовка, т.е. изменение гласных, используется для образования новых слов и выражения грамматических значений. Так образуются, например, падежные формы: абун (отец) — аби (род. п.) — аба (вин. п.). Из индоевропейских языков внутренняя флексия играет более или менее заметную роль в германских языках. Так, в немецком языке для образования ряда форм используется чередование гласной корня — умлаут и аблаут. 2) Агглютинативные языки — например, тюркские или языки банту. Для них характерны развитая система словообразовательной и словоизменительной аффиксации, единый тип склонения и спряжения, грамматическая однозначность аффиксов, отсутствие значимых чередований. Агглютинативные формы состоят из ряда однозначных суффиксов-прилеп. 3) Изолирующие (аморфные) языки — например, китайский, большинство языков Юго-Восточной Азии. Для них характерно отсутствие словоизменения, грамматическая значимость порядка слов, слабое противопоставление знаменательных и служебных слов.