- •Тибетская книга мертвых
- •Психологический комментарий к «тибетской книге мертвых»
- •Книга I чигай бардо и чёнид бардо поклонения
- •Вступление
- •Перенос потока сознания1
- •Чтение тёдол
- •Как совершающему обряд читать т ё д о л
- •Часть I бардо момента смерти наставления о признаках смерти, или первая ступень чигай бардо: свет, созерцаемый в момент смерти
- •Наставления о второй ступени чигай бардо: вторичный чистый свет, видимый сразу после смерти
- •Часть 2
- •Появление мирных божеств с первого по седьмой день
- •Первый День
- •Второй День
- •Третий День
- •Четвёртый День
- •Пятый День
- •Шестой День
- •Седьмой День
- •Появление гневных божеств с восьмого дня по четырнадцатый
- •Восьмой День
- •Девятый День
- •Десятый День
- •Одиннадцатый День
- •Двенадцатый День
- •Тринадцатый День
- •Четырнадцатый День
- •Заключение о важности наставлений бардо
- •Книга II
- •Особенности существования в промежуточном состоянии
- •Страшный суд
- •Всеопределяющее влияние мысли
- •Появление света шести лок
- •Часть 2 процесс нового рождения. Затворение врат материнского чрева
- •Удержание от вхождения в материнское чрево
- •Первый способ затворения врат чрева
- •Второй способ затворения врат чрева
- •Третий способ затворения врат чрева
- •Четвертый способ затворения врат чрева
- •Пятый способ затворения врат чрева
- •Выбор врат материнского чрева
- •Предварительные видения места нового рождения
- •Защита от демонов-мучителей
- •Возможный выбор: сверхъестественное рождение или рождение из чрева
- •Сверхъестественное рождение посредством переноса в райские области
- •Рождение из чрева: возвращение в мир людей
- •Общее заключение
Четвертый способ затворения врат чрева
Но если и это не затворит их, и ты почувствуешь, что устремляешься в чрево, тогда следует затворить их с помощью учения, которое называется «Ложное и Иллюзорное»1. Следует сосредоточенно размышлять так:
«Все явления — отец и мать, чёрный дождь, порывы бури, гром, ужасные видения — по своей истинной природе иллюзорны. В каком бы виде они ни появлялись, в них нет истины; все явления нереальны и обманчивы. Подобно снам и привидениям, они непостоянны и преходящи. Какой смысл к ним привязываться? Какой смысл бояться их и страшиться? Нельзя принимать несуществующее за существующее. Всё это — иллюзии моего собственного разума. Да и сам разум иллюзорен и не существует извечно, так где же могут существовать эти явления?
Не поняв этого до сих пор, я принимал несуществующее за существующее, нереальное за реальное, иллюзорное за подлинное и долго блуждал в Сансаре. Даже сейчас, если я не постигну их иллюзорность, то, блуждая в Сансаре долгие годы, я непременно попаду в трясину несчастий.
Всё это подобно снам, галлюцинациям, эху, городам Питающихся запахом2, миражам, отражению в зеркале, фантасмагории, луне в воде — всё не реально даже на мгновение. Воистину, нереально и ложно». Если сосредоточишься на этих мыслях, тогда вера в реальность явлений рассеется, и, увлекаемый внутренней непрерывностью сознания, ты повернёшь вспять; если знание о нереальности явлений глубоко запечатлится в тебе, тогда врата чрева несомненно затворятся.
Примечание:
1Букв. «Неистинное и подобное иллюзии» — название тибетского сочинения о нереальности мира феноменов.
2 Тиб. диза — «питающиеся запахом»; санскр. гандхарва — феи индуистской и буддийской мифологии. Их города — облака фантастических форм, постепенно исчезающие во время дождя.
Пятый способ затворения врат чрева
Но если вера в реальность явлений сохранилась, врата материнского чрева не затворятся. И если ты почувствуешь, что устремляешься в чрево, то следует затворить их, мысленно сосредоточившись на Чистом Свете; это и есть пятый способ. Размышлять следует так:
«Все явления — это мой собственный разум1, а разум пуст, нерождён, бесконечен».
Размышляя так, позволь своему разуму пребывать в состоянии несотворённости, наподобие воды, сливающейся с водой. Пусть разум пребывает в свободном положении, в состоянии естественном, неизменном, чистом и трепетном. Если разум останется в этом состоянии недеяния и несотворённости, тогда врата чрева четырёх видов рождения непременно затворятся. Сосредоточься на этом до их полного затворения.
Указание Совершающему Обряд: Здесь приведено немало мудрых наставлений для затворения врат материнского чрева. Немыслимо, чтобы они не принесли освобождения людям с высоким, средним и низким уровнем духовного развития. Почему это должно произойти? Во-первых, сознание в Бардо в определённой ситуации обладает сверхъестественной способностью восприятия2, и что бы ни говорили пребывающему в Бардо, всё будет им воспринято. Во-вторых, даже если прежде он был слепым или глухим, здесь все его способности становятся совершенными, и он слышит всё, что ему сказано. В-третьих, постоянно преследуемый страхом и ужасом, он думает: «Что мне делать?» — и, сохраняя бдительность, слышит всё, с чем к нему обращаются. Так как сознание лишено опоры3, оно немедленно следует туда, куда указывает разум. В-четвёртых, им легко управлять4. Память5 здесь — в девять раз лучше, чем раньше. Даже тупой прежде рассудок становится, благодаря действию кармы, необычайно ясным и способен осознать сказанное. Освобождение неизбежно, потому что он (Познающий) обладает указанными достоинствами.
По этой же причине оказывается действенным погребальный обряд. Вот почему настойчивое чтение Великого Бардо Тёдол в течение сорока девяти дней имеет огромное значение. Не освобождённый одним наставлением будет освобождён другим — этим объясняется необходимость разных наставлений.
Примечание:
1Тиб. намше — «поток сознания»; санскр. виджняна скандха. В соответствии с контекстом употреблено слово «разум».
2Тиб. нгонше означает способности сверхъестественного восприятия (санскр. абхиджна), которых обычно насчитывают шесть: 1) сверхъестественное зрение, 2) сверхъестественный слух, 3) чтение чужих мыслей, 4) сверхъестественные силы, 5) память о прошлых жизнях, 6) умение уничтожать страсти. У обычного человека «сверхъестественная способность восприятия» ограничена и проявляется только в посмертном состоянии, тогда как Будда или адепт, в совершенстве владеющий йогой, пользуется ею постоянно и неограниченно на всех уровнях сознания.
3Т. е. физического тела.
4Букв. «В-четвёртых, повернуть (поток сознания или Познающего, как лошадь удилами) легко».
5Тиб. танпа — «последовательность (или поток) сознания». Обычно означает «сознание», «воспоминание», «память». Санскр. смрити.
