- •А. Л. Казыро, а. А. Фокина, е. Л. Яндакова
- •Раздел I Значение дисциплины и методические рекомендации по ее изучению
- •1.1 Значение пособия для подготовки студентов-филологов
- •1.2 Цели и задачи курса
- •1.3 Методические рекомендации по работе со сборником
- •Раздел II тексты по лингвистике для студентов-филологов What is linguistics?
- •1. Study the vocabulary:
- •2. Answer the questions.
- •3. Translate the sentences from Russian into English.
- •4. Find in the text the English equivalents for the following words and expressions:
- •5. Retell the text. Language as a system
- •1. Study the vocabulary:
- •2. Answer the questions.
- •3. Translate the sentences from Russian into English.
- •4. Explain the meanings of the following words and expressions:
- •5. Retell the text. Language structure and language function
- •1. Study the vocabulary:
- •2. Answer the questions.
- •3. Translate the sentences from Russian into English.
- •4. Complete the following text with the words or phrases from the box (using them in the appropriate form).
- •5. Retell the text. Language families
- •1. Study the vocabulary:
- •2. Answer the questions.
- •3. Translate the sentences from Russian into English.
- •4. Match each word or expression on the left with the correct definition on the right.
- •5. Retell the text. The languages of Russia
- •1. Study the vocabulary:
- •2. Answer the questions.
- •3. Translate the sentences from Russian into English.
- •4. Read the text again and say if the following statements are true (t) or false (f).
- •5. Retell the text. The Maris and their language
- •1. Study the vocabulary:
- •2. Answer the questions.
- •3. Translate the sentences from Russian into English.
- •4. Finish the following sentences:
- •5. Retell the text. The Finns and the Karelians and their languages
- •1. Study the vocabulary:
- •2. Answer the questions.
- •3. Translate the sentences from Russian into English.
- •4. Find pairs of words from these two lists:
- •5. Retell the text. The world language
- •1. Study the vocabulary:
- •2. Answer the questions.
- •3. Translate the sentences from Russian into English.
- •4. Complete the statements about the world language with the words in the box.
- •5. Retell the text. British English
- •1. Study the vocabulary:
- •2. Answer the questions.
- •3. Translate the sentences from Russian into English.
- •4. Work with a partner. Think of as many differences between British English and American English as possible.
- •5. Retell the text. What is American English?
- •Australian English
- •1. Study the vocabulary:
- •4. Replace the words in italics by the words from the standard English.
- •5. Retell the text. The language competition
- •2. Answer the questions.
- •3. Translate the sentences from Russian into English.
- •4. Look at the suffixes of these words. Are they adjectives (a) or nouns (n)?
- •5. Retell the text.
- •1. Study the vocabulary:
- •2. Answer the questions.
- •3. Translate the sentences from Russian into English.
- •4. Read the text ‘Killer languages’ strengthen their grip. Are these statements true or false?
- •5. Retell the text. Fields and aspects of linguistics
- •1. Study the vocabulary:
- •2. Answer the questions.
- •3. Translate the sentences from Russian into English.
- •4. Match a word in a to a synonym in b.
- •5. Retell the text. Phonetics as a branch of linguistics. Phonemes
- •1. Study the vocabulary:
- •2. Answer the questions.
- •3. Translate the sentences from Russian into English.
- •4. Write the nouns connected to Phonetics.
- •5. Retell the text. The object of lexicology. Synonyms, antonyms and homonyms
- •1. Study the vocabulary:
- •2. Answer the questions.
- •3. Translate the sentences from Russian into English.
- •4. Match up the words in column a with the words in column to form meaningful phrases.
- •5. Retell the text. English Vocabulary. New words and old
- •1. Study the vocabulary:
- •2. Answer the questions.
- •5. Retell the text. Words and their ways in English speech
- •1. Study the vocabulary:
- •2. Answer the questions.
- •3. Translate the sentences from Russian into English.
- •5. Retell the text. What are proverbs?
- •1. Study the vocabulary:
- •2. Answer the questions.
- •3. Translate the sentences from Russian into English.
- •5. Retell the text. An introduction to theoretical grammar
- •1. Study the vocabulary:
- •5. Retell the text. Parts of speech
- •1. Study the vocabulary:
- •2. Answer the questions.
- •3. Translate the sentences from Russian into English.
- •4. Choose the right answer.
- •5. Retell the text. On the English case system
- •1. Study the vocabulary:
- •2. Answer the questions.
- •3. Translate the sentences from Russian into English.
- •4. Complete the sentence using the missing prepositions where it is necessary.
- •5. Retell the text. Syntax
- •1. Study the vocabulary:
- •2. Answer the questions.
- •4. Match up the words in column a with the words in column b to form meaningful phrases.
- •Problems of stylistic research
- •1. Study the vocabulary:
- •2. Answer the questions.
- •3. Translate the sentences from Russian into English.
- •4. Work in small groups. Read the text and add any information to the chart you can.
- •5. Retell the text. Stylistics of language and speech
- •1. Study the vocabulary:
- •1. Study the vocabulary:
- •2. Answer the questions.
- •3. Translate the sentences from Russian into English.
- •4. Find synonyms of these words.
- •5. Retell the text. Список использованной литературы
- •Содержание
- •Раздел I. Значение дисциплины и методические рекомендации по ее изучению 3
- •Раздел II. Тексты по лингвистике для студентов-филологов5
1. Study the vocabulary:
adaptability of vocabulary – адаптируемость, приспособляемость словарного состава
borrowing – заимствование
calque – калька
flexibility of vocabulary – изменчивость словарного состава
jargon – жаргон
loan translation – калька
obsolete word – устаревшее слово
slang – сленг
to borrow – заимствовать
to coin new words – создавать новые слова
vocabulary – словарный состав (языка), лексика
2. Answer the questions.
Why does the English language have more words in its core vocabulary than other languages?
Why doesn’t everyone like the rate at which English vocabulary continues to expand?
What is the reaction of people to old rural dialect words and to the new words from urban dialect?
Why is the latest slang condemned?
What are the most controversial issues in the field of language study?
What are the most obvious factors in semantic change?
What types of borrowings do you know?
What is an obsolete word?
What can you say about the same factors in semantic change in your own language?
3. Translate the sentences from Russian into English.
Благодаря периоду контакта с другими языками и созданию новых слов от старых элементов английский имеет намного больше слов в своем словарном составе, чем другие языки.
Существует множество противников изменений лексического состава языка.
Лексика и, особенно, ее изменения – является одним из основных спорных вопросов в области языкознания.
Наиболее важным фактором семантического изменения является появление новых и исчезновение старых слов.
Огромное количество новых слов появляется за счет заимствования из других языков.
При потере своей коммуникативной ценности слово переходит в разряд устаревших.
Слово может перейти в разряд устаревшей лексики, если создает неприятные ассоциации или же заменяется другим словом, которое является более современным.
Decide if the following sentences are true or false.
English vocabulary has remarkable range, flexibility and adaptability
Computer jargon has no its critics.
In most languages, the minority of new words are in fact borrowings from other languages.
Some languages have borrowed so extensively that native words are in minority.
When a word or sense ceases to be used, it is said to be obsolescent or obsolete.
5. Retell the text. Words and their ways in English speech
In every cultivated language there are two great classes of words which, taken together, comprise the whole vocabulary. First, there are those words with which we become acquainted in ordinary conversation, – which we learn, that is to say, from the members of our own family and from our familiar associates, and which we should know and use even if we could not read or write. They concern the common things of life, and are the stock in trade of all who speak the language. Such words may be called ‘popular’, since they belong to the people at large and are not the exclusive possession of a limited class.
On the other hand, our language includes a multitude of words which are comparatively seldom used in ordinary conversation. Their meanings are known to every educated person, but there is little occasion to employ them at home or in the market place. Our first acquaintance with them comes not from our mother’s lips or from the talk of our schoolmates, but from books that we read, lectures that we hear, or the more formal conversation of highly educated speakers, who are discussing some particular topic in a style appropriately elevated above the habitual level of every day life. Such words are called ‘learned’, and the distinction between them and ‘popular’ words is of great importance to a right understanding of the linguistic process.
The terms ‘popular’ and ‘learned’, as applied to words, are not absolute definitions. No two persons have the same stock of words, and the same word may be ‘popular’ in one man’s vocabulary and ‘learned’ in another’s. When we call a word ‘popular, we do not mean that it is a favourite word, but simply that it belongs to the people as a whole, – that is, it is everybody’s word, not the possession of a limited number. When we call a word ‘learned’, we do not mean that it is used by scholars alone, but simply that its presence in the English vocabulary is due to books and the cultivation of literature rather than to the actual needs of ordinary conversation.
Here is one of the main differences between a cultivated and an uncultivated language. Both possess a large stock of ‘popular’ words; but the cultivated language is also rich in ‘learned’ words, with which the ruder tongue has not provided itself, simply because it has never felt the need of them.
In English it will usually be found that the so-called learned words are of foreign origin. Most of them are derived from French or Latin, and a considerable number from Greek. In the sixteenth and seventeenth centuries, the Greek and Latin classics were vigorously studied by almost every English writer of any consequence, and the great authors of antiquity were regarded as models, not merely of general literary form, but of expression in all its details.
Now certain facts in the history of our language have made it peculiarity inclined to borrow from French and Latin. The Norman Conquest in the eleventh century made French the language of polite society in England; and, long after the contact between Norman-French and English had ceased to be of direct significance in our linguistic development, the reading and speaking of French and the study of French literature formed an important part of the education of English-speaking men and women. When literary English was in process of formation in the fourteenth and fifteenth centuries, the authors whose works determined the cultivated vocabulary were almost as familiar with French as with their mother tongue, and it was therefore natural that they should borrow a good many French words.
Examples of such popular words of foreign derivation are the following:
From French: army, arrest, city, engine, hour, letter, map, move, pen, pencil, river, soldier, table, village...
From Latin: act, add, animal, connect, correct, different, direct, discuss, divide, picture, regular, student, various...
From Greek: atlas, biography, chemist, dialogue, tactics, telegraph...
