
- •Вопрос 1. Лексикология как лингвистическая дисциплина.
- •Вопрос 2. Современные методы исследования лексического состава языка.
- •4 Типа:
- •Вопрос 3. Общая характеристика словарного состава современного английского языка
- •Вопрос 4. Слово как основная единица языка.
- •Вопрос 5. Слово и морфема. Слово и форма слова. Слово и словосочетание.
- •Вопрос 6. Значение лексических единиц.
- •Вопрос 7. Значение и контекст. Типы контекстов.
- •Вопрос 8. Мотивировка значения слова.
- •Вопрос 10. Изменение значения слова.
- •Вопрос 11. Омонимия. Разграничение полисемии и омонимии. Источники возникновения омонимов в языке.
- •Вопрос 13. Семантические связи слов в лексической системе.
- •Inclusion. Hyponymic Structures. (Присоединение, вложение, гипонимические структуры)
- •Вопрос 14. Синонимические отношения в современном английском языке.
- •Вопрос 15. Проблема классификации синонимов.
- •Вопрос 16. Лексические оппозитивы: Антонимы. Лексические конверсивы
- •Вопрос 17. Гипер-гипонимические отношения в современном английском языке.
- •Вопрос 18. Морфологическая структура слова в современном английском языке.
- •Вопрос 19. Аффиксация.
- •Вопрос 20. Конверсия
- •Вопрос 21. Словосложение.
- •Вопрос 22. Сокращение слов и словосочетаний.
- •Вопрос 23. Контаминация.
- •Вопрос 25. Имена собственные в лексической системе английского языка
- •Вопрос 26. Этимология как раздел лексикологии.
- •Вопрос 27. Слова индоевропейского происхождения и слова общегерманского происхождения как историческая основа словарного состава английского языка. Основные признаки исконно английских слов.
- •Вопрос 28. Историческая последовательность заимствований в английский язык.
- •Вопрос 29. Пути проникновения иноязычных слов в английский язык.
- •Вопрос 30. Ассимиляция заимствований: типы ассимиляции, этапы ассимиляции, темпы ассимиляции, факторы, обусловливающие степень ассимиляции. (доделать!!!!)
- •Вопрос 31. Этимологические дублеты (латинского, французского и скандинавского происхождения). Заимствования как основной источник этимологических дублетов.
- •Вопрос 32. Интернациональная лексика в составе словарного состава английского языка и ее источники.
- •Вопрос 34. Особенности английского языка в сша.
- •Вопрос 36. Лексикография как одна из областей прикладной лексикологии.
- •Вопрос 37. Принципы классификации словарей и основные параметры словаря. Основные типы словарей.
- •1. По объекту описания:
- •3. По языку описания входных единиц словаря:
- •5. По единице описания словаря:
- •6. По описанию стороны лексической единицы:
- •7. По порядку расположения слов:
- •4) Толковый словарь — переводной словарь
- •5) Неисторический словарь — исторический словарь
- •Вопрос 38. История Англоязычной лексикографии.
- •Вопрос 39. Учебная лексикография и ее особенности.
- •Вопрос 40. Формирование англоязычного словаря инокультурной лексики.
- •Вопрос 41. Транслитерация. Собственные имена.
Вопрос 28. Историческая последовательность заимствований в английский язык.
С этимологической точки зрения вся лексика разделяется на исконную и заимствованную.
Заимствование лексики является следствием сближения народов на почве экономических, политических, научных и культурных связей. В большинстве случаев заимствованные слова попадают в язык как средство называния новых вещей и выражение ранее неизвестных понятий. Заимствованные слова могут также являться вторичными наименованиямиуже известных предметов и явлений. Это происходит, если заимствованное слово используется для несколько иной характеристики предмета, если оно является общепринятым интернациональным термином или если иностранные слова насильственно внедряются в язык (при военной оккупации). Многозначные слова обычно заимствуются в одном из своих значений, и объем значения слова при заимствовании, как правило, сужается.
В развитии словарного состава английского языка большую роль сыграли заимствования из латинского и французского языков. Некоторое влияние на словарь английского языка оказали также скандинавские языки.
Латинский язык.
период взаимодействия; торговые и военные контакты с римлянами (до переселения). Слова «бытового обихода» - cup,dish,hair,pepper,pear.
период взаимодействия: римляне – кельты – англы, саксы и юты. Территория Британии до 5 века, около 4 столетий под Римской империей. Н-р, kitchen,pot,street(viastrataмощеная дорога),Manchester(castraлагерь),Greenwich(vicusселение).
Конец 6 века – период христианизации Британии, латинский язык – общепринятый язык Католической церкви (церковные понятия – alter,devil,angel,bishop,clerk, название предметов обихода, продуктов –beet,plant,silk, литература и научная жизнь монастырей –school,fever,circle. В этот период заимствованно около 450 слов – имена нарицательные и собственные.
Эпоха Возрождения 15-16 в. Расцвет науки и культуры. Слова научного обихода и абстрактные слова. Idea, use, effect, adopt, future, absent, neutral. ! как через устную, так и через письменную речь
Скандинавские языки. (Норвежский, датский, шведский)
8 век – кратковременные набеги, затем нападения с целью захвата земли. 879г. – Уэдмерский мир, 1017 г. Датчаня завоевывают почти все земли, на 25 лет у их королей, двуязычаев стране. Генетическая близость, общие корни и служащие слова, слова считаются скандинавскими, если не встречалось в английских текстах до 11 века. Начальный диграфsk.Skill,skate,angerгоре,husbandхозяин дома.
! заимствования через устную – быстрее происходит процесс
Французский язык.
1)Нормандские завоевания в 1066г. На последующие два столетия, очень сложная языковая итуация – феодальная верхушка использовала нормандский диалект, остальные английский, церковь и документация, и школы – латынь, т.е. триязычие.Заимствования вытеснили из употреблении равнозначные английские слова:here–army,unhope–despair,help–aid. Примеры французских заимствований: duke, baron, office, state, government, cousin, niece, battle, war, victory, pleasure, dance.
! как через устную, так и через письменную
2)17-18 век Французская буржуазная революция, промышленная революция. Machine,manufacture,bank,revolution,capitalism. Характерно ударение на последние слоги. Сохранение немойtна конце слова и т.д.
4. Кельты. Влияние кельтских языков на древнеанглийский было невелико. Это влияние фактически свелось к заимствованию нескольких слов из кельтских языков. bard — бард, певец, поэт; bin — мешок, корзина (для вина, зерна); brat — ребенок, пострел, отродье; brock — барсук; down— холм; dun— серовато-коричневый.