
- •Вопрос 1. Лексикология как лингвистическая дисциплина.
- •Вопрос 2. Современные методы исследования лексического состава языка.
- •4 Типа:
- •Вопрос 3. Общая характеристика словарного состава современного английского языка
- •Вопрос 4. Слово как основная единица языка.
- •Вопрос 5. Слово и морфема. Слово и форма слова. Слово и словосочетание.
- •Вопрос 6. Значение лексических единиц.
- •Вопрос 7. Значение и контекст. Типы контекстов.
- •Вопрос 8. Мотивировка значения слова.
- •Вопрос 10. Изменение значения слова.
- •Вопрос 11. Омонимия. Разграничение полисемии и омонимии. Источники возникновения омонимов в языке.
- •Вопрос 13. Семантические связи слов в лексической системе.
- •Inclusion. Hyponymic Structures. (Присоединение, вложение, гипонимические структуры)
- •Вопрос 14. Синонимические отношения в современном английском языке.
- •Вопрос 15. Проблема классификации синонимов.
- •Вопрос 16. Лексические оппозитивы: Антонимы. Лексические конверсивы
- •Вопрос 17. Гипер-гипонимические отношения в современном английском языке.
- •Вопрос 18. Морфологическая структура слова в современном английском языке.
- •Вопрос 19. Аффиксация.
- •Вопрос 20. Конверсия
- •Вопрос 21. Словосложение.
- •Вопрос 22. Сокращение слов и словосочетаний.
- •Вопрос 23. Контаминация.
- •Вопрос 25. Имена собственные в лексической системе английского языка
- •Вопрос 26. Этимология как раздел лексикологии.
- •Вопрос 27. Слова индоевропейского происхождения и слова общегерманского происхождения как историческая основа словарного состава английского языка. Основные признаки исконно английских слов.
- •Вопрос 28. Историческая последовательность заимствований в английский язык.
- •Вопрос 29. Пути проникновения иноязычных слов в английский язык.
- •Вопрос 30. Ассимиляция заимствований: типы ассимиляции, этапы ассимиляции, темпы ассимиляции, факторы, обусловливающие степень ассимиляции. (доделать!!!!)
- •Вопрос 31. Этимологические дублеты (латинского, французского и скандинавского происхождения). Заимствования как основной источник этимологических дублетов.
- •Вопрос 32. Интернациональная лексика в составе словарного состава английского языка и ее источники.
- •Вопрос 34. Особенности английского языка в сша.
- •Вопрос 36. Лексикография как одна из областей прикладной лексикологии.
- •Вопрос 37. Принципы классификации словарей и основные параметры словаря. Основные типы словарей.
- •1. По объекту описания:
- •3. По языку описания входных единиц словаря:
- •5. По единице описания словаря:
- •6. По описанию стороны лексической единицы:
- •7. По порядку расположения слов:
- •4) Толковый словарь — переводной словарь
- •5) Неисторический словарь — исторический словарь
- •Вопрос 38. История Англоязычной лексикографии.
- •Вопрос 39. Учебная лексикография и ее особенности.
- •Вопрос 40. Формирование англоязычного словаря инокультурной лексики.
- •Вопрос 41. Транслитерация. Собственные имена.
Вопрос 25. Имена собственные в лексической системе английского языка
Имя собственное—имя существительное, обозначающеесловоили словосочетание, предназначенное для называния конкретного, вполне определённого предмета или явления, выделяющее этот предмет или явление из ряда однотипных предметов или явлений.
Имя собственное противопоставляется имени нарицательному. В отличие от других слов, имя собственное не связано непосредственно с понятием, его основное значение заключается в его связи с обозначаемым. Имена собственные исследуетономастика.
Имена собственные называют:
1) одушевлённое (люди, звания, питомцы) Elvis Presley, Prince of Wales, Hatiko
2) топонимы с производными (здания, памятники, улицы, площади, комнаты, поселения, территории, хребты, реки, озёра, заливы, проливы, моря, океаны, планеты, созвездия, галактики) the White House, the Statue of Liberty, Wall Street, the Alps, the River Nike, Lake Ontario, the Mexican Gulf, the English Channel Топо́ним — имя собственное, обозначающее название (идентификатор)географическогообъекта.
3) учреждения (клубы, группы, кафе, рестораны, школы, училища, вузы, компании, марки, автомобили) Н-р,McDonald’s,Marvelwood,TrinityCollege,StanfordUniversity, (the)Ford
4) события (награды, турниры, показы, пьесы)Oscar,theStanleyCup,Chicago
5) документы (законы, альбомы, книги, фильмы) the Freedom of Information Act, Lord of the Rings
6) периоды (месяцы, дни, праздники, эпохи)May,Friday,Xmas
7) религии (божества, писания)Islam,theBible
Существуют определенные правила произношения, грамматики Имен Собственных в английском языке. ИС являются частью идиоматической истории англоговорящего общества. В английском языке до сих пор не ясно: ИС пишутся с заглавной буквы или нет? Английские ИС находятся на границе лексических единиц. Также ИС имеют специфические языковые формы.
Вопрос 26. Этимология как раздел лексикологии.
Этимология – раздел лексикологии, изучающий происхождение и историю отдельных слов и морфем.Этимология – собственно происхождение слов и морфем. Этимология основывается на закономерных звуковых и морфологических изменениях слов в процессе эволюции языка, учитывает регулярные переходы одних типов лексического значения слова в другие. Выясняя происхождение слов, их историю в том или ином языке, этимология учитывает и данные других наук – истории, археологии, этнографии. Комплекс собственно лингвистических сведений о слове, исторических и культурных сведений о называемой им вещи позволяет строить более или менее правдоподобные гипотезы о происхождении слова. При этом ученые-этимологи стремятся исключить случайные связи и ассоциации данного слова с другими.
Существует в этимологии такое понятие как «ложная» или «народная» этимология.Она возникает главным образом в устной речи, когда говорящий, знакомясь с новым словом, вольно или невольно сопоставляет его с известной ему лексикой. В таких случаях звуковой обмен слова изменяется. Народная этимология возникает на основе «переделки» родного или заимствованного слова по образцу близкого по звучанию слова родного языка, установления между ними семантических связей на основе случайного звукового, внешнего совпадения, без учета реальных фактов их происхождения.
Чаще всего ложная этимология возникает в случаях, когда человек хочет проверить написание трудного слова, происхождение которого ему неизвестно. Слово «котлета» (cutlet), пришедшее в английский язык из французского (côtelette), ошибочно связывали с глаголом «cut» (резать), намек на это так и остался в написании слова.
Этимологический анализ слова обращен в прошлое языка. При помощи такого анализа устанавливается происхождение слова, его структура, значение, прежние словообразовательные связи, устанавливаются фонетические изменения.
Этимологический анализ устанавливает анализ слова, его первоначальную структуру, значение, прежние словообразовательные связи.
Словарная статья строится следующим образом: после заглавного слова следуют родственные ему слова, затем соответствия ему в других славянских языках; затем указывается его древняя основа и версии о смысловых и структурных связях его учёных этимологов.
Английское слово: stalls переводится как "конюшни" и "партер", странное соседство значений. Здесь нам придётся заглянуть в то время, когда возник английский театр. Дело в том, что поначалу в театре попросту не было сидячих мест. Да, были хорошие места для состоятельной публики по центру сцены, но они были стоячие. А ведь лошади всю свою жизнь проводят стоя, и у себя дома (в конюшне) тоже. Вот так, слово "stalls", благодаря такому "сходству", приобрело себе новое дополнительное значение, сохранив старое (такое сооружение, как конюшня по-прежнему существует)
В изучении этимологии слов современного английского языка легче проводить аналогию с лексикой других языков, по большей части тех, которые, как мы знаем из истории, имели большое влияние на развитие английского языка. Например, скандинавские заимствования мало изменились с течением веков: «call», «take», «cast», «die», «law», «husband», «window», «ill», «loose», «low», and «weak». Некоторые из них легко отличимы даже сейчас по наличию звукосочетания «ск»: «sky», «skill», «ski», «skirt». Множество примеров французского происхождения дошли до нас практически без изменений: «table», «plate», «saucer», «diner», «supper», «river», «autumn», «uncle».