Injunction – судебный запрет
either-way offences – альтернативные дела (обвиняемый решает, где его дело должно быть рассмотрено)
to try a case = to deal with a case = to consider a case = to decide a case = to determine a case = to hear a case = to handle a case = to adjudicate a case = to hold pleas - рассмотреть дело
trial = court proceeding = court session – судебное заседание
appeal - апелляция
to refer = to transfer = to commit = to lodge – передать (дело) в вышестоящий суд
commital – передача дела на рассмотрение в вышестоящий суд
re-trial = re-hearing - повторное разбирательство
to appeal against conviction – апеллировать против осуждения
~ sentence – апеллировать против приговора
to complain - жаловаться
to sustain a complained - поддерживать протест, жалобу
to sentence to - приговорить
to pass a sentence - вынести приговор
to pass a suspended sentence – вынести условный приговор
to sentence more heavily – выносить более суровые приговоры
to pass a deferred sentence – вынести приговор, исполнение которого откладывается
to defer = to posptpone – откладывать, отсрочить
Indictment [indaietment] – обвинительный акт
to acquit = to justify - оправдать
to pardon – помиловать
to plead pardon = to ask for pardoning – просить о помиловании
to release conditionally - освободить условно
probation - вид условного осуждения (результат suspended sentence)
probation officer – человек, который следит за находящимися на пробации
parole - условно-досрочное осуждение (после тюрьмы)
to release on bail - освободить на поруки
bail - залог, поручительство
to release for lack of evidence - освободить за недостатком док-в
to strike of the case – изъять дело из производства
to convict - осудить кого-либо
opinion – мотивированное судебное решение
opinion in dissent – особое мнение
judicial error - судебная ошибка
to identify an error in court proceedings – установить ошибку в ходе судебного процесса
apparent ~ - явная, очевидная
formal ~ - формальная
invited ~ - спровоцированная
clerical ~ - канцелярская
harmless ~ - несущественная
procedural ~ - процессуальная
reversible ~ - ошибка, дающая основания для отмены решения или приговора
a slip of the tong - ошибка по оговорке
a slip of the pen - ошибка по описке
party to a trial = litigant = party to the litigation - сторона-участница в суд. процессе
suspect - подозреваемый
prime ~ - главный подозреваемый по делу
fewgitive ~ - скрывающийся подозреваемый
fewgitive from justice – скрывающийся от правосудия
unconvicted ~ - подозреваемый, которого суд не признал виновным
undentidied ~ - подозреваемый, личность которого не установлена
to confess to a crime – признаться в преступлении
to obtain confession – добиться признания
confession of action – признание иска
confession of third person – признание третьего лица в преступлении, которое инкриминируется обвиняемому
advertant confession – добровольное сознательное признание вины
inadvertant confession – случайное, необдуманное признание
coercive (= forced) ~ – принудительное признание
extorted (= extracted) ~ – вырванное признание
corroborated ~ - признание, подкрепленное доказательствами
uncorroborated ~ - признание, не подкрепленное доказательствами
deathbed ~ - признание умирающего
to suprise a person into confession – заставить обвиняемого признаться, застав его врасплох
victim - жертва
accused = charged with - обвиняемый
innocent - невиновный
guilty - виновный
to find smb guilty - признать кого-либо виновным
to plead guilty - признать себя виновным
plead – заявление обвиняемого о признании себя виновным или невиновным
criminal – преступник
executor = perpetrator - исполнитель
defendant = responder – ответчик
informer –осведомитель
witness = evidence - свидетель
defence - защита
defendant - подсудимый
the dock - скамья подсудимых
defender – защитник
defence case – версия защитника
to elaborate a defence case = to prepare a defence case in detail – тщательно разработать версию защиты
defence – 1) аргументация ответчика, 2) обстоятельства, освобождающие от ответственности
~ of insanity – защита ссылкой на невменяемость
~ of self-defence –~ на самооборону
~ of duress – ~ на принуждение
~ of entrapment – ~ на провокацию со стороны правоприменительных органов
~ of inadmissibility – ~ на недопустимость доказательств
~ of minority – ~ на несовершеннолетие
~ of alibi – ~ на алиби
~ of superior order – ~ на приказ начальника
~ of uncontrollable impulse – ~ на состояние аффекта
~ of irrelevance - ~ на неуместность
accusation = prosecution - обвинение
accuser = prosecutor - обвинитель
to make a charge - предъявить обвинение
to institute prosecution – возбудить уголовное дело
to sustain an accusation on behalf of - поддерживать обвинение от имени …
to prosecute jointly – преследовать нескольких обвиняемых по одному делу
to charge - обвинить
to discharge - 1) снять обвинение, 2) освободить (от суд. обязанностей, из-под стражи, от ответственности) 3)исполнять обязанности, 4)восстанавливать в правах, 5)отбывать (наказание), 6)прекратить (обяз-ва, контракт)
~ from employment – освободить от работы
~ from imprisonment – освободить из заключения
~ from liability – освободить от ответственности
~ from parole – освободить от обязанности соблюдать условия условно-досрчного освобождения
~ a bankrupt – восстановить в правах лицо, признанное банкротом
~ a contract – прекратить исполнение обязательств по договору
~ liability – выполнить обязанность
~ the term of sentence – отбыть срок наказания
~ on habeas corpus – освободить из-под стражи по порцедуре Habeas Corpus
discharge of duty – исполнение служебного долга
burden of proof – бремя доказывания
to prove guilt – доказать вину
beyond all reasonable doubts – без всяких сомнений
on balance of probabilities – на уровне баланса вероятностей
to trump up a case = to concoct = to fabricate – сфабриковать дело
commonwealth opinion = state opinion = people opinion – мнение обвинение
judge - судья (бывший когда-то баристером)
collegium - состав суда (судьи)
preside - председатель
to conduct a trial - вести судебный процесс
to define punishment - выносить наказание
to impose - назначать
to pronounce – объявлять (приговор)
wig - парик
gown = robe - мантия
city ~ - городской судья
circuit ~ - окружной судья (в США)
district ~ - районный судья, судья местного суда
civil ~ - судья по гражд. делам
criminal ~ - судья по угол. делам
commercial ~ - судья по торговым делам (в отделении королевской скамьи в Англии)
presiding ~ - председательствующий судья
regular ~ - постоянный судья
senior ~ - старший судья
visiting ~ - судья, в официальном порядке посещающий заключенных и контролирующий деятельность тюрем
sole = individual = single ~ - единоличный судья
sitting ~ - судья при исполнении служебных обязанностей
puisne ~ - рядовой судья, член Высокого суда правосудия
~ of probate - судья по делам о наследстве и опеке
~ of competent (= proper) jurisdiction - судья надлежащей юрисдикции
bankruptcy ~ - судья по делам о банкротстве
to summon = to subpoena – вызвать в суд
subpoena – вызов в суд, повестка
to appear in the court - выступать в суде, являться в суд
jury - присяжные
to form the jury = to strike the jury – сформировать состав суда присяжных
chosen by chance = random elected – случайно выбранные
a law-obedient - законопослушный
panel of ~ - список присяжных
to be at the panel = to be included into the list for juries - состоять в списке присяжных
extra trial ~ = alternate ~ - запасные присяжные
regular ~ = jury for the trial - заседающий состав
deliberations of the jury - стадия обсуждения приговора в комнате для суда присяжных
to rule on points of law -выносить решение на основе действующих законов
