Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Юридическая лексика.doc
Скачиваний:
64
Добавлен:
24.03.2016
Размер:
190.98 Кб
Скачать

Injunction – судебный запрет

either-way offences – альтернативные дела (обвиняемый решает, где его дело должно быть рассмотрено)

to try a case = to deal with a case = to consider a case = to decide a case = to determine a case = to hear a case = to handle a case = to adjudicate a case = to hold pleas - рассмотреть дело

trial = court proceeding = court session – судебное заседание

appeal - апелляция

to refer = to transfer = to commit = to lodge – передать (дело) в вышестоящий суд

commital – передача дела на рассмотрение в вышестоящий суд

re-trial = re-hearing - повторное разбирательство

to appeal against conviction – апеллировать против осуждения

~ sentence – апеллировать против приговора

to complain - жаловаться

to sustain a complained - поддерживать протест, жалобу

to sentence to - приговорить

to pass a sentence - вынести приговор

to pass a suspended sentence – вынести условный приговор

to sentence more heavily – выносить более суровые приговоры

to pass a deferred sentence – вынести приговор, исполнение которого откладывается

to defer = to posptpone – откладывать, отсрочить

Indictment [indaietment] – обвинительный акт

to acquit = to justify - оправдать

to pardon – помиловать

to plead pardon = to ask for pardoning – просить о помиловании

to release conditionally - освободить условно

probation - вид условного осуждения (результат suspended sentence)

probation officer – человек, который следит за находящимися на пробации

parole - условно-досрочное осуждение (после тюрьмы)

to release on bail - освободить на поруки

bail - залог, поручительство

to release for lack of evidence - освободить за недостатком док-в

to strike of the case – изъять дело из производства

to convict - осудить кого-либо

opinion – мотивированное судебное решение

opinion in dissent – особое мнение

judicial error - судебная ошибка

to identify an error in court proceedings – установить ошибку в ходе судебного процесса

apparent ~ - явная, очевидная

formal ~ - формальная

invited ~ - спровоцированная

clerical ~ - канцелярская

harmless ~ - несущественная

procedural ~ - процессуальная

reversible ~ - ошибка, дающая основания для отмены решения или приговора

a slip of the tong - ошибка по оговорке

a slip of the pen - ошибка по описке

party to a trial = litigant = party to the litigation - сторона-участница в суд. процессе

suspect - подозреваемый

prime ~ - главный подозреваемый по делу

fewgitive ~ - скрывающийся подозреваемый

fewgitive from justice – скрывающийся от правосудия

unconvicted ~ - подозреваемый, которого суд не признал виновным

undentidied ~ - подозреваемый, личность которого не установлена

to confess to a crime – признаться в преступлении

to obtain confession – добиться признания

confession of action – признание иска

confession of third person – признание третьего лица в преступлении, которое инкриминируется обвиняемому

advertant confession – добровольное сознательное признание вины

inadvertant confession – случайное, необдуманное признание

coercive (= forced) ~ – принудительное признание

extorted (= extracted) ~ – вырванное признание

corroborated ~ - признание, подкрепленное доказательствами

uncorroborated ~ - признание, не подкрепленное доказательствами

deathbed ~ - признание умирающего

to suprise a person into confession – заставить обвиняемого признаться, застав его врасплох

victim - жертва

accused = charged with - обвиняемый

innocent - невиновный

guilty - виновный

to find smb guilty - признать кого-либо виновным

to plead guilty - признать себя виновным

plead – заявление обвиняемого о признании себя виновным или невиновным

criminal – преступник

executor = perpetrator - исполнитель

defendant = responder – ответчик

informer –осведомитель

witness = evidence - свидетель

defence - защита

defendant - подсудимый

the dock - скамья подсудимых

defender – защитник

defence case – версия защитника

to elaborate a defence case = to prepare a defence case in detail – тщательно разработать версию защиты

defence – 1) аргументация ответчика, 2) обстоятельства, освобождающие от ответственности

~ of insanity – защита ссылкой на невменяемость

~ of self-defence –~ на самооборону

~ of duress – ~ на принуждение

~ of entrapment – ~ на провокацию со стороны правоприменительных органов

~ of inadmissibility – ~ на недопустимость доказательств

~ of minority – ~ на несовершеннолетие

~ of alibi – ~ на алиби

~ of superior order – ~ на приказ начальника

~ of uncontrollable impulse – ~ на состояние аффекта

~ of irrelevance - ~ на неуместность

accusation = prosecution - обвинение

accuser = prosecutor - обвинитель

to make a charge - предъявить обвинение

to institute prosecutionвозбудить уголовное дело

to sustain an accusation on behalf of - поддерживать обвинение от имени …

to prosecute jointly – преследовать нескольких обвиняемых по одному делу

to charge - обвинить

to discharge - 1) снять обвинение, 2) освободить (от суд. обязанностей, из-под стражи, от ответственности) 3)исполнять обязанности, 4)восстанавливать в правах, 5)отбывать (наказание), 6)прекратить (обяз-ва, контракт)

~ from employment – освободить от работы

~ from imprisonment – освободить из заключения

~ from liability – освободить от ответственности

~ from parole – освободить от обязанности соблюдать условия условно-досрчного освобождения

~ a bankrupt – восстановить в правах лицо, признанное банкротом

~ a contract – прекратить исполнение обязательств по договору

~ liability – выполнить обязанность

~ the term of sentence – отбыть срок наказания

~ on habeas corpus – освободить из-под стражи по порцедуре Habeas Corpus

discharge of duty – исполнение служебного долга

burden of proof – бремя доказывания

to prove guilt – доказать вину

beyond all reasonable doubts – без всяких сомнений

on balance of probabilities – на уровне баланса вероятностей

to trump up a case = to concoct = to fabricate сфабриковать дело

commonwealth opinion = state opinion = people opinion – мнение обвинение

judge - судья (бывший когда-то баристером)

collegium - состав суда (судьи)

preside - председатель

to conduct a trial - вести судебный процесс

to define punishment - выносить наказание

to impose - назначать

to pronounce – объявлять (приговор)

wig - парик

gown = robe - мантия

city ~ - городской судья

circuit ~ - окружной судья (в США)

district ~ - районный судья, судья местного суда

civil ~ - судья по гражд. делам

criminal ~ - судья по угол. делам

commercial ~ - судья по торговым делам (в отделении королевской скамьи в Англии)

presiding ~ - председательствующий судья

regular ~ - постоянный судья

senior ~ - старший судья

visiting ~ - судья, в официальном порядке посещающий заключенных и контролирующий деятельность тюрем

sole = individual = single ~ - единоличный судья

sitting ~ - судья при исполнении служебных обязанностей

puisne ~ - рядовой судья, член Высокого суда правосудия

~ of probate - судья по делам о наследстве и опеке

~ of competent (= proper) jurisdiction - судья надлежащей юрисдикции

bankruptcy ~ - судья по делам о банкротстве

to summon = to subpoena вызвать в суд

subpoena – вызов в суд, повестка

to appear in the court - выступать в суде, являться в суд

jury - присяжные

to form the jury = to strike the jury – сформировать состав суда присяжных

chosen by chance = random elected – случайно выбранные

a law-obedient - законопослушный

panel of ~ - список присяжных

to be at the panel = to be included into the list for juries - состоять в списке присяжных

extra trial ~ = alternate ~ - запасные присяжные

regular ~ = jury for the trial - заседающий состав

deliberations of the jury - стадия обсуждения приговора в комнате для суда присяжных

to rule on points of law -выносить решение на основе действующих законов