- •Предисловие
 - •Раздел 1 – Исмагилова л.Р., Горелова ю.Н., Заляева е.О., Солодкова и.М.;
 - •Справочник по грамматике английского языка Cуществительное (The Noun)
 - •Общие сведения об артиклях
 - •Неопределенный артикль
 - •Определенный артикль
 - •Определённый артикль употребляется:
 - •Артикли не употребляются:
 - •Употребление определенного артикля
 - •Множественное число имен существительных
 - •Исключения
 - •Личные местоимения
 - •Притяжательные местоимения
 - •Отрицательные местоимения
 - •Взаимные местоимения
 - •Оборот There is / There are
 - •Местоимения some, any, no и их производные.
 - •Имя прилагательное (The Adjective)
 - •Исключения
 - •Наречие (The Adverb)
 - •Глагол (The Verb)
 - •Основные глагольные формы
 - •Инфинитив
 - •Причастие I
 - •Формы причастия
 - •Функции причастия I
 - •Причастие II
 - •Функции причастия II
 - •1. Определением.
 - •Герундий
 - •Функции герундия
 - •Повелительное наклонение.
 - •Модальные глаголы и их эквиваленты
 - •Условные придаточные предложения
 - •Условные предложения 0 типа
 - •Условные предложения I типа
 - •Союзы условных придаточных предложений.
 - •Правило согласования времен
 - •Косвенные вопросы
 - •Косвенные команды, просьбы
 - •Интернет-ресурсы, использованные при составлении учебного пособия:
 
Условные придаточные предложения
Условные предложения могут выражать реальные, маловероятные и нереальные условия.
В зависимости от того, реальное это условие или ему вряд ли суждено сбыться, мы разделяем эти предложения на «первое условное» (first conditional-условные предложения I типа) и «второе условное» (second conditional-условные предложения II типа).
Условные предложения 0 типа
Есть ещё и «нулевое условное» (zero conditional), но оно не совсем характерное, и встречается не так часто.
Оно используется для выражения общей истины и научных фактов.
| 
				 If you drop an apple, it falls.  | 
| 
				 Если подкинешь яблоко, оно упадет.  | 
Здесь обсолютная истина, основанная на научном факте - законе гравитации.
| 
				 If you see her, give my love.  | 
| 
				 Если увидишь её, передай привет.  | 
В этом примере, правда, основанная на предыдущем опыте.
Условные предложения I типа
Условие, содержащееся в условном придаточном предложении, рассматривается говорящим как реально предполагаемый факт, относящийся к настоящему, прошедшему или будущему временам.
Сказуемые главного и придаточного предложений выражаются глаголами в формах изъявительного наклонения.
| 
				 If the weather is nice, we go for a walk.  | 
				 Если погода хорошая, мы ходим на прогулку.  | 
| 
				 If the weather was nice, we went for a walk.  | 
				 Если погода была хорошая, мы ходили на прогулку.  | 
| 
				 If the weather is nice, we'll go for a walk.  | 
				 Если погода будет хорошая, мы пойдём на прогулку.  | 
Союзы условных придаточных предложений.
if - если; in case - в случае, если; suppose (that) - предположим, что; on condition (that) - при условии, что; provided (that) - при условии, что; unless - если … не; but for - если бы не.
Согласование времен (Sequence of Tenses)
Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одном из настоящих времен, то сказуемое придаточного предложения может быть выражено глаголом в любом времени, которое требуется по смыслу.
| 
				 Не says (that)  | 
				 he works hard. he's working hard. he worked hard. he will work hard  | 
Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одном из прошедших времен, то глагол придаточного предложения должен быть употреблен также в одном из прошедших времен. При этом соблюдаются три правила:
Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, одновременно действию главного предложения, в придаточном предложении может быть употреблено The Past Indefinite (Simple) или The Past Continuous (Progressive) Tense:
| 
				 Mary said she was planning to take a trip  | 
				 Мэри сказала, что планирует совершить путешествие.  | 
| 
				 Jim felt he was sleepy.  | 
				 Джим чувствовал, что засыпает.  | 
Несмотря на то, что глаголы в английском придаточном предложении стоят в прошедшем времени, они переводятся на русский язык глаголами в настоящем времени, т.к. в русском языке при одновременности действий в главном и придаточном предложениях глагол в придаточном предложении употребляется в настоящем времени:
| 
				 Sally said she didn't like chocolate  | 
				 Сэлли сказала, что не любит шоколад.  | 
Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, предшествует действию главного предложения, то глагол придаточного предложения употребляется в форме Past Perfect или Past Perfect Continuous:
| 
				 He thought he had seen her somewhere.  | 
				 Он думал, что уже где-то ее видел.  | 
| 
				 The manager knew I'd been working for the same company for 12 years.  | 
				 Управляющий знал, что я работал на эту самую компанию уже 12 лет.  | 
Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, является будущим по отношению к действию главного предложения, то глагол в придаточном предложении употребляется в форме Future in the Past:
| 
				 He thought he would come to the meeting.  | 
				 Он думал, что придет на собрание.  | 
| 
				 I supposed I should visit my aunt and uncle.  | 
				 Я предполагал навестить своих тетю и дядю.  | 
