- •Министерство транспорта российской федерации
- •Раздел I
- •1.1. Понятие внешнеэкономической и внешнеторговой деятельности
- •1.2. Виды и формы внешнеэкономической деятельности
- •1.3. Внешнеэкономический комплекс страны
- •1.4. Особенности коммерческой деятельности на внешнем рынке
- •1.5. Перспективы развития внешнеэкономической деятельности в связи с присоединением России к вто
- •Контрольные вопросы
- •Глава 2
- •2.1. Содержание внешнеторговых операций и сделок
- •2.2. Виды внешнеторговых сделок и соответствующих операций
- •2.3. Виды торгово-посреднических соглашений
- •2.4. Сделки, совершаемые на международных товарных биржах
- •2.5. Торговые операции на международных аукционах
- •2.6. Размещение заказов через международные торги
- •Раздел II Осуществление внешнеторговых операций
- •Глава 3
- •3.1. Некоторые общие вопросы
- •3.2. Нормативно-правовая база вэд
- •Глава 9. Сделки (понятие, виды и форма сделок, их недействительность).
- •3.3. Выбор товара — объекта внешнеторговой сделки
- •3.4. Поиск и выбор иностранных контрагентов
- •3.5. Анализ, расчет и обоснование цены
- •3.6. Коммерческие переговоры с иностранными партнерами
- •3.7. Способы заключения сделок
- •Глава 4
- •4.1. Общие рекомендации по содержанию и форме контракта
- •4.2. Определение предмета контракта и количества товара
- •4.3. Выбор базиса поставки
- •4.4. Характеристика качества товара Общие требования к качеству товара
- •4.5. Упаковка и маркировка
- •4.6. Гарантии качества товара
- •4.7. Установление цены и суммы контракта
- •4.8. Определение срока поставки Рекомендации по установлению сроков поставки в контрактах
- •4.9. Сдача-приемка товара по количеству и качеству
- •4.10. Условия платежа
- •4.11. Претензии и санкции
- •4.12. Форс-мажор и существенное изменение обстоятельств
- •4.13. Порядок разрешения споров, арбитраж. Прочие условия
- •Глава 5
- •5.1. Работа по исполнению экспортных сделок
- •5.2. Особенности исполнения импортных сделок
- •Раздел III Применение современных информационно-коммуникационных технологий во внешнеэкономической деятельности
- •Глава 6
- •6.1. Электронный обмен данными. Концепция и основные элементы
- •6.2. Международное межбанковское взаимодействие. Система swift
- •6.3. Национальные системы эод в сша, Англии и Франции
- •6.4. Правовые вопросы регулирования электронных расчетов
- •Глава 7
- •7.1. Международный стандарт эод эдифакт оон (un/edifact)
- •Часть 1 справочника содержит общее введение, посвященное вопросам исторического развития стандарта и общим целям деятельности по внедрению эод и эдифакт.
- •Часть 2 содержит:
- •Часть 3справочника определяет используемую терминологию.
- •7.2. Практика использования стандартов эод
- •7.3. Стандарт eancom и системы штрихового кодирования
- •Глава 8
- •8.1. Инструменты Интернета
- •8.2. Понятие электронной коммерции
- •8.3. Web-сайт как инструмент электронной коммерции
- •8.4. Организационно-технические проблемы создания web-сайта
- •8.5. Продвижение сайта
- •Глава 9
- •9.1. Товарная политика
- •9.2. Сбытовая политика
- •9.3. Ценовая политика Схема в2с
- •9.4., Коммуникационная политика
- •9.5. Учет человеческого фактора
- •Глава 10
- •10.1. Обеспечение безопасности и защита информации в Интернете
- •10.2. Формы расчетов и методы платежей в электронной коммерции
- •10.3. Перспективы интернет-технологий во внешнеэкономической деятельности
- •Xml-технологии в развитии электронной коммерции
- •Приложения Нормативные и руководящие документы по вопросам вэд
- •Интернет-адреса некоторых крупнейших международных и национальных организаций
- •Государственные и межгосударственные стандарты по штриховому кодированию
- •Правила сетевого этикета (netiquette)
- •Примерная программа дисциплины
- •1. Цель курса
- •2. Задачи курса
- •3. Место курса в системе экономического образования
- •4. Требования к уровню освоения содержания курса
- •1. Разделы курса
- •2. Темы, их краткое содержание
- •Тема 1. Сущность и содержание внешнеэкономической деятельности
- •Тема 2. Виды и формы внешнеэкономической деятельности
- •Тема 3. Многоуровневый характер внешнеэкономической деятельности
- •Тема 4. Внешнеэкономический комплекс страны, его особенности в современных условиях
- •Тема 5. Общая характеристика внешнеторговых операций и сделок
- •Тема 6. Внешнеторговые операции с участием посредников
- •Тема 7. Операции на специальных рынках — международных биржах, аукционах и торгах
- •Тема 8. Подготовка внешнеторговых сделок
- •Тема 9. Способы заключения сделок. Проведение коммерческих переговоров с иностранными партнерами
- •Тема 10. Общие рекомендации по содержанию и оформлению внешнеторговых контрактов
- •Тема 11. Определение предмета контракта, количества товара и выбор базисных условий поставки
- •Тема 12. Характеристика качества товара, его упаковка и маркировка, гарантии
- •Тема 13. Определение срока поставки. Сдача-приемка товара по количеству и качеству
- •Тема 14. Валютно-финансовые условия контракта: цена и общая сумма, условия платежа
- •Тема 15. Претензии и санкции
- •Тема 16. Форс-мажор, арбитраж, другие условия контрактов
- •Тема 17. Исполнение экспортных сделок
- •Тема 18. Особенности исполнения импортных сделок
- •Тема 19. Электронный обмен данными (эод) в вэд
- •Тема 20. Стандарты эод. Система межбанковских коммуникаций на основе стандарта swift
- •Тема 21. Национальные системы эод. Роль международных организаций в развитии систем эод в вэд
- •Тема 22. Деятельность еэк оон по стандартизации и унификации внешнеторговых документов. Международный стандарт эод — эдифактоон
- •Тема 23. Использование возможностей сети Интернет в вэд
- •Тема 24. Электронная коммерция. Интернет-маркетинг
- •Тема 25. Обеспечение безопасности и защита коммерческой информации в Интернете
- •Тема 26. Формы и методы осуществления электронных платежей
- •Тема 27. Перспективы использования новейших интернет-технологий во внешнеэкономической деятельности
- •Форма итогового контроля
- •Методические рекомендации
- •Примерный перечень вопросов к экзамену (зачету) по курсу
- •Список рекомендуемой литературы
4.2. Определение предмета контракта и количества товара
После преамбулы обычно в первой статье контракта излагается главный вопрос: о чем договорились стороны контракта, т.е. что именно продал Продавец и купил Покупатель. Подчеркнем, что здесь обязательно употребление прошедшего времени (в английском тексте употребляется время Present Perfect, означающее, что действие совершено и налицо его результат). Не следует употреблять настоящее или будущее время: Продавец продает или продаст, а Покупатель покупает или купит. Это свидетельствовало бы лишь о намерениях сторон, а не о состоявшемся акте купли-продажи.
Эта статья может начинаться со ссылки на какое-либо соглашение, в счет которого заключается данная сделка: «В соответствии с соглашением...» или «В счет соглашения... (указывается конкретное соглашение) Продавец продал, а Покупатель купил...». Продажа товара может осуществляться в счет соглашений различных видов:
межгосударственные соглашения, заключенные Российской Федерацией со страной контрагента, включая соглашения о товарообороте и платежах, об экономическом, промышленном, научно-техническом сотрудничестве, а также дополняющие их протоколы, программы и др.;
соглашения общего характера, заключенные между сторонами контракта, в том числе долгосрочные контракты, агентские, дистрибьюторские и иные договоры, во исполнение которых заключаются конкретные внешнеторговые контракты;
соглашения холдинговой компании, в которую входит российская организация, заключающая данный контракт, и т.д.
Содержание предмета контракта
Далее в этой статье обозначается наименование товара (в соответствии с ТН ВЭД), услуг, иных возможных объектов купли-продажи. Предметом контракта может являться единственный товар, в том числе поставляемый в ассортименте, какой-либо товар с сопутствующими услугами, несколько видов родственных товаров, входящих в общую товарную группу, или несколько разных товарных позиций.
При продаже технических изделий по желанию Покупателя в предмете контракта предусматривается поставка не только основного товара, но и определенного набора комплектующих деталей, запасных частей, рабочего инструмента, вспомогательных материалов, предоставление технической документации. В необходимых случаях сюда еще включается перечень услуг, оказываемых Продавцом, например, проведение технических консультаций, инструктажа, передача ноу-хау, выполнение монтажных работ, необходимых для ввода поставленного оборудования в эксплуатацию.
При сооружении объекта на условиях генподряда предмет контракта формулируется весьма широко. Например: Подрядчик обязуется выполнить своими силами и средствами работы по сооружению объекта на условиях генерального подряда, поставку материалов и оборудования, технологической оснастки, проектные, строительно-монтажные, отделочные и другие работы, необходимые для комплектации, своевременного пуска объекта в гарантийную эксплуатацию и вывода его на проектные показатели.
В предмете лицензионного соглашения предусматривается предоставление Лицензиаром Лицензиату права (исключительного или неисключительного) на производство продукции по лицензии и ее продажи на договорной территории, передача технического опыта и технологии, включая секреты производства, образцов оборудования и материалов, необходимых для производства продукции по лицензии, а также права предоставлять другим фирмам сублицензию с разрешения Лицензиара.
В экспортных контрактах желательны ссылки на ГОСТ Р или ТУ, действующие в РФ, либо на международные стандарты, признанные в РФ. В импортных контрактах возможны указания о соответствии товара международным, региональным стандартам или национальным стандартам страны Продавца. Покупателю, кроме того, выгодно отразить дополнительные подробности характеристики товара. Если такого рода подробности займут значительный объем, их можно вынести в приложение к контракту, которое станет неотъемлемой его частью.
При поставке товара в ассортименте (разные сорта, типоразмеры, модели, марки) целесообразно уточнить этот ассортимент в отдельной спецификации, которая также может быть вынесена в приложение, чтобы не загромождать основной текст контракта. К степени детализации ассортимента Продавец и Покупатель могут подходить по-разному.
Российскому Продавцу бывает выгодна меньшая конкретизация ассортимента, чтобы оставить возможности для маневра при исполнении сделки. Если иностранный Покупатель настаивает на указании в контракте интересующего его подробного ассортимента, Продавец сначала должен убедиться в своих реальных возможностях обеспечить поставку по ассортименту в полном соответствии с запросами Покупателя и лишь после этого соглашаться на включение такого ассортимента в контракт.
Для российского Покупателя, наоборот, бывает очень важно получить товар в более определенном ассортименте, чтобы лучше удовлетворить запросы потребителей.
Следует обратить внимание на точность перевода наименования товара и всех позиций ассортимента с русского языка на иностранный и наоборот. Это может иметь весьма существенное значение, когда контракт, товаросопроводительные, расчетные документы оформляются на иностранном языке.
В этой же статье контракта обычно указывается и количество товара, а также базисные условия поставки. Это вполне логично, так как предметом контракта является не товар вообще, а конкретное количество этого товара и определенные условия его поставки. Но в некоторых контрактах сведения о количестве товара и базисе поставки выделяются в самостоятельные статьи, что тоже вполне допустимо.
Термины и определения
В современных сложных контрактах могут употребляться повторяющиеся термины, понятия, требующие пояснений, конкретизации применительно к условиям данной сделки. Поэтому возникает необходимость в некоторых контрактах сформулировать значение отдельных терминов, их толкование. В частности, в контракте на сооружение объекта целесообразно обозначить, что вкладывается в такие понятия, как «объект», «работы», «проектная документация», «строительная площадка», «строительная техника», «вывод объекта на проектные показатели», «протокол о сдаче объекта в гарантийную эксплуатацию», «протокол об окончательной приемке» и т.д. В лицензионном соглашении важно расшифровать, что понимается под «продукцией по лицензии», «договорной территорией», «технической документацией», «усовершенствованиями», «отчетностью» и др.
В связи с этим стороны могут изложить значение применяемых терминов (определений) и понятий в отдельной статье контракта. Она может предшествовать статье «Предмет контракта» или следовать сразу за ней.
Количество товара
Количество товара в зависимости от его специфики определяется по-разному: поштучно, в комплектах либо в весовых, объемных, линейных и иных единицах измерения. Конкретные единицы измерения согласовываются между сторонами контракта. Определение количества не вызывает трудностей, если товар продается поштучно. Но многие товары, поставляемые в упакованном виде (в ящиках, коробках, мешках) либо без упаковки (наливом, насыпью, навалом), необходимо определять количественно по весу (массе), в некоторых случаях по объему, длине и т.д.
По-разному следует подходить к определению количества товаров, поставляемых в упакованном виде или навалом, насыпью, наливом (бестарные грузы). При этом некоторые товары, например, растительные масла, виноматериалы, поставляются как наливом (в цистернах, морских танкерах), так и в упаковке (в бутылках, бочках). Даже такие товары, как зерно, сахар-сырец, обычно транспортируемые в мешках, при необходимости поставлялись насыпью.
Для тарных взвешиваемых грузов существенно различие между весом нетто (вес без тары и упаковки) и брутто (вес с упаковкой). Поэтому требуется конкретизировать — по какому весу совершена купля-продажа: нетто, брутто или брутто за нетто. В последнем варианте количество товара и его цена определяются исходя из веса брутто, а вес упаковки не принимается во внимание. Это допустимо для относительно недорогих массовых грузов, когда разница между весом брутто и нетто невелика.
На условиях брутто за нетто продавался, например, во Францию отечественный цикорий, затаренный в мешки нестандартного веса (примерно 60—70 кг брутто, причем вес тары составлял около 1,5% веса брутто), а также импортировались апельсины и другие фрукты в легких картонных коробах.
Вместе с тем Покупатель, ориентирующийся на реализацию товара в рознице по весу нетто и не рассчитывающий использовать тару, заинтересован определить в контракте предельный процент веса упаковки от общего веса брутто.
Вес многих товаров может изменяться в процессе транспортировки и хранения в связи с естественным снижением или повышением содержания влаги. Уменьшение веса такого рода принято напевать естественной убылью вследствие усушки, утруски (за рубежом это еще называется потерями веса в пути). Отсюда вытекает необходимость указывать в контракте допустимый процент потерь веса в пути с учетом общеизвестных международных норм, а также на чей счет относятся такие потери.
Практикуется еще предусматривать, какой вес принимается за фактически поставленное (и расчетное) количество: вес, определенный в пункте отправления товара — отгруженный (отгрузочный) вес (,Shipping weight) или в пункте прибытия — выгруженный (выгрузочный) вес (Delivered, Landed weight). Обычно Продавец предпочитает ориентироваться на отгруженный вес, который ему известен, так как устанавливается в пункте отправления. Покупателю, наоборот, как правило, выгоднее принять выгруженный вес.
Кроме того, для товаров, содержащих влагу, их взвешивание может сопровождаться определением влажности. Возможно определение веса таких товаров в контракте двояким образом: (1) фактический вес товара, определяемый путем его взвешивания без учета содержания влаги, который называется «мокрым» весом, и (2) вес в пересчете на сухое вещество, т.е. за вычетом влаги. Так, количество поставляемых на экспорт металлических руд обычно определяется по «мокрому» весу, который указывается в отгрузочных документах. В других случаях считается поставленным количество, исчисленное в сухом веществе.
Необходимо еще учитывать различия между метрической системой мер, принятой в России и многих зарубежных странах, и англо-американскими единицами измерения (применяющие их страны постепенно переходят на метрическую систему мер, но этот процесс идет медленно).
В Великобритании полтонной веса понимают английскую «длинную» тонну, соответствующую около 1016 кг в метрической системе. Если в контракте с английской фирмой будут указаны просто тонны, то английский партнер будет считать их длинными тоннами. Во избежание такого недоразумения требуется уточнить в контракте, что количество товара обозначено в метрических тоннах (иногда неправильно употребляется такое сокращение, как «метротонна»).
Целесообразно придерживаться принятых у нас единиц измерения метрической системы. Рекомендуется в контрактах указывать количество товара в тех единицах измерения, которые приведены в таблице единых измерений ТН ВЭД.
По ряду товаров определение количества в нашей стране отличается от международной практики.
За рубежом количество поставляемой нефти обычно измеряется в единицах объема — баррелях, а в России — по весу в тоннах, поскольку нефть, добываемая на разных месторождениях, имеет неодинаковую плотность. Поставки газа внутри России исчисляются в единицах объема — кубометрах, а экспортные поставки, с учетом мировой практики — в единицах теплотворной способности.
В западных странах исходной единицей измерения количества зерна является бушель (по объему), кофе зеленого — мешок стандартного веса 60 кг нетто, тогда как в нашей стране эти товары измеряются по весу в тоннах (в прошлом сыпучие грузы измерялись в пудах). Для российских консервов разных видов при поставках крупных партий как внутри страны, так и на экспорт обычно их количество указывается в тысячах условных банок (туб), что малоприменимо за рубежом.
В контракте целесообразно еще предусмотреть, обязан ли Продавец поставить твердо фиксированное количество товара или допустимы какие-то отклонения в ту или иную сторону и их пределы. При этом Продавцу выгодно оговорить достаточно большие пределы допустимого отклонения, чтобы оставить возможность для маневра при исполнении сделки.
При поставках крупных партий однородных товаров (руда, уголь, нефть, удобрения, зерно) затруднительно с высокой степенью точности спланировать количество товара, которое будет подготовлено к отгрузке и сконцентрировано на складах, в емкостях порта, железнодорожной станции, иного пункта отправления к определенной дате. Могут возникнуть проблемы оптимального использования транспортных средств. А в некоторых случаях при изменении рыночной ситуации Продавец сможет регулировать объем поставок в целях лучшего использования конъюнктуры.
В некоторых контрактах добавляется оговорка «около» перед указанным количеством проданного товара. Но такая оговорка недостаточно конкретна и по торговым обычаям разных стран она может толковаться неодинаково. Целесообразнее обозначать пределы отклонения конкретнее, например, плюс/минус 5% (или 10%) либо 5% (или 10%) больше или меньше, добавив далее «по опциону Продавца».
Если транспортные средства обязан предоставить Покупатель, он вправе потребовать от Продавца своевременного извещения об использовании опциона, т.е. конкретизировать количество партии I-опара, подготовленного к поставке. В отдельных случаях право использования опциона может быть предоставлено Покупателю, что должно быть зафиксировано в контракте.
В контракте целесообразно еще предусмотреть, каким конкретно документом удостоверяется поставленное количество. Это может быть обычный транспортный документ (накладная, коносамент), в том числе удостоверяющий количество товара, принятое к перевозке транспортной организацией, либо отгрузочная спецификация или специальный весовой сертификат (с возможным приложением отвесов по грузовым местам). Существенное значение может иметь указание в контракте, какой организацией и в каком месте выдается документ, удостоверяющий количество поставленного товара, является ли этот документ односторонним или составляется с участием представителей обеих сторон контракта (например, акт сдачи-приемки товара).
