Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Методичка по немецкому языку КР-2

.pdf
Скачиваний:
27
Добавлен:
18.03.2016
Размер:
380.53 Кб
Скачать

2.Die Struktur der Studiengänge ist schwer geworden.

3.Die Zahl der Hochschüler ist seit Jahren gestiegen worden.

4.Die Studienpläne werden jetzt viel komplizierter als früher.

5.Überall werden Fachleute dringend gebraucht.

4.Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.

1)Es ist notwendig, krisensichere Karrieregarantie zu bekommen.

2)Die Universität hat das Ziel, hochqualifizierte Fachkräfte heranzubilden.

3)Die Absicht der Absolvent war, eine praktische Berufsausbildung anzustreben.

4)Viele Prozesse in der Produktion werden automatisiert, um die Arbeit zu erleichtern.

5)Man kann neue Werkstoffe nicht verwenden, ohne ihre Eigenschaften zu kennen.

6)Statt in die Bibliothek zu gehen, blieben wir den ganzen Abend im Laboratorium.

5.Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов:

1)Die Vorlesungen und Seminare sollen von allen besucht werden.

2) Die Semesterarbeit sollte rechtzeitig angefertigt werden. 3)D ie Anforderungen können bald geändert werden.

4) Die erhaltenen Angaben konnten im Rechenzentrum des Instituts verarbeitet werden.

6. Переведите следующие предложения, обращая внимание на правильность передачи формы сказуемого. Помните, что конструкция «sein + причастие II» передаёт законченность действия:

12

1)Bedeutende Erfolge sind im Bildungsund Gesundheitswesen erreicht.

2)Gute Leistungen im Studium werden durch das praktische Können

erreicht.

7.Прочитайте текст и переведите его письменно.

ALBERT EINSTEIN

Einer der berühmtesten Menschen der Welt ist Albert Einstein. Er hat unser Wissen über den Aufbau unserer Welt sehr vermehrt. Man darf ihn mit Kopernikus und Newton vergleichen. Albert Einstein wurde 1879 in der süddeutschen Stadt Ulm geboren. Mit 15 Jahren verließ Einstein die Oberschule ohne Abitur. Er beschäftigte sich lieber zu Hause mit dem, was ihn persönlich interessierte: mit naturwissenschaftlichen Problemen.

Einstein meldete sich bei der Technischen Hochschule Zürich für das mathematisch-physikalische Fachlehrerstudium. An der Hochschule studierte er gründlich die Werke von Helmholtz, Kirchhoff, Planck und anderen. Nach dem Abschluss der Hochschule wurde Einstein beim Patentamt in Bern als wissenschaftlicher Experte angestellt. In diesem Büro erarbeitete er die Grundlagen der Relativitätstheorie.

Albert Einstein hatte zwei Veröffentlichungen, deren Bedeutung für die Wissenschaft grundlegend war. Sie betrafen zwei ganz verschiedene Gebiete der Physik, nämlich die Quantenund Relativitätstheorie. Diese beiden großen Entdeckungen Einsteins 1905 machten ihn berühmt. Einstein bekam 1911 eine Professur an der Prager Universität. An der TH Zürich hält er 1912 Vorlesungen über theoretische Physik. Seit 1914 leitete er das Institut für Physik in Berlin. 1915 vollendete er sein großes Werk: die allgemeine Relativitätstheorie, die ihn schon seit 1907 beschäftigt hatte.

Einstein entdeckte, dass Masse und Energie voneinander abhängen. Bei hoher Geschwindigkeit verwandelt sich Masse immer mehr in Energie. Im Jahre 1921 erhielt Einstein den Nobelpreis für seine Arbeiten auf dem Gebiet der Photoelektrizität und für seine Relativitätstheorie. Er befasste sich auch mit

13

theoretischen Überlegungen ftir Experimente unter den Bedingungen der Schwerelosigkeit, wie sie heute an Bord von Raumschiffen real ausführbar sind. Sein ganzes Leben arbeitete er an einer Formel, die alle Kräfte in unserer Welt (Gravitation, Magnetismus und Elektrizität) zusammenfasste.

Einstein war nicht nur ein großer Denker, er war auch ein entschiedener Demokrat. Er hasste den Krieg und kämpfte für die Abrüstung der Völker. Im Jahre 1933 musste Einstein, von den Hitler-Faschisten verfolgt, in die USA emigrieren. Bis zu seinem Lebensende protestierte er gegen die Atomaufrüstung in der ganzen Welt.

1-Й ВАРИАНТ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ 3

1.Перепишите предложения и переведите то, в котором глагол haben выражает долженствование.

1.Das Laboratorium hat moderne optische Geräte. ’

2.Der Gelehrte hat wichtige Untersuchungen durchgeflihrt.

3.Der Wissenschafter hat mit noch größerer Energie an der Erforschung des Problems zu arbeiten.

2.Перепишите предлоэ/сения и переведите то, в котором глагол sein выражает долженствование или возмоэ/сность.

1.Das neue Messgerät ist in einem Betrieb der BRD hergestellt.

2.Mein Bruder ist als Gast nach der BRD gefahren.

3.Die Prüfung der Maschine ist unbedingt heute durchzuführen.

3.Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните его основной член (причастие или прилагательное); переведите предложения.

Образец: Die (an den zahlreichen Hochschulen unseres Landes ausgebildeten) Fachleute arbeiten auf allen Gebieten der Volkswirtschaft. - Специалисты, подготовленные в многочисленных вузах нашей страны, работают во всех областях народного хозяйства.

1.Der mit beliebigem Kraftstoff zu betreibende Motor soll hygienisch und

14

geräuschlos sein.

2. Das von allen europäischen Ländern zu lösende Problem des

Umweltschutzes ist heute von großer Bedeutung.

4.Перепишите предлолсения, подчеркните определение, выраженное

причастием I с zu; переведите предложения.

1.Es gibt noch viele zu lösende Probleme des Umweltschutzes.

2.Das in den nächsten Jahren zu erfüllende Forschungsprogramm hat eine große Bedeutung für die Wissenschaft.

5.Перепишите и переведите предложения, содержащие обособленные причастные обороты.

1.Abgase, durch Autos, Fabriken und Kraftwerke erzeugt, sind für Menschen, Tiere und Pflanzen gefährlich.

2.Wohnbezirke und Wohnquartiere planend, berücksichtigen die Architekten die umgebende Landschaft.

6.Перепишите текст и переведите его.

ENERGIEVERSORGUNG DER ZUKUNFT

Der Weltenergieverbrauch der fossilen Energieträger hat sich seit 1950 mehr als vervierfacht. Nach einer Prognose von 1998 wird der Weltenergieverbrauch aufgrund des Wachstums der Wirtschaft und der Weltbevölkerung von heute 12 Milliarden Tonnen Steinkohleeinheiten auf 19 bis 25 Milliarden Tonnen Steinkohleeinheiten im Jahre 2020 steigen.

Die Alternative zu den fossilen Ressourcen sind erneuerbare Energien und emeuerbare Rohstoffe. Erneuerbare Energien sind die Sonnenwärme, das Sonnenlicht, die Wasserkraft, die Biomasse und die Windkraft. Emeuerbare Rohstoffe sind Pflanzen, aus denen alle Güter produziert werden können, die gegenwärtig von der chemischen Industrie auf der Basis fossiler Rohstoffe produziert werden.

Die gemeinsame direkte Quelle aller erneuerbaren Ressourcen ist die Sonne. Solare Energien und Rohstoffe stellen ein Resourcenpotenzial dar, das

15

weit über das fossile Potenzial hinausgeht. Die Sonne liefert dem Erdball 15000 mal mehr Energie im Jahr als der Jahresverbrauch an atomarer und fossiler

Energie. Sie liefert allein Italien sechsmal mehr Energie als der

Jahresweltverbrauch. Die jährliche photosynthetische Produktionsleistung der Flora ist 10000 mal größer als die Jahresweltproduktion der chemischen Industrie. Es ist also möglich, das gesamte fossile Ressourcenpotenzial durch

solare Ressourcen zu ersetzen.

Das solare Ressourcenpotenzial hat drei Merkmale. Erstens: Solare

Ressourcen sind unerschöpflich, solange das Sonnenenergiesystem existiert,

also für die gesamte weitere Erdgeschichte von noch etwa fünf Milliarden Jahren. Zweitens: Bei ihrer Umwandlung zu Sekundärenergie und Sekundärmaterialien (Wärme, Treibstoffe, Elektrizität) entstehen keine Emissionen oder (im Fall der Biomasse) nur geringfügige und damit globale Umwelt nicht gefährdende Emissionen. Drittens: Solare Ressourcen sind ganz oder teilweise überall verfügbar und müssen dezentral und regional gefördert werden. Studien gehen davon aus, dass bis 2050 die Hälfte des Weltenergiebedarfs aus erneuerbaren Quellen gedeckt wird.

2-Й ВАРИАНТ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ 3

1.Перепишите предложения и переведите то, в котором глагол haben выражает долженствование.

1.Viele große Betriebe haben jetzt ihre eigenen Rechenzentren. 2. Alle Länder haben das Problem des Umweltschutzes zu lösen. 3. Die Rechenmaschinen haben der Betriebleitung die nötigen Informationen in einigen Sekunden ausgegeben.

2.Перепишите предложения и переведите то, в котором глагол sein выражает долженствование или возможность.

1.An diesem Experiment sind viele Länder beteiligt. 2. Neben den russischen Raumfahrern sind auch Kosmonauten aus anderen Ländern in den Weltraum geflogen. 3. Diese Schmierstoffe sind auch bei hohen Temperaturen

16

anzuwenden.

3.Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните его основной член (причастие или

прилагательное); переведите предложения.

Образец: Die (an den zahlreichen Hochschulen unseres Landes ausgebildeten) Fachleute arbeiten auf allen Gebieten der Volkswirtschaft. - Специалисты, подготовленные в многочисленных вузах нашей страны, работают во всех областях народного хозяйства.

1.Das unsere Erde umgebende Strahlungsfeld lässt sich in drei Teile gliedern: galaktische Strahlung, Strahlung des Erdmagnetfeldes und die Sonnenstrahlung. 2. Die auf der Erde lebenden Menschen sind gegen die kosmische Strahlung durch die Erdatmosphäre geschützt.

4.Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное

причастием I с zu; переведите предлолсения.

1.Das von allen europäischen Ländern zu lösende Problem des Umweltschutzes ist heute von großer Bedeutung. 2. Das zu konstruierende Gerät wird als Energiequelle die Sonnenenergie ausnutzen.

5.Перепишите и переведите предложения, содержащие обособленные причастные обороты.

1.Die Röntgenstrahlcn, im Jahre 1895 entdeckt, finden in Medizin und Technik breite Anwendung. 2. Eine neue Untersuchungsmethode anwendend, kam man zu wichtigen Ergebnissen.

6.Перепишите текст и переведите его.

ABFALLBESEITIGUNG IN DEUTSCHLAND

In den letzten Jahren hat die Zerstörung der Umwelt in fast allen Ländern der Erde zugenommen. Luft, Wasser und Boden werden immer schmutziger. In der Bundesrepublik schaffen Abfälle die größten Umweltprobleme.

Jeder Bundesbürger produziert 309 Kilogramm Hausmüll pro Jahr. Mit dem Sperrund Gewerbemüll entstehen allein in den alten Bundesländern

17

insgesamt über 100 Millionen Tonnen Abfall. Der größte Teil wird deponiert oder verbrannt. Doch die Deponien sind voll, und die Verbrennung belastet die Luft. Die Wiederverwertung von Abfall ist umweltfreundlicher. Recycling ist

gut. Aber Abfallvermeidung ist besser. Das in Deutschland geltendende

«Kreislaufwirtschaftsgesetz» lautet: Immer mehr Güter sollen künftig im Produktionskreis gehalten werden. Das Gesetz legt die Verantwortung eindeutig fest: «Wer etwas produziert, ist auch für die Vermeidung, Verwertung oder umweltverträgliche Beseitigung der entstehenden Abfälle verantwortlich».

Das neue Kreislaufwirtschaftsgesetz fuhrt folgende Pflichten ein: Abfälle sind vorrangig zu vermeiden. Ist dies nicht möglich, müssen sie stofflich oder energetisch verwertet werden. Nur wenn beides nicht geht, darf der Müll umweltverträglich beseitigt werden. Das bedeutet auch, schon während der Entwicklung neuer Produkte an die Möglichkeiten ihrer Beseitigung zu denken.

Die Produkte sollen langlebig, reparaturfähig, demontierbar oder wiederverwertbar sein.

Die Produzenten sollen dem Prinzip der Umweltvorsorge folgen. Sie

übernehmen auch die Kosten für die Abfallverwertung oder -Beseitigung. Aus altem Glas wird neues Glas, aus altem Papier - neues Papier, man kann auch Küchenabfälle sinnvoll zu Kompost verarbeiten. Metalle und Kunststoffe kann man auch wieder verwenden. Altes Glas kommt in den Glascontainer, altes Papier in den Altpapiercontainer, Metalle, Kunststoffe, Vakuum Verpackungen in

den gelben Sack. A uf den Sachen, die

für Recycling bestimmt

sind, steht der

grüne Punkt - ein Umweltzeichen. Ein

anderes Umweltzeichen

ist der «Blaue

Engel».

 

 

18

ГРАММАТИЧЕСКИМ СПРАВОЧНИК

Таблица

Времена глаголов в действительном залоге

 

Präsens

ich

mache, lese, gebe, fahre, habe, bin, werde

du

machst, liest, gibst, fährst, hast, bist,

wirst

er,

sie, es macht, liest, gibt, fährt, hat, ist,

wird

wir machen, lesen, geben, fahren, haben, sind, werden

ihr macht, lest, gebt, fahrt, habt, seid, werdet

sie, Sie machen, lesen, geben, fahren, haben, sind, werden

Imperfekt

ich machte, las, gab, fuhr, hatte, war, wurde du machtest, last, gabst, fuhrst, hattest, warst, wurdest

er, sie, es machte, las, gab, fuhr, hatte, war, wurde

wir machten, lasen, gaben, fuhren, hatten,

waren, wurden

ihr machtet last, gabt, fuhrt, hattet, wart, wurdet

sie, Sie machten, lasen, gaben, fuhren, hatten, waren, wurden

Perfekt = Präsens haben, sein + Partizip II; Plusquamperfekt = Imperfekt haben, sein +Partizip II;

z.B.: Ich habe gelesen. Ich bin gefahren.

Ich hatte gelesen. Ich war gefahren.

Futurum I

Futurum I = Präsens werden + Infinitiv основного глагола.

z.B.: Ich werde kommen.

Снряжение модальных глаголов

Таблица 2

Präsens

ich will, mag, darf, kann, muss, soll

du willst, magst, darfst, kannst, musst, sollst er, sie, es will, mag, darf, kann, muss, soll

wir wollen, mögen, dürfen, können, müssen, sollen

ihr wollt, mögt, dürft, könnt, müsst, sollt

sie, Sie wollen, mögen, dürfen, können, müssen, sollen

Неопределенно-личные предложения с man

Если в предложении действующее лицо не уточняется, то в качестве подлежащего употребляется неопределенно-личное местоимение man. В

русском языке нет соответствующего местоимения. Предложения с man

переводятся на русский язык как неопределенно-личные предложения без подлежащего с глаголом-сказуемым в 3-м лице множественного числа.

19

Формы числа сказуемого в немецких и русских предложениях при этом не совпадают, так как в немецком предложении глагол-сказуемое стоит в 3-м лице единственного числа.

z.B. Sonntags arbeitet man nicht. - По воскресеньям не работают.

Страдательный залог (Passiv)

Passiv = «werden» в соответствующем времен + Partizip II основного глагола.

Пассив на русский язык переводится:

1. Глаголом с частицей «-ся». 2. Глаголом «быть» в соответствующем времени + краткое страдательное причастие. 3. Активной формой (все времена).

z.B.: Die Ingenieure prüfen die Maschine. - Инженеры испытывают машину.

Präsens: Der Text wird vom Studenten gelesen. - Текст читается

студентом.

Imperfekt: Die Maschine wurde von den Ingenieuren geprüft. - Машина испытывалась (была испытана) инженерами.

Perfekt: Die Maschine ist von den Ingenieuren geprüft worden. - Машина была испытана инженерами.

Plusquamperfekt: Die Maschine war von den Ingenieuren geprüft worden. - Машина была испытана инженерами.

Futurum: Die Maschine wird von den Ingenieuren geprüft werden. - Машина будет испытываться (будет испытана) инженерами.

Infinitiv Passiv с модальными глаголами

Infinitiv Passiv = Partizip II основного глагола + Infinitiv «werden». Инфинитив пассива употребляется с модальными глаголами, образуя

с ними сложное глагольное сказуемое; при переводе таких предложений возможны два варианта: Der Druck kann gemessen werden. - Давление может быть измерено, или: Давление можно измерить.

20

Конструкция sein + Partizip II

Конструкция «sein» + Partizip II переходного глагола употребляется в в пассивном значении и выражает результат действия.

Präsens: Die Aufgabe ist erfüllt. - Задание выполнено.

Imperfekt: Die Aufgabe war erfüllt. - Задание было выполнено.

Futurum I: Die Aufgabe wird erfüllt sein. - Задание будет выполнено.

Конструкция sein, haben + zu + Infinitiv

I. Сложное сказуемое haben + zu + Infinitiv выражает активное долженствование, реже возможность.

z.B.: Die Studenten haben viele neue Fächer zu studieren. - Студенты должны изучать много новых предметов.

II. Сложное сказуемое sein + zu + Infinitiv выражает пассивное долженствование, реже возможность.

z.B.: Viele neue Fächer sind zu studieren. - Необходимо (нужно, следует) изучать много новых предметов.

Der Text ist leicht zu übersetzen. - Текст можно легко перевести.

Infinitivkonstruktionen (Инфинитивные группы)

Инфинитив с относящимися к нему словами образует инфинитивную группу слов, инфинитивную конструкцию.

z.B.: Er begann zu arbeiten. - Он начал работать.

Инфинитивные обороты

1. um ...

zu + Infinitiv - для того, чтобы;

2.

s ta tt... zu + Infinitiv -

вместо того, чтобы;

3.

ohne ... zu + Infinitiv -

переводится деепричастием с отрицанием.

z.B.: Er fährt ins Ausland, um dort zu studieren. - Он едет за границу, чтобы учиться там.

Sie geht in die Disco, statt sich auf die Prüfung vorzubereiten. - Она идет на дискотеку вместо того, чтобы готовиться к экзамену.

21