Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Колесников Л.Л. - Международная анатомическая терминология - 2003

.pdf
Скачиваний:
169
Добавлен:
09.03.2016
Размер:
15.27 Mб
Скачать

Руководство к использованию

Те р м и н о л о г ия начинается с раздела общих терминов, затем — основная часть и термины, используемые для плоскостей, л и н и й и полос­ тей. Другие части терминологии разделены внутри систем.

Те р м и н ы располагаются в три колонки . Каж­ дый латински й термин сопровождается терми­ ном, находящимся в о б р а щ е н и и в англогово­

ря щ и х странах. Рядом с каждым термином — его индивидуальный и д е н т и ф и к а ц и о н н ы й но­ мер.

Если структура имеет половые различия, дан один индивидуальный номер, но женская го­ мологичная структура отличается значком 9, мужская — сГ. Эти символы используются так­ же, если не очевидно, что структура характерна только для одного пола.

Порядо к расположения термино в в каждой системе соответствует ее анатомии . Часто пол­ ная ф о р м а термина требует части названия структуры, у п о м и н а ю щ е й с я перед н и м . При­ мер:

А13.3.05.001

Nodi lymphoidei

Lymph nodes of

 

membri inferioris

lower limb

A13.3.05.011 Nodypoplitei

Popliteal nodes

A13.3.05.013

Nodi

profundi

Deep nodes

Отдельно термин

Nodi profundi

не

является за­

в е р ш е н н ы м ,

полное название

Nodi lymphoidei

popliteiprofundi, так же как отдельно английское название Deep nodes неполное, полный термин —

"Deep popliteal lymph nodes".

Отступы и о ф о р м л е н и е заголовков служат для и н д и к а ц и и соподчинения одного термина с другим.

С н о с к и объясняют выбор термина или его про­ исхождение. Составители не пытаются объяс­ нить каждый о б щ е п р и н я т ы й термин . С н о с к и обозначаются символом *.

В общем "Терминология" представляет собой указатель, классифицированный как классиче­ ский каскад от общего к специальному соответ­ ственно анатомическим особенностям. Списк и

английских и латинских терминов соответству­ ют и дополняют друг друга. Это, как и список эпонимов, позволяет легко и доступно найти термин и точный номер в "Терминологии".

В англоговорящих странах свободно использу­ ют латинские термины, но предпочитают им английские эквиваленты .

Н а п и с а н и е некоторых терминов, которые име­ ют альтернативное п р о и з н о ш е н и е ( U K English или American English), обсуждалось составите­ л я м и и п р и з н а н о одинаково корректным . Та­ кие термины обозначены знаком А .

Caecum

Cecum

Centre

Center

Coeliac

Celiac

Fibre

Fiber

Grey

Gray

Oesophagus

Esophagus

Taenia

Tenia

В "Терминологии" используются сокращени я латинских терминов:

А.

Arteria

Artery

Артерия

Аа.

Arteriae

Arteries

Артерии

Lig.

Ligamentum

Ligament

Связка

Ligg-

Ligamenta

Ligaments

Связк и

М.

Musculus

Muscle

М ы ш ц а

M m .

Musculi

Muscles

М ы ш ц ы

N .

Nervus

Nerve

Нерв

N n .

Nervi

Nerves

Нервы

R.

Ramus

Branch

Ветвь

Rr.

Rami

Branches

Ветви

V.

Vena

Vein

Вена

Vv.

Venae

Veins

Вены

Различные стили и скобки имеют следующие назначения:

()

для обозначения терминов непостоянных

 

структур;

[ ]

указание номеров, используемых для

 

структур. Например: [VII] — для лицевого

 

нерва или [Th,] для I грудного позвонка:

{ }

другая и н ф о р м а ц и я . Н а п р и м е р : {см. с.}.

Terminologia Anatomica

International Anatomical Terminology

FCAT

Federatie C o m m i t t e e on A n a t o m i c a l Terminology

1998

Thieme Stuttgart • N e w York

IV

УДК 611:001.4(100) ББК 28.86

М43

Рекомендовано для издания единой постоянно действующей Терминологической комиссией с тремя подкомиссиями по ана­ томии, гистологии и эмбриологии Министерства здравоохра­ нения РФ

Международная анатомическая терминология / Под ред. М43 Л. Л. Колесникова. — М.: Медицина, 2003. — 424 с.

ISBN 5-225-04765-3 ISBN 3-13-114361-4 (book) ISBN 3-13-1 15251-6 (book and CD-ROM)

В н а с т о я щ е м и з д а н и и приведен п о д р о б н ы й н о в е й ш и й с п и с о к анатоми­ ческих т е р м и н о в на л а т и н с к о м , русском и а н г л и й с к о м языках, расположен ­

н ы х соответственно по системам

о р г а н и з м а и органам .

 

 

 

С п и с о к л а т и н с к и х т е р м и н о в и

их а н г л и й с к и х

э к в и в а л е н т о в соответству­

ет М е ж д у н а р о д н о й а н а т о м и ч е с к о й т е р м и н о л о г и и ,

утвержденной

на XV Ме­

ж д у н а р о д н о м а н а т о м и ч е с к о м

конгрессе в

Риме (Италия)

в 1999

г.

 

С п и с о к русских т е р м и н о в

подготовлен

к о м и с с и е й ,

н а з н а ч е н н о й прика­

з о м М и н и с т е р с т в а з д р а в о о х р а н е н и я Р о с с и й с к о й

Ф е д е р а ц и и , одобрен тер­

м и н о л о г и ч е с к о й

к о м и с с и е й

П р е з и д и у м а

Р А М Н

и

утвержден

в

качестве

о ф и ц и а л ь н о г о

IV

В с е р о с с и й с к и м

съездом

анатомов,

гистологов

и

эмбрио ­

логов ( И ж е в с к ,

1999).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Д л я

врачей

р а з н ы х с п е ц и а л ь н о с т е й , р е д а к ц и о н н ы х р а б о т н и к о в .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Б БК 28.86

ISBN 5-225-04765-3

 

 

©

1998

IFAA;

FCAT;

Georg

ISBN

3-13-114361-4

(book)

 

Thieme Verlag

 

 

ISBN

3-13-115251-6

(book

© В. В. Куликов, Л. Л. Колес­

 

ников, перевод текста с анг­

and CD-ROM)

 

 

 

 

 

 

лийского

на русский язык

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2003

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Л. Л.

Колесников,

преди­

 

 

 

 

 

 

 

словие 2003

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© РАНК, комментарии, 2003

Все права авторов защищены. Ни одна часть этого издания не может быть занесена в память компьютера либо воспроизведена любым способом без пред­ варительного письменного разрешения издателя.

Preface / Предисловие V

Предисловие

Н а с т о я щ а я

М е ж д у н

а р о д н а я а н а т о м и ч е с к а я

тер­

м и н о л о г и я

я в л я е т с я

результатом с о в м е с т н о й

ра­

боты Ф е д е р а т и в н о г о международного комитета по

а н а т о м и ч е с к о й

т е р м и н о л о г и и (FICAT) и

56 на­

ц и о н а л ь н ы х а н а т о м и ч е с к и х

обществ, входящих в

Международную

ф е д е р а ц и ю

а с с о ц и а ц и й

анато­

мов (IFAA) — единственную международную ор­

г а н и з а ц и ю , п р е д с т а в л я ю щ у ю

и н т е р е с ы

всех

ана­

томических обществ и

з а н и м а ю щ у ю с я всеми

ана­

т о м и ч е с к и м и п р о б л е м а м и .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

На

Г е н е р а л ь н о й

Ассамблее

 

В с е м и р н о г о

феде­

ративного

международного

конгресса

 

а н а т о м о в

( Р и о - д е - Ж а н е й р о ,

 

Б р а з и л и я ,

август

1989

г.)

б ы л и

и з б р а н ы

ч л е н ы

F I C A T . Задачей F I C A T

б ы л о оп­

ределено

создание

о ф и ц и а л ь н о г о

с п и с к а

терми­

нов

для

всех

н а п р а в л е н и й

а н а т о м и и

на

основе

консультаций со всеми о б щ е с т в а м и —

ч л е н а м и

IFFA,

что д о л ж н о

 

б ы л о обеспечить демократиче­

с к и й п р и н ц и п

работы

над

н о м е н к л а т у р о й .

 

 

 

А н а т о м и ч е с к а я т е р м и н о л о г и я является

о с н о в о й

м е д и ц и н с к о й т е р м и н о л о г и и ,

и

ч р е з в ы ч а й н о

важ­

но,

ч т о б ы м е д и к и

и ученые всего

м и р а использо­

вали

о д и н а к о в ы е

т е р м и н ы

для

о б о з н а ч е н и я

каж­

дой

структуры.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

С о в р е м е н и

 

своего

н а з н а ч е н и я

F I C A T

и м е л

возможность провести

заседания:

 

 

 

 

 

 

N a n c y ,

France

 

11

September

 

1990

 

 

 

 

 

Toronto,

C a n a d a

4

July

1991

 

 

 

 

 

 

 

N o t t i n g h a m ,

 

England 23

July

1992

 

 

 

 

 

Barcelona, Spain 21 July 1993

 

 

 

 

 

 

 

Utrecht,

The

Netherlands

6—8 April 1994

 

 

Lisbon,

Portugal

21—30 July

 

1994

 

 

 

 

 

Southampton,

 

England

 

14—17

December

1994

Thessaloniki,

 

G r e e c e

23—27

September

 

1995

 

San Jose, Costa Rica 12—16

February

1996

 

Jena,

G e r m a n y

 

25—26

March

1996

 

 

 

 

 

Fribourg,

Switzerland

15—19

July

1996

 

 

 

 

— N e w Orleans,

U S A

5-9 April

1997

 

 

 

 

 

Sao

Paulo,

Brazil

25—28

August

1997

 

 

 

 

Mainz,

 

G e r m a n y 14—19

February

1998.

 

 

 

П р е д п р и н я т ы е п о п ы т к и установить рабочие от­ н о ш е н и я с п р е д ы д у щ и м т е р м и н о л о г и ч е с к и м ко­ митетом ( I A N C ) б ы л и б е з у с п е ш н ы м и , и F I C A T

начал свою работу с р е в и з и и с п и с к а л а т и н с к и х т е р м и н о в и с о з д а н и я э к в и в а л е н т н о й а н г л и й с к о й

т е р м и н о л о г и и ,

избегая

и з л и ш н и х

и з м е н е н и й и

п р и м е н я я р а с п р о с т р а н е н н ы е альтернативные

тер­

м и н ы с учетом

их и с п о л ь з о в а н и я

в р а з н ы х

стра­

нах.

 

 

 

 

 

Л а т и н с к о - а н г л и й с к а я

номенклатура

была

по­

строена в виде

3 к о л о н о к : л а т и н с к и е

т е р м и н ы ,

а н г л и й с к и е э к в и в а л е н т ы и и д е н т и ф и к а ц и о н н ы е номера . Последовательность т е р м и н о в определя­

ется о р г а н и з а ц и е й каждой системы .

Д л я обозна­

ч е н и я с о п о д ч и н е н н о е ™ п р о и з в е д е н о

их группи­

р о в а н и е по в е р т и к а л ь н ы м у р о в н я м и п р и м е н е н ы

р а з н ы е ш р и ф т ы .

П р и л о ж е н ы

у д о б н ы й указатель

л а т и н с к и х и

а н г л и й с к и х т е р м и н о в и

и н д е к с

эпо­

н и м о в , с о о т н е с е н н ы й

с с о о т в е т с т в у ю щ и м и

офи ­

ц и а л ь н ы м и т е р м и н а м и .

 

 

 

 

 

В 1996

г. всем

о б щ е с т в а м

членам I F F A б ы л

р а з о с л а н

для

р а с с м о т р е н и я

о к о н ч а т е л ь н ы й

вари­

ант н о м е н к л а т у р ы по

м а к р о с к о п и ч е с к о й

анато­

м и и ; п р е д с т а в л я е м ы й

с п и с о к

включает

предло­

ж е н н ы е п о п р а в к и .

 

 

 

 

 

 

F I C A T продолжает

работу

над

гистологиче­

с к о й , цитологической,

э м б р и о л о г и ч е с к о й ,

одон­

тологической

и

а н т р о п о л о г и ч е с к о й

номенклату­

р а м и и надеется в с к о р о м в р е м е н и представить их к и з д а н и ю . П л а н и р у е т с я создать словарь анатоми­

ческих

т е р м и н о в , и л л ю с т р и р о в а н н у ю терминоло ­

г и ю и

к о м п ь ю т е р н ы е версии .

Д л я

с о з д а н и я с п и с к о в т е р м и н о в н а других язы­

ках за основу следует брать только л а т и н с к и й спи­ сок . А н г л и й с к и е э к в и в а л е н т ы д а н ы из - за широко ­ го р а с п р о с т р а н е н и я английского я з ы к а во м н о г и х

странах.

О н и не

могут служить о с н о в о й термино ­

л о г и и на

других

языках .

К о

м и т е т приглашает к сотрудничеству в подго­

товке

будущих и з д а н и й все а н а т о м и ч е с к и е сооб­

щества. О т з ы в ы и п р е д л о ж е н и я м о ж н о п р и с ы л а т ь по e-mail: leser.service@thieme.de.

Настоящая номенклатура одобрена IFAA и заме­ няет все ранее созданные списки терминов.

Ian

Whitmore

Председатель

F I C A T

VI

Признательность

Финансирование

Комитет благодарен организациям и сообщест­ вам, в которых состоят некоторые члены комите­ та, за поддержку, оказанную во время работы над терминологией. Эти организации финансировали проведение поездок и встреч FICAT.

Некоторые встречи FICAT были частично или полностью финансированы:

Novartis Ltd, Switzerland

ZLB Central Laboratory Blood Transfusion Service SRC, Switzerland

Banco Real, Brasil

American Association of Anatomists

— Anatomical Society of Great Britain and Ireland

IFFA (International Federation of Anatomical Associations)

Anatomische Gesellschaft

— Carl Zeiss Jena G m b H , Germany

Dianova G m b H , Germany

Freunde der Universitat Mainz, Germany

Georg Thieme Verlag, Germany

Gustav Fischer Verlag, Germany

Nederlandse Anatomen Vereniging

Springer Verlag, Germany

Universitat Mainz, Germany

Urban & Schwarzzenberg Verlag fur Medizin, Germany

D F G , Germany

Некоторые встречи FICAT были проведены вме­ сте и при участии:

International Symposia on Morphology at Nancy, France; Toronto, Canada; Barcelona, Spain; Thessaloniki, Greece; and San Jose, Costa Rica.

Joint meetings of the Anatomical Society of Great Britain & Ireland, Anatomische Gesellschaft, and Nederlandse Anatomen Vereniging in Southampton, UK; Utrecht, Netherlands; and Jena, Germany.

The meeting of the Anatomical Society of Great Britain and Ireland in Nottingham, UK.

The IFFA congress held in Lisbon, Portugal.

Ученые

FICAT отдельно благодарит тех, кто помогал Комитету во время его обсуждений:

Prof. В. Berkovitz

Prof. L. Heimer

Prof. С К. Henkel

Prof. Т. P. Ma

Dr. J. E. McNeal

Prof. N. A. Moore

Dr. R. P. Myers

Prof. R. Nieuwenhuys

Prof. G. Paxinos

Prof. H. J. Ralston

Prof. С B. Saper

Prof. J. E. Skandalakis

Prof. L. W. Swanson

Prof. H. В. M. Uylings

Prof. J. Voogd

Хотя вышеупомянутые ученые давали ценные квалифицированные советы, ответственность за окончательный вариант терминологии несет FICAT.

V I II

Предисловие к русскому изданию "Terminologia Anatomica"

В 1995 г. по п р е д с т а в л е н и ю П р е з и д и у м а Правле­ н и я Всероссийского научного общества анатомов,

гистологов и э м б р и о л о г о в п р и к а з о м

Министерст ­

ва здравоохранения и м е д и ц и н с к о й

п р о м ы ш л е н ­

н о с т и Р Ф была создана е д и н а я п о с т о я н н о дейст­

в у ю щ а я т е р м и н о л о г и ч е с к а я к о м и с с и я (далее Рос­

с и й с к а я а н а т о м и ч е с к а я н о м е н к л а т у р н а я

комис ­

с и я — Р А Н К ) с

тремя

п о д к о м и с с и я м и по

анато­

м и и , гистологии

и э м б р и о л о г и и . Задачей

комис­

с и и была

совместная

работа с

М е ж д у н а р о д н ы м

т е р м и н о л о г и ч е с к и м к о м и т е т о м

по с о з д а н и ю со­

в р е м е н н о й

а н а т о м и ч е с к о й н о м е н к л а т у р ы ,

совер­

ш е н с т в о в а н и ю р у с с к о я з ы ч н о й т е р м и н о л о г и и и

п р и в е д е н и е ее в

соответствие

с

и з д а в а е м ы м и но­

в ы м и м е ж д у н а р о д н ы м и с п и с к а м и т е р м и н о в .

По

выходе

в 1998

г. и з д а н и я

"Terminologia Ana­

tomica"

на л а т и н с к о м и а н г л и й с к о м я з ы к а х Р А Н К

начала

свою работу в следующем составе:

 

 

 

чл . - корр .

Р А М Н

п р о ф е с с о р Л . Л . К о л е с н и к о в

(председатель)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

у ч е н ы й секретарь

— п р о ф е с с о р

В. В. К у л и к о в

члены

 

комиссии:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

п р о ф

е с с о р

Р .

И . А с ф а н д и а р о в

(Астрахань)

п р о ф е с с о р Д. В. Б а ж е н о в

(Тверь)

 

 

 

 

с т а р ш и й преподаватель Л. А.

Б а х р у ш и н а

(Мо­

сква)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

п р о ф е с с о р

О . П . Б о л ь ш а к о в

(С.-Петербург)

п р о ф е с с о р

В . Ш . Вагапова (Уфа)

 

 

 

 

п р о ф е с с о р

И . И . К а г а н (Оренбург)

 

 

 

п р о ф е с с о р А. К. Косоуров

(С.-Петербург)

п р о ф е с с о р А. Г. К о ч е т к о в

( Н . Новгород)

 

 

 

п р о ф е с с о р Н . В . К р ы л о в а ( М о с к в а )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

чл . - корр .

Р А М Н п р о ф е с с о р

 

| Б . А . Н и к и т ю к

( М о с к в а )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

п р о ф е с с о р

Р . П. Самусев (Волгоград)

 

 

 

а к а д е м и к Р А М Н М . Р . С а п и н ( М о с к в а )

 

 

 

п р о ф е с с о р

В. В. С о к о л о в

(Ростов - на - Дону)

п р о ф е с с о р

В.В. Т у р ы г и н

( Ч е л я б и н с к )

 

 

 

п р о ф е с с о р М . Н . Ч е р н я в с к и й ( М о с к в а )

 

 

 

д о ц е н т И . М . Ч е р н я к ( М о с к в а )

 

 

 

 

 

п р о ф е с с о р В . М . Ч у ч к о в ( И ж е в с к )

 

 

 

п р о ф е с с о р В . Н . Ш в а л е в ( М о с к в а )

 

 

 

п р о ф е с с о р

В. В. Ш и л к и н

(Ярославль)

 

 

 

Д о ц е н т

И . М .

Ч е р н я к н е

имел

в о з м о ж н о с т и

п р и н я т ь участие в работе

к о м и с с и и .

Б о л ь ш у ю по­

м о щ ь

в

работе

оказал

а к а д е м и к

 

Р А М Н

п р о ф .

Н . Н . Боголепов .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Н а

заседаниях

Р А Н К

было п р и н я т о "Положе­

н и е по

составлению русских

эквивалентов

Меж­

д у н а р о д н о й а н а т о м и ч е с к о й

т е р м и н о л о г и и " ,

кото­

рое п р и в о д и т с я н и ж е .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. П р и разработке

э к в и в а л е н т о в русских

ана­

т о м и ч е с к и х т е р м и н о в

к о м и с с и я

п р и н я л а за

ос­

нову с п и с о к , о п у б л и к о в а н н ы й в

к н и г е " N o m i n a

a n a t o m i c a " [ М е ж д у н а р о д н а я а н а т о м и ч е с к а я но­

менклатура

( с

о ф и ц и а л ь н ы м

с п и с к о м русских

э к в и в а л е н т о в ) ,

изд .

4-е.

М.:

М е д и ц и н а ,

1980.]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Русская

а н а т о м и ч е с к а я

номенклатура

не яв­

ляется переводом л а т и н с к и х

т е р м и н о в ,

это

исто­

р и ч е с к и с л о ж и в ш а я с я

система,

о т р а ж а ю щ а я

вклад

в а н а т о м и ю отечественных ученых.

 

 

3 .

Русские

 

а н а т о м и ч е с к и е

т е р м и н ы

д о л ж н ы

быть

по в о з м о ж н о с т и

б л и з к и м и по

з н а ч е н и ю

к

о ф и ц и а л ь н ы м л а т и н с к и м

т е р м и н а м . О д н а к о эти­

м о л о г и ч е с к и й

 

аспект

не

д о л ж е н иметь

домини ­

рующего з н а ч е н и я . П о э т о м у дословного

перевода

т е р м и н о в , и с к а ж а ю щ е г о

суть

а н а т о м и ч е с к и х об­

р а з о в а н и й ,

допускать

не

следует.

 

 

 

 

4 . П р и о п р е д е л е н и и т е р м и н о в , у к а з ы в а ю щ и х на

р а с п о л о ж е н и е частей тела и

органов,

Р А Н К исхо­

дила

из ортоградного

вертикального

п о л о ж е н и я

человека с с у п и н и р о в а н н ы м и в е р х н и м и

конечно ­

с т я м и

(ладонями вперед).

 

 

 

 

 

 

 

5. П р и м е н е н и е т е р м и н о в " к р а н и а л ь н ы й " и "кау-

д а л ь н ы й " в з н а ч е н и и

соответственно

"верхний"

и

" н и ж н и й "

к а к

т е р м и н о в

зоологических

следует

в

а н а т о м и ч е с к о й

номенклатуре

человека

резко ог­

раничить .

У ч е н ы м - э к с п е р и м е н т а т о р а м

рекомен­

дуется

пользоваться

М е ж д у н а р о д н о й

анатомиче­

с к о й в е т е р и н а р н о й

номенклатурой .

 

 

 

 

6 . К а ж д ы й

орган

желательно

обозначать

о д н и м

т е р м и н о м ,

за

и с к л ю ч е н и е м

тех

случаев,

когда ва­

р и а н т

о с н о в н о г о т е р м и н а

используется

для

обра­

з о в а н и я к л и н и ч е с к и х т е р м и н о в .

 

 

 

 

7. Д о п у с т и м о п р и м е н е н и е

и н о я з ы ч н ы х

и за­

и м с т в о в а н н ы х

слов,

с о о т в е т с т в у ю щ и х

о ф и ц и ­

а л ь н ы м м е ж д у н а р о д н ы м т е р м и н а м ( м е д и а л ь н ы й ,

л а т е р а л ь н ы й ,

 

м и о к а р д ,

д и а ф р а г м а ,

п е р и к а р д

и др.).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8. Д о п у с т и м о

п р и м е н е н и е

и н о я з ы ч н ы х

терми­

н о в в

русской

т р а н с к р и п ц и и ,

если о н и не и м е ю т

удовлетворительных

и

удобных

для

использова­

н и я русских эквивалентов ( н а п р и м е р ,

г и п п о к а м п ,

г и п о ф и з ,

таламус, гипоталамус

и др.). И н о я з ы ч ­

н ы е т е р м и н ы ,

 

т р а н с к р и б и р о в а н н ы е

н а

русский

я з ы к , следует

считать

п р е д п о ч т и т е л ь н ы м и

и

в

тех

случаях,

когда

о н и ш и р о к о

р а с п р о с т р а н е н ы в

ме­

д и ц и н е .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

В

случаях

п р и м е н е н и я

з а и м с т в о в а н н ы х и

и н о я з ы ч н ы х слов все

т е р м и н о л о г и ч е с к и е

сочета­

н и я и п р о и з в о д н ы е

составляются исходя

из

 

вы­

б р а н н о г о

термина .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

П р и

т р а н с к р и б и р о в а н и и

и н о я з ы ч н ы х

тер -

м и н о в , в в о д и м ы х в н о м е н к л а т у р у , р е к о м е н д у е т с я с о б л ю д а т ь н о р м ы с л о в о о б р а з о в а н и я и граммати ­ к и р у с с к о г о я з ы к а .

11. Следует д о б и в а т ь с я , ч т о б ы к а ж д ы й латин ­ с к и й т е р м и н М е ж д у н а р о д н о й а н а т о м и ч е с к о й тер­ м и н о л о г и и ( М А Т ) н е и м е л н е с к о л ь к и х р у с с к и х э к в и в а л е н т о в .

12. Д о л ж н а б ы т ь п р о в е д е н а у н и ф и к а ц и я

одно­

р о д н ы х

п о з н а ч е н и ю т е р м и н о в

( н а п р и м е р ,

есл и

дается

т е р м и н " л о к т е в о й сустав",

т о д о л ж е н

б ы т ь

и т е р м и н

" к о л е н н ы й сустав").

 

 

13. Все

о р г а н ы , т е с н о с в я з а н н ы е друг с друго м

т о п о г р а ф и ч е с к и , п о в о з м о ж н о с т и д о л ж н ы и м е т ь с х о д н ы е н а з в а н и я .

14. Г р о м о з д к и е т р у д н о в о с п р о и з в о д и м ы е рус­ с к о я з ы ч н ы е с л о в о с о ч е т а н и я ( н а п р и м е р , п р о д о л - г о в а т о - р е т и к у л я р н о - с п и н н о м о з г о в ы е ) следует за­ м е н я т ь т е р м и н а м и с л а т и н с к и м и к о р н я м и (медул- л о р е т и к у л о с п и н а л ь н ы е ) .

15.

О б р а з о в а н и е

п р и л а г а т е л ь н о г о

от о с н о в ы су­

щ е с т в и т е л ь н о г о считать

н е п р а в о м е р н ы м .

Н а п р и ­

мер,

р е т и к у л я р н о - . . . в м е с т о

ретикуло ... и

т. п.

16. В

н а з в а н и я х

п р о в о д я щ и х путей от с п и н н о г о

мозга

 

п р е д п о ч т и т е л ь н е е

и с п о л ь з о в а т ь

спино...

вместо

спинно... . С о х р а н я е т с я к а к т е р м и н

написа ­

ни е

 

спинномозговой.

 

 

 

 

 

17.

Н е о б х о д и м о

у п о р я д о ч и т ь

р у с с к и е

эквива ­

л е н т ы , м е н я ю щ и е

х а р а к т е р

структуры ( н а п р и м е р ,

" ш и ш к о в и д н ы й н е р в " следует з а м е н и т ь

н а " н е р в

ш и ш к о в и д н о й ж е л е з ы " и т. п.).

 

 

 

18.

Э п о н и м и ч е с к и е т е р м и н ы ,

т. е. н а и м е н о в а ­

н и я а н а т о м и ч е с к и х о б р а з о в а н и й

п о

и м е н а м уче­

ных,

п р е д с т а в л е н ы

в о т д е л ь н о м с п и с к е с указани ­

е м и д е н т и ф и к а ц и о н н ы х

н о м е р о в

соответствую­

щ и х а н а т о м и ч е с к и х о б р а з о в а н и й .

 

 

19.

Н е ж е л а т е л ь н о в к л ю ч е н и е

в а н а т о м и ч е с к у ю

н о м е н к л а т у р у г и с т о л о г и ч е с к и х и э м б р и о л о г и ч е ­ с к и х т е р м и н о в , н е и м е ю щ и х б о л ь ш о г о з н а ч е н и я х т я а н а т о м о в , т а к к а к в н а с т о я щ е е в р е м я F I C A T

готовит

о т д е л ь н ы е и з д а н и я .

 

20. Ввиду

ш и р о к о г о и с п о л ь з о в а н и я в

междуна­

р о д н о й

н а у ч н о й

литературе а н а т о м и ч е с к о й тер­

м и н о л о г и и

о п у б л и к о в а т ь

Terminologia

A n a t o m i c a

на трех я з ы к а х : л а т и н с к о м ,

р у с с к о м и а н г л и й с к о м .

Р а з д е л ы н о м е н к л а т у р ы д л я р е в и з и и р у с с к и х эк­

в и в а л е н т о в

б ы л и

р а с п р е д е л е н ы между

ч л е н а м и

Р А Н К с л е д у ю щ и м о б р а з о м : п р о ф . Р . И . А с ф а н - д и а р о в — д ы х а т е л ь н а я с и с т е м а ; п р о ф . Д. В. Баже­ н о в — п и щ е в а р и т е л ь н а я с и с т е м а ; п р о ф . О . П . Б о л ь ш а к о в — о б л а с т и тела; п р о ф . В . Ш . В а г а п о - ва — а р т р о с и н д е с м о л о г и я , м и о л о г и я ; п р о ф . И . И . К а г а н — ц е н т р а л ь н а я н е р в н а я с и с т е м а ; п р о ф . А. К. К о с о у р о в — а р т е р и и ; п р о ф . А. Г. Ко ­ ч е т к о в — ж е л е з ы в н у т р е н н е й с е к р е ц и и ; п р о ф .

Н. В .

К р ы л о в а

— в е н ы ; ч л . - к о р р . Р А М Н

Б. А.

Н и к и т ю к

— о с т е о л о г и я , а н т р о п о л о г и я ;

Preface / Предисловие IX

п р о ф . Р . П . С а м у с е в — с о п о с т а в л е н и е N A и N H ; а к а д е м и к Р А М Н п р о ф . М . Р . С а п и н — и м м у н н ы е о р г а н ы , л и м ф о л о г и я ; п р о ф . В. В. С о к о л о в — серд­ ц е , п е р и к а р д ; п р о ф . В . В. Т у р ы г и н — о р г а н ы

чувств;

п р о ф . В .

М . Ч у ч к о в

— п е р и ф е р и ч е с к а я

н е р в н а я

система;

п р о ф . В. Н.

Ш в а л е в — вегета­

т и в н а я н е р в н а я

с и с т е м а ; п р о ф . В . В . Ш и л к и н —

м о ч е п о л о в о й а п п а р а т ; а к а д е м и к

Р А М Н п р о ф .

Н . Н . Б о г о л е п о в — ц е н т р а л ь н а я н е р в н а я с и с т е м а .

П р е д с е д а т е л ь

Р А Н К ч л . - к о р р .

Р А М Н п р о ф .

Л . Л . К о л е с н и к о в и у ч е н ы й с е к р е т а р ь к о м и с с и и

п р о ф . В . В . К у л и к о в у т о ч н я л и с п и с к и ,

представ ­

л е н н ы е ч л е н а м и к о м и с с и и , п р о в о д и л и

содержа­

т е л ь н ы й а н а л и з т е р м и н о в , с о с т а в л я л и п о л о ж е н и я р а б о т ы к о м и с с и и , г о т о в и л и текст п р е д и с л о в и я , к о м м е н т а р и е в , с н о с о к и п е р е в о д с а н г л и й с к о г о я з ы к а т е к с т о в о й ч а с т и ТА.

П р о ф . М .

Н . Ч е р н я в с к и й и с т а р ш и й

препода ­

ватель Л . А .

Б а х р у ш и н а —

с п е ц и а л и с т ы по латин ­

с к о м у я з ы к у

— я в л я л и с ь

п о с т о я н н ы м и

консуль ­

т а н т а м и и а р б и т р а м и по в о п р о с а м с о о т в е т с т в и я р у с с к и х э к в и в а л е н т о в л а т и н с к и м т е р м и н а м .

В с о о т в е т с т в и и с

у к а з а н и е м

М и н з д р а в а РФ за­

с е д а н и я Р А Н К ,

н а ч и н а я с 1998

г., п р о х о д и л и

пе­

р и о д и ч е с к и 1—2

р а з а в

год. К а ж д ы й

раздел

рас­

с м а т р и в а л с я п о с л о в н о и

по к а ж д о м у т е р м и н у при­

н и м а л о с ь к о л л е г и а л ь н о е р е ш е н и е .

 

 

Н а с т о я щ е е

и з д а н и е

"Terminologia

A n a t o m i c a "

д о в о л ь н о о б ъ е м н о е . Т а к , с п и с о к B N A с о д е р ж а л

4286 т е р м и н о в ,

P N A —

5640, а

в

ТА п р е д с т а в л е н о

7428 т е р м и н о в .

 

По

с р а в н е н и ю

с

п о с л е д н и м офи ­

ц и а л ь н ы м с п и с к о м

р у с с к и х э к в и в а л е н т о в (Меж ­

д у н а р о д н а я а н а т о м и ч е с к а я н о м е н к л а т у р а . — М . :

М е д и ц и н а ,

1980; всего 6208

т е р м и н о в )

в настоя ­

щ е м и з д а н и и Т А раздел

" С е р д е ч н о - с о с у д и с т а я

с и с т е м а " у в е л и ч и л с я

на 213, а раздел "Централь ­

н а я н е р в н а я

с и с т е м а "

— на

604 т е р м и н а .

В д а н н о м

и з д а н и и

М е ж д у н а р о д н о й анатомиче ­

с к о й н о м е н к л а т у р ы

к о м и с с и я ч е т к о

следовала

о ф и ц и а л ь н о м у с п и с к у л а т и н с к и х т е р м и н о в и при ­ м е ч а н и я м ( с н о с к а м ) F I C A T .

Л а т и н с к и й и а н г л и й с к и й т е к с т ы п р и в е д е н ы п о

о ф и ц и а л ь н о м у и з д а н и ю

"Terminologia A n a t o m i c a .

International A n a t o m i c a l

Terminology . F C A T . Fed­

erative C o m m i t t e e on

Anatomical

Terminology" . —

S t u t t g a r t — N e w York: T h i e m e , 1998.

Р А Н К благодари т

к о л л е к т и в ы

к а ф е д р анато­

м и и ч е л о в е к а М о с к о в с к о г о г о с у д а р с т в е н н о г о ме­ д и к о - с т о м а т о л о г и ч е с к о г о у н и в е р с и т е т а , Р о с с и й ­

с к о г о

г о с у д а р с т в е н н о г о м е д и ц и н с к о г о универси ­

тета и

М о с к о в с к о й

м е д и ц и н с к о й а к а д е м и и и м .

И . М . С е ч е н о в а за

п о м о щ ь

в работе

н а д

Между­

н а р о д н о й а н а т о м и ч е с к о й т е р м и н о л о г и е й .

 

 

 

 

П р е д с е д а т е л ь Р А Н К

 

ч л . - к о р р .

Р А М Н

Л.

Колесников

X Contents / Содержание

Содержание

V Предисловие (FICAT) VI Признательность

VII Члены FICAT

VIII Предисловие в русскому изданию "Terminologia Anatomica"

1 Anatomia generalis

1Nomina generalia

2Partes corporis humani

3Plana, linea et regiones

8 Anatomia systemica

8 Ossa; Systema skeletale

8Nomina generalia

9Cranium

11 Ossa cranii

19 Columna vertebralis

21Skeleton thoracis

22Ossa membri superioris

25Ossa membri inferioris

31 Juncturae; Systema articulare

31Nomina generalia

32Juncturae cranii

34Juncturae columnae vertebralis

35Juncturae thoracis

35 Juncturae cinguli pelvici

35 Juncturae membri superioris

38 Juncturae membri inferioris

42 Musculi; Systema musculare

42Nomina generalia

43Musculi capitis

44Musculi colli; Musculi cervicis

45Musculi dorsi

47Musculi thoracis

48Musculi abdominis

51 Musculi membri superioris

54 Musculi membri inferioris

57 Vaginae tendinum et bursae

Общая анатомия

General anatomy

Общие термины

General terms

Части тела человека

Parts of human body

Плоскости, линии и области

Planes, lines and regions

Системная анатомия

Systemic anatomy

Кости; система скелета

Bones; Skeletal system

Общие термины

General terms

Череп

Cranium

 

Кости черепа

Bones

of cranium

Позвоночный столб

Vertebral

column

Скелет грудной клетки

Thoracic

skeleton

Кости верхней конечности

Bones

of upper limb

Кости нижней конечности

Bones

of lower limb

Соединения; система

Joints; Articular system

соединений

 

 

Общие термины

General terms

Соединения черепа

Joints

of skull

Соединения позвоночного

Vertebral joints

столба

 

 

Соединения грудной клетки

Thoracic joints

Соединения тазового пояса

Joints

of peclvic girdle

Соединения верхней

Joints

of upper limb

конечности

 

 

Соединения нижней

Joints

of lower limb

конечности

 

 

Мышцы; Мышечная система

Muscles; Muscular system

Общие термины

General terms

Мышцы головы

Muscles of head

Мышцы шеи

Muscles of neck

Мышцы спины

Muscles

of back

Мышцы груди

Muscles

of thorax

Мышцы живота

Muscles of abdomen

Мышцы верхней конечности

Muscles of upper limb

Мышцы нижней конечности

Muscles

of lower limb

Сухожильные влагалища и

Tendon sheaths and bursae

сумки

 

 

61 Systema digestorium

61 Os

64Fauces

65Pharynx

66Oesophagus

66Gaster

67Intestinum tenue

68Intestinum crassum 70 Hepar

72 Vesica biliaris; Vesica fellea

73 Pancreas

74 Systema respiratorium

74Nasus

75Larynx

77Trachea

77Bronchi

78Pulmones

80 Cavitas thoracis; Cavitas thoracica

81 Systema urinarium

81Ren; Nephros

82Ureter

82Vesica urinaria

83Urethra feminina

83Urethra masculina

84Systemta genitalia

84 Organa genitalia feminina interna

86Organa genitalia feminina externa

87Organa genitalia masculina interna

89 Organa genitalia masculina externa

91 Perineum

93 Cavitas abdominis et pelvis

96 Glandulae endocrinae

97 Systema cardiovasculare

97Nomina generalia

98Cor

101 Arteriae

118 Venae

129 Trunci et ductus lymphatici

Пищеварительная система

Рот

Зев

Глотка

Пищевод

Желудок Тонкая кишка Толстая кишка Печень

Желчный пузырь Поджелудочная железа

Дыхательная система

Нос

Гортань

Трахея

Бронхи

Легкие

Полость груди; грудная полость

Мочевая система

Почка

Мочеточник Мочевой пузырь Женский

мочеиспускательный канал

Мужской мочеиспускательный канал

Половые системы

Внутренние женские половые органы Наружные женские половые органы

Внутренние мужские половые органы Наружные мужские половые органы

Промежность

Полость живота и таза

Эндокринные железы Сердечно-сосудистая система

Общие термины Сердце Артерии Вены

Лимфатические стволы и протоки

Contents / Содержание XI

Alimentary system

Mouth

Fauces

Pharynx

Oesophagus

Stomach

Small intestine

Large intestine

Liver

Gallbladder

Pancreas

Respiratory system

Nose

Larynx

Trachea

Bronchi

Lungs

Thoracic cavity; Thorax

Urinary system

Kidney

Ureter

Urinary bladder

Female urethra

Male urethra

Genital system

Female internal genitalia

Female external genitalia

Male internal genitalia

Male external genitalia

Perineum

Abdominopelvic cavity

Endocrine glands

Cardiovascular system

General terms Heart Arteries

Veins

Lymphatic trunks and ductus

XII Contents / Содержание

130 Systema lymphoideum

130Organa lymphoidea primaria

130Organa lymphoidea secundaria

131Nodi lymphoidei regionales

135 Systema nervosum

135

Nomina generalia

135

Pars centralis; Systema

 

nervosum centrale

135

Meninges

137

Medulla spinalis

141

Encephalon

141

Myelencephalon; Medulla

 

oblongata; Bulbus

146

Pons

150

Mesencephalon

154

Cerebellum

157

Diencephalon

162

Telencephalon; Cerebrum

173Pars peripherica; Systema nervosum periphericum

174Nervi craniales

179 Nervi spinales

184 Divisio autonomica; Pars autonomica systematis nervosi peripherici

184Pars sympathica

185Pars parasympathica

186Plexus viscerales et ganglia visceralia

189 Organum sensuum

189 Organum olfactorium; Organum olfactus

189 Oculus et structurae pertinentes

194 Auris

200Organum gustatorium; Organum gustus

201Integumentum commune

201Cutis

202Tela subcutanea; Hypodermis

Лимфоидная система

Первичные лимфоидные органы

Вторичные лимфоидные органы

Регионарные лимфатические узлы

Нервная система

Общие термины Центральная нервная система

Мозговые оболочки С п и н н о й мозг Головной мозг Продолговатый мозг

Мост Средний мозг Мозжечок

Промежуточный мозг Конечный мозг

Периферическая нервная система

Черепные нервы Спинномозговые нервы

Автономный отдел; автономная часть периферической нервной

системы Симпатическая часть

Парасимпатическая часть Автономные сплетения и узлы

Органы чувств

Орган обоняния

Глаз и вспомогательные органы Ухо

Орган вкуса

Общий покров

Кожа Подкожная основа

Lymphoid system

Primary lymphoid system

Secondary lymphoid organs

Regional lymph nodes

Nervous system

General terms

Central nervous system

Meninges Spinal cord Brain

Myelencephalon; Medulla oblongata; Bulb

Pons

Mesensephalon; Midbrain Cerebellum Diencephalons Telencephalon; cerebrum

Peripheral nervous system

Cranial nerves Spinal nerves

Autonomic division; Autonomic part of peripheral nervous system

Sympathetic part Parasympathetic part Peripheral autonomic plexuses and ganglia

Sense organs

Olfactory organs

Eye and related structures

Ear

Gustatory organ

The integument

Skin

Subcutaneous tissue

203 История Международной анатомической терминологии

208 Комментарий Российской анатомической номенклатурной комиссии (РАНК)

211 Список эпонимов

215 Указатель латинских терминов

276 Указатель русских терминов

343 Указатель английских терминов