
Лекции по КЭС / Dogovor_o_perevozke_gruza__Osnovnye_svedenia_o
.docДоговор о перевозке груза
Типовые условия купли-продажи, обусловливающие в дальнейшем действия покупателя и продавца.
Фас (f. a. s.—free alongside ship—свободно к борту судна). По этому условию продавец доставляет товар в порт отправления к борту судна, покупатель обеспечивает морскую перевозку, а потому будет стремиться к тому, чтобы договор перевозки возлагал на перевозчика обязанность принять груз у борта судна (с причала или лихтера), своими средствами погрузить его и уложить на борту судна.
Фоб (f. о. Ь.—free on board—свободно на борт). По данному условию продавец доставляет товар не только к борту судна, но и грузит его за свой счет. Поэтому покупатель фрахтует судно с соответствующим условием.
' Если в договоре купли-продажи нет иных оговорок, то считается, что при поставке фоб продавец несет расходы до момента фактического перехода товара за поручни судна в порту погрузки, а с этого момента все расходы идут за счет покупателя. Если покупатель хочет возложить на продавца все без исключения расходы по погрузке, то он должен сформулировать условия как «Фоб энд Стоуэд»,. т. е. с погрузкой и укладкой на борту судна.
Сиф (c.i.f. — cost, insurance, freight — стоимость, страхование, фрахт). По условию сиф продавец фрахтует судно для перевозки товара до порта назначения и своевременно страхует товар от соответствующих рисков в пути и платит фрахт за морскую перевозку перед началом или в конце рейса в зависимости от договоренности с перевозчиком.
Еще больше обязанностей на продавца налагает условие «с судна в порту назначения» (ex ship)—продавец обязан заботиться об отгрузке товара из порта отправления и доставке его в порт назначения, а покупатель принимает товар из трюма (или с палубы) судна в порту назначения. Груз считается переданным покупателю с момента перехода им поручней судна (from ships rails). С этого же момента покупатель отвечает за любой риск за товар.
В тех случаях, когда по договору купли-продажи продавец обязан не только выдать груз с судна при переходе его через поручни, но и полностью выгрузить на берег, в запродажных контрактах поставка товара обозначается «с и ф с выгрузкой на берег» (cif and landed).
По условию «с причала» (ex quay) продавец сдает товар покупателю на берегу.
Каф * (с.& f. — cost and freight — стоимость товара и фрахт). Это разновидность условия сиф. По условию каф товар в пути страхует не продавец, а покупатель. Торговые обычаи в разных странах не полностью совпадают, а различия в их толковании иногда приводят к недоразумениям и спорам. Поэтому неоднократно делались попытки разработать унифицированные правила.
Такие правила были выработаны в 1928 г. Они известны под названием Варшавских. Затем в 1932 г. в Оксфорде эти правила были пересмотрены и получили название Варшавско-Оксфордских.
Позднее, в 1936 г., Международная торговая палата издала свод правил толкования коммерческих терминов (terms commerciaux. Trade terms) под названием «Инкотермс, 1936» (Incoterms, 1936). В 1953 и 1957 гг. этот свод был пересмотрен и создан новый сборник, соответствующий современной практике, применяемой в международной торговле. В нем содержится толкование десяти терминов: 1) франко-завод (ех works); 2) франко-вагон (franco railway car); 3) франко-место назначения (franco destination); 4) фас; 5) фоб; 6) каф; 7) сиф; 8) с оплатой провозной платы до ...; 9) с судна; 10) с причала порта назначения (ex quay, а также ex pier, ex dock). Ниже приводится выдержка из текста определения термина сиф, касающаяся главным образом транспортных условий.
А. ОБЯЗАННОСТИ ПРОДАВЦА В ПОРТУ ОТПРАВЛЕНИЯ
I. По договору морской перевозки грузов
1) Заключить за свой счет на обычных условиях договор морской перевозки груза от порта отправления до порта назначения на морских судах (за исключением парусных), находящихся в мореходном состоянии и обычно используемых для доставки указанных в торговой сделке товаров.
В случае если продавец захочет заменить указанное им покупателю судно другим, в частности из-за форсмажорных обстоятельств, то для этого ему необходимо получить предварительное согласие покупателя.
2) Доставить товар обычным путем, если в торговой сделке не оговорен иной путь.
' В отличие от английского C.&.F., французский термин C.A.F., сложившийся из первых букв слов cout (стоимость), assurance (страхование) и fret (фрахт), аналогичен английскому термину C.I.F.
3) Представить за свой счет подписанный перевозчиком «чистый» коносамент установленного образца (независимо от того, включает он перегрузку—transhipment или является сквозным» коносаментом — through Bill of Lading), служащий доказательством договора морской перевозки проданных товаров, права по которому могут быть переданы по надписи.
«Чистый» коносамент — это коносамент, в котором помимо печатного текста нет дополнительных оговорок, указывающих на дефектное состояние товара или тары. Но в нем могут быть оговорки, вытекающие из природы самого товара или упаковки, например: «ящики подержанные», «бочки, бывшие в употреблении», а также «без ответственности за бой» при перевозке оконного или витринного стекла, «содержимое, количество. мера, вес, качество неизвестны» и пр. (см. подробнее гл. 6)..
//. По погрузке товара
4) Произвести за свой счет и риск погрузку товара на борт судна в соответствии с правилами и обычаями порта отправления.
5) Осуществить погрузку всего груза в день или срок, обусловленный торговой сделкой, а если это не было специально оговорено, то в пределах разумного срока.
6) Обеспечить за свой счет обычную подготовку к перевозке и упаковку товаров соответственно их специфическим особенностям, а также условиям транспортировки, с учетом при этом риска, связанного со свойствами товаров—порчей, утечкой, изменением веса и объема.
7) Нести издержки по осуществлению контрольных операций (по проверке качества товара, его меры, веса, счета и т. п.), необходимых для отправки груза.
8) Немедленно известить покупателя о погрузке товара на борт судна.
9) Принять на свой счет расходы, связанные с непроизводительными простоями в порту погрузки.
10) Оформить за свой счет экспортную лицензию или другие аналогичные документы, необходимые при экспорте товаров; оплатить пошлины и налоги, включая экспортные, связанные с отправкой товара.
11) Нести все риски по товару до момента пересечения в порту погрузки поручней судна.
12) Обеспечить покупателя за его счет свидетельством о происхождении товара и консульским счетом (инвойсом).
13) Оказывать покупателю по его просьбе за его счет и риск содействие в получении различных, не поименованных выше документов, выдаваемых в стране происхождения и (или) отправления» товара, которые могут оказаться необходимыми покупателю при ввозе товара в страну назначения и (или) при следовании транзитом через другую страну.
///. По договору страхования товара
14) Оформить за свой счет и риск полис морского страхование от морского риска в форме, допускающей передачу прав по нему, на срок с момента фактической погрузки товара на борт судна в порту отправления до момента его выгрузки в порту назначения или его перегрузки в этом порту на другое судно, фрахтование которого лежит на обязанности покупателя.
15) Осуществить страхование товара у хорошо зарекомендовавшей себя страховой компании или ее агента на условиях «свободно от частной аварии» (F. Р. А.—free of particular average), в данном случае к морским рискам за счет продавца не относится страхование от следующих рисков—хищения, поломки, военной и минной опасности (за исключением случаев, когда это оговорено сторонами).
16) Произвести страхование по возможности в валюте торговой сделки с учетом покрытия цены сиф плюс 10%, составляющих минимальную ожидаемую коммерческую прибыль.
IV. По предоставлению документов
17) Предоставить покупателю своевременно и в надлежащем виде:
а) полный комплект коносаментов и заверенную копию чартера, если в коносаменте имеются ссылки на него;
б) страховой полис, а в случае его отсутствия на момент предъявления документов—страховой сертификат, предоставляющий держателю те же права, что и полис, и воспроизводящий важнейшие условия последнего;
в) счет-фактуру, свидетельство о происхождении товара, консульский счет и прочие необходимые документы;
г) всякие другие документы, специально обусловленные договором, как, например, сертификат о весе, анализе, качестве и т. п.
Б. ОБЯЗАННОСТИ ПОКУПАТЕЛЯ
I. По транспортировке товара
1) Нести все риски по товарам с момента пересечения последними поручней судна в порту погрузки.
2) Нести любые дополнительные расходы, возникшие в связи с тем, что покупатель, зарезервировав себе право определения срока отправки товаров или выбора порта назначения (либо и то и другое вместе), не дал своевременно указаний об этом продавцу;
вести все риски по товарам с момента согласованной даты или q момента истечения обусловленного срока при условии, однако, что товары соответствуют договору, т. е. могут рассматриваться как проданные товары.
//. По договору страхования товаров
3) Оплачивать дополнительные издержки, возникшие в связи со страхованием от рисков, оплата которых произведена продавцом по требованию покупателя и которые не относятся к числу рисков, страхуемых продавцом, согласно пп. 14 и 15.
///. По принятию документов и оплате расходов
4) Принять предъявленные документы, если они соответствуют торговой сделке или обычаям, и оплатить суммы, причитающиеся в соответствии с условиями запродажного контракта.
5) Признать как достаточное доказательство оплаты фрахта продавцом сделанную на коносаменте штемпелем или от руки надпись «фрахт оплачен» (freight paid) или любую иную отметку подобного содержания.
6) Оплатить часть фрахта, которая не была оплачена продавцом, за исключением сумм, внесенных в счет-фактуру и не удержанных продавцом при выполнении им расчетов по фрахту.
IV. Обязанности покупателя по прибытии судна
7) Производить прием товара в порту назначения и нести издержки по его выгрузке, включая расходы по лихтерам и портовым сборам, за исключением случаев, когда эти издержки включены в ставку фрахта.
8) Оплачивать все расходы или издержки по морской перевозке грузов (исключая фрахт в узком смысле этого значения) с учетом того, что во время рейса до прибытия товара в порт назначения могут возникнуть такие непредвиденные обстоятельства, как перевалка, отклонение от курса, заходы в порты, хранение на складах, «обратный фрахт» (т. е. фрахт за обратную доставку груза в пункт отправления в случае, если груз по причинам, независимым от перевозчика, не смог быть сдан в порту назначения) и т. п., так же как и демередж, начисленный в порту назначения.
9) Проверить товары по их прибытии в порт назначения и если результаты проверки окажутся неудовлетворительными, то. предъявить в течение «разумного срока» в письменном виде рекламацию.
10) Получить за свой риск и счет импортную лицензию или любой иной документ, необходимый для импорта товара.
11) Оплатить все расходы по таможенным формальностям, а также все другие пошлины и налоги, взимаемые по ввозимым товарам (внутренние налоги, акцизные сборы, статистические налоги, дополнительные издержки по выполнению таможенных формальностей и т. п.).
В ряде стран существуют обычаи, изменяющие или дополняющие общепринятое толкование международных торговых терминов. Поэтому, как правило, продавец и покупатель при оформлении торговой сделки делают оговорку о том, применяются или исключаются местные или национальные правила.
Как отмечалось, торговые обычаи лишь косвенно влияют на договор морской перевозки: они определяют, кто именно—продавец или покупатель—выступает как фрахтователь морского тоннажа, но они не определяют взаимоотношения между фрахтователями и судовладельцем. Взаимоотношения же между ними регулируются договором перевозки.
Транспортные условия запродажных контрактов.
В международных торговых обычаях транспортные условия поставки товаров отражены лишь в самой общей форме. В частности, в них не отражены такие существенные для морской перевозки моменты, как норма погрузки и выгрузки, не определено, кто производит и оплачивает грузовые работы, кто обеспечивает и оплачивает работу грузоподъемных механизмов (судовых лебедок, береговых кранов).
Эти пункты уточняют при заключении сделки о купле-продаже товара и обязательно вносят в контракты в виде специального раздела или в форме общих транспортных условий, применяемых для данного груза и согласовываемых между продавцом и покупателем на определенное время.
При продаже массовых товаров (например, лес, уголь, руда, зерно, сахар, нефть) в условия торговой сделки часто включается ссылка на проформу чартера, по которой должно быть осуществлено фрахтование тоннажа, а иногда прилагается заполненный образец чартера.
Транспортные условия отражаются на стоимости товара. Так, норма грузовых работ имеет непосредственное влияние на размер фрахта: чем выше норма, тем ниже фрахт. На размере фрахта отражаются также прочие условия договора перевозки, в том числе стоимость грузовых работ, относимых на судно, агентское обслуживание судна и порядок исчисления сталийного времени.
Как указывалось, при продаже товаров на условиях сиф фрахтователем морского тоннажа является продавец. Он заинтересован в снижении фрахта и в обеспечении наиболее благоприятных для него транспортных условий в порту погрузки. Следовательно, чтобы избежать демереджа при простое судна и получить обратно часть фрахта в форме диспача за досрочную погрузку, он будет стремиться оговорить при фрахтовании не очень большие нормы погрузки и обеспечить по чартеру максимально возможные высокие нормы выгрузки, так как это может снизить фрахтовую ставку, в чем продавец заинтересован, ибо фрахт входит в продажную цену товара.
При продаже грузов на условиях фоб фрахтователем является покупатель. Он будет стремиться к тому, чтобы транспортные условия запродажного контракта были как можно более льготными для судна в порту погрузки, так как это снизит фрахтовую ставку, а погрузку оплачивает поставщик. Поэтому покупатель при фрахтовании постарается выговорить себе наиболее выгодные условия в отношении порта выгрузки.
Конкретные транспортные условия, оговариваемые в договоре купли-продажи, зависят, конечно, не только от стремления продавца и покупателя, интересы которых не всегда совпадают, но главным образом от сложившейся в данной отрасли торговли практики, обычаев, технической вооруженности портов погрузки и выгрузки. На них нередко оказывает влияние конъюнктура товарного рынка. При высокой конъюнктуре и повышенном спросе на товар продавец, наряду с более высокой ценой, сможет выговорить себе такие транспортные условия, которые ему более выгодны. Наоборот, при низкой конъюнктуре и ослаблении спроса покупатель будет пытаться использовать ситуацию не только путем снижения цены, но и обусловливая наиболее благоприятные для себя транспортные условия.
Согласованные между поставщиком и получателем товара транспортные условия договора купли-продажи не обязательны для перевозчика. Но эти условия отражаются в договоре морской перевозки, так как фрахтователь будет стремиться к тому, чтобы условия договора перевозки соответствовали транспортным условиям, обусловленным в торговой сделке. Из этого следует, что перевозчик в свою очередь может оказать давление на фрахтователя, отвергая неблагоприятные для перевозчика условия или же соглашаясь на них лишь при соответствующем повышении фрахтовой ставки, что компенсирует в какой-то степени неблагоприятные для судна условия договора перевозки.
Таким образом, в контракты, заключаемые на продажу товаров, вносится ряд транспортных условий, которые должны быть соблюдены отправителем и получателем при их отношениях с морским перевозчиком.
Приводим краткий перечень транспортных условий, включаемых в торговые контракты.
При сделках сиф или каф, когда морскую перевозку обеспечивает продавец, он обычно включает в продажные контракты следующие основные транспортные условия:
время отгрузки товара; скорость (норма) его выгрузки в пункте назначения;
кто обеспечивает выгрузку (судно или получатель) и в каком объеме, т. е. где груз принимается получателем от судна—в трюме, при переходе поручней, у борта судна и соответственно порядок распределения расходов по выгрузке между судном и получателем;
размер платы за простой судна под выгрузкой и премии за досрочную разгрузку и порядок расчета сталийного времени;
другие транспортные условия, например агентирование судна в порту назначения (агент судна или получателя).
При сделках фоб или фас, когда тоннаж фрахтует покупатель, в контракты входят следующие основные условия:
время, когда покупатель должен обеспечить подачу судна для приема подготовленного к отправке груза;
скорость (норма) погрузки товара на судно;
условия погрузки, т. е. обязанности продавца по сдаче груза судну—у борта, у поручней, в трюме судна и соответственно распределение расходов между отправителем и получателем;
порядок исчисления сталийного времени, размер диспача и демереджа;
другие транспортные условия, например обязанность отправителя выдать капитану по его требованию аванс в счет фрахта, агентирование судна в порту погрузки (агент судна или агент отправителя).
Эти условия затем отражаются в договоре перевозки, т. е. продавец и покупатель, фрахтуя судно, должен в силу обязательства, взятого им перед своим контрагентом, обеспечить выполнение той части транспортных условий, которая касается другой стороны. Так, при сделке сиф продавец может договариваться с судовладельцем о размере фрахта, нормах и условиях погрузки, но не имеет права допускать никаких отступлений от оговоренных контрактом купли-продажи корм и условий выгрузки. В свою очередь покупатель при сделке фоб может уславливаться о любой ставке фрахта и любой норме разгрузки, но не вправе изменять (без согласия продавца) условия, касающиеся порта погрузки.
Кто несет риск за товар. При поставке на условиях фас продавец несет риск за товар до момента фактической сдачи товара у борта судна в соответствии с обычаями порта. В большинстве случаев сдача товара перевозчику у борта приравнивается к передаче его покупателю, который с этого момента несет все риски.
При доставке на условиях фоб, каф и сиф риск падает на продавца до момента фактического перехода товара за поручни судна в порту погрузки, после этого все риски переходят на покупателя.