
- •Сборник упражнений Под редакцией п.А.Леканта
- •25. Определите, какие из выделенных слов являются лексическими
- •93. Учитывая контекст, найдите среди выделенных сочетаний слов те,
- •206. Объясните написание выделенных прописных и строчных букв,
- •288. Выделите существительные и отнесите их к одушевлённым или
- •354. Выделите числительные, проанализируйте их грамматическую
- •482. Вьщелите глаголы в форме сослагательного наклонения, определите
- •III. 1. Я буду жить в деревне, ты приедешь ко мне, может
- •II. 1. Истомленный дыханьем весны, вдохновенья не в силах
- •6. Ванек, одетый тепло, справно, по-дорожному -
- •654. Сделайте полный синтаксический разбор осложненных простых
- •7. Утром, когда я открыл глаза и почувствовал, что пароход
- •722. Охарактеризуйте предложения относительно основных структурных
- •723. Дайте полную синтаксическую характеристику простых и сложных
- •724. Дайте полную характеристику структуры простых и сложных
- •9. Нежданов не знал, что сказать ей, и, напившись чаю, надел
- •765. Определите микротемы и идею отрывка, авторское отношение к
- •2. Мандельштам был одним из самых блестящих
- •3. Когда Каштанка проснулась, было уже светло и с улицы
- •795. Расставьте знаки препинания.
795. Расставьте знаки препинания.
Ильинична на другой день действительно поднялась
походила по двору но к вечеру снова слегла. Лицо её слегка
припухло под глазами появились отёчные мешки. За ночь она
несколько раз опираясь на руки приподнимала голову с высоко
взбитых подушек часто дышала ей не хватало дыхания.
Потом удушье прошло. Она могла спокойно лежать на спине и
даже вставать с постели. Несколько дней провела в состоянии
какой-то тихой отрешённости и покоя. Ей хотелось быть
одной и когда приходила проведать её Аксинья она скупо
отвечала на вопросы и облегчённо вздыхала когда та уходила. Она
радовалась что детишки большую часть дня проводят во дво-
21* 323
ре и что Дуняшка редко заходит и не тревожит её всякими
вопросами* Она уже не нуждалась ни в чьём сочувствии и
утешении* Пришла такая пора когда властно потребовалось
остаться одной чтобы вспомнить многое из своей жизни. И
она полузакрыв глаза часами лежала не шевелясь только
припухшие пальцы её перебирали складки одеяла и вся жизнь
проходила перед ней за эти часы.
Удивительно как коротка и бедна оказалась эта жизнь и как
много в ней было тяжелого и горестного о чем не хотелось
вспоминать. Почему-то чаще всего в воспоминаниях в
мыслях обращалась она к Григорию. Быть может потому что
тревога за его судьбу не покидала её все годы с начала войны и
всё что связывало теперь её с жизнью заключалось только в
нём.
М. Шолохов
ПРИЛОЖЕНИЕ
Тексты диктантов по пунктуации
1
Молодой человек с которым мы только что познакомили
читателей прозывался Владимиром Николаевичем Паншиным. Он
служил в Петербурге чиновником по особым поручениям в
министерстве внутренних дел. В город О... он приехал для исполнения
временного казённого поручения и состоял в распоряжении
губернатора генерала Зонненберга которому доводился дальним
родственником. Отец Паншина отставной штабс-ротмистр известный
игрок человек с сладкими глазами помятым лицом и нервической
дерготней в губах весь свой век тёрся между знатью посещал
английские клубы обеих столиц и слыл за ловкого не очень
надёжного но милого и задушевного малого. Несмотря на всю свою
ловкость он находился почти постоянно на самом рубеже нищеты и
оставил своему единственному сыну состояние небольшое и
расстроенное. Зато он по-своему позаботился об его воспитании
Владимир Николаевич говорил по-французски прекрасно
по-английски хорошо по-немецки дурно. Так оно и следует порядочным
людям стыдно говорить хорошо по-немецки но пускать в ход
германское словцо в некоторых большею частью забавных случаях
можно. Владимир Николаевич с пятнадцатилетнего возраста уже умел
не смущаясь войти в любую гостиную приятно повертеться в ней и
кстати удалиться.
Паншин был действительно очень ловок не хуже отца но он
был также очень даровит. Всё ему далось он мило пел бойко
рисовал писал стихи весьма недурно играл на сцене. Ему всего пошёл
двадцать восьмой год а он был уже камер-юнкером и чин имел
весьма изрядный. Паншин твёрдо верил в себя в свой ум в свою
проницательность он шёл вперёд смело и весело полным махом
жизнь его текла как по маслу. Он привык нравиться всем старому
и малому и воображал что знает людей особенно женщин он
хорошо знал их обыденные слабости. Как человек не чуждый
художеству он чувствовал в себе и жар и некоторое увлечение и
восторженность и вследствие этого позволял себе разные отступления
от правил кутил знакомился с лицами не принадлежавшими к све-
325
ту и вообще держался вольно и просто но в душе он был холоден и
хитр и во время самого буйного кутежа его умный карий глазок
всё караулил и высматривал этот смелый этот свободный юноша
никогда не мог забыться и увлечься вполне. К чести его должно
сказать что он никогда не хвастался своими победами.
На двадцать восьмом году переселился он (Лемм) в Россию.
Его выписал большой барин который сам терпеть не мог музыки
но держал оркестр из чванства. Лемм прожил у него лет семь в
качестве капельмейстера и отошёл от него с пустыми руками барин
разорился хотел дать ему на себя вексель но впоследствии отказал
ему и в этом словом не заплатил ему ни копейки. Ему советовали
уехать но он не хотел вернуться домой нищим из России из
великой России этого золотого дна артистов он решился остаться и
испытать своё счастье. В течение двадцати лет бедный немец пытал
своё счастье побывал у различных господ жил в Москве и в
губернских городах терпел и сносил многое узнал нищету бился как
рыба об лёд но мысль о возвращении на родину не покидала его
среди всех бедствий которым он подвергался она только одна его
и поддерживала. Судьбе однако не было угодно порадовать его
этим последним и первым счастьем пятидесяти лет больной до
времени одряхлевший застрял он в городе О... и остался в нём
навсегда уже окончательно потеряв всякую надежду покинуть
ненавистную ему Россию и кое-как поддерживая уроками своё скудное
существование. Наружность Лемма не располагала в его пользу.
Он был небольшого роста сутуловат с криво выдавшимися
лопатками и втянутым животом с большими плоскими ступнями с
бледно-синими ногтями на твёрдых не разгибавшихся пальцах
жилистых красных рук лицо имел морщинистое впалые щёки и
сжатые губы которыми он беспрестанно двигал и жевал что при его
обычной молчаливости производило впечатление почти зловещее
седые его волосы висели клочьями над невысоким лбом как только
что залитые угольки глухо тлели его крошечные неподвижные
глазки ступал он тяжело на каждом шагу перекидывая своё
неповоротливое тело. Иные его движения напоминали неуклюжее охо-
рашивание совы в клетке когда она чувствует что на неё глядят а
сама едва видит своими огромными жёлтыми пугливо и дремотно
моргающими глазами. Застарелое неумолимое горе положило на
бедного музикуса свою неизгладимую печать искривило и
обезобразило его и без того невзрачную фигуру но для того кто умел
326
не останавливаться на первых впечатлениях что-то доброе честное
что-то необыкновенное виднелось в этом полуразрушенном
существе.
Лемм не умел приняться за дело как следовало поклониться
кстати похлопотать вовремя. Как-то давным-давно тому назад
один его поклонник и друг тоже немец и тоже бедный издал на
свой счёт две его сонаты да и те остались целиком в подвалах
музыкальных магазинов глухо и бесследно провалились они словно
их ночью кто в реку бросил. Лемм наконец махнул рукой на всё
притом и годы брали своё он зачерствел, одеревенел как пальцы
его одеревенели.
Один с старой кухаркой взятой им из богадельни он никогда
женат не был проживал он в О... в небольшом домишке недалеко
от калитинского дома.
Представление на сцене переставало занимать Лаврецкого сам
Мочалов хотя и был в тот вечер «в ударе» не производил на него
обычного впечатления. В одном очень патетическом месте Лав-
рецкий невольно взглянул на свою красавицу она вся наклонилась
вперёд щёки её пылали под влиянием его упорного взора глаза её
устремлённые на сцену медленно обратились и остановились на
нём... Всю ночь мерещились ему эти глаза. Прорвалась наконец
искусственно возведённая плотина он и дрожал и горел и на
другой же день отправился к Михалевичу. Он узнал от него что
красавицу звали Варварой Павловной Коробьиной что старик и старуха
сидевшие с ней в ложе были отец её и мать и что сам он Михале-
вич познакомился с ними год тому назад во время своего
пребывания в подмосковной на «кондиции» у графа Н. С величайшей
похвалой отозвался энтузиаст о Варваре Павловне. Это брат ты мой
воскликнул он со свойственною ему порывистой певучестью в
голосе эта девушка изумительное гениальное существо артистка в
настоящем смысле слова и притом предобрая. Заметив из
расспросов Лаврецкого какое впечатление произвела на него Варвара
Павловна он сам предложил ему познакомить его с нею прибавив что
он у них как свой.
И. Тургенев
327
Ключи
1
Молодой человек, с которым мы только что познакомили читателей,
прозывался Владимиром Николаевичем Паншиным. Он служил в
Петербурге чиновником по особым поручениям в министерстве внутренних
дел. В город О... он приехал для исполнения временного казённого
поручения и состоял в распоряжении губернатора, генерала Зонненберга,
которому доводился дальним родственником. Отец Паншина, отставной
штабс-ротмистр, известный игрок, человек со сладкими глазами,
помятым лицом и нервической дерготней в губах, весь свой век тёрся между
знатью, посещал английские клубы обеих столиц и слыл за ловкого, не
очень надёжного, но милого и задушевного малого. Несмотря на всю
свою ловкость, он находился почти постоянно на самом рубеже нищеты
и оставил своему единственному сыну состояние небольшое и
расстроенное. Зато он, по-своему, позаботился об его воспитании: Владимир
Николаевич говорил по-французски прекрасно, по-английски хорошо, по-
немецки дурно. Так оно и следует: порядочным людям стыдно говорить
хорошо по-немецки; но пускать в ход германское словцо в некоторых,
большею частью забавных, случаях -
можно. Владимир Николаевич с
пятнадцатилетнего возраста уже умел не смущаясь войти в любую
гостиную, приятно повертеться в ней и кстати удалиться.
Паншин был действительно очень ловок, -
не хуже отца; но он был
также очень даровит. Всё ему далось: он мило пел, бойко рисовал, писал
стихи, весьма недурно играл на сцене. Ему всего пошёл двадцать восьмой
год, а он был уже камер-юнкером и чин имел весьма изрядный. Паншин
твёрдо верил в себя, в свой ум, в свою проницательность; он шёл вперёд
смело и весело, полным махом; жизнь его текла как по маслу. Он привык
нравиться всем, старому и малому, и воображал, что знает людей,
особенно женщин: он хорошо знал их обыденные слабости. Как человек не
чуждый художеству, он чувствовал в себе и жар, и некоторое увлечение,
и восторженность, и вследствие этого позволял себе разные отступления
от правил: кутил, знакомился с лицами, не принадлежавшими к свету, и
вообще держался вольно и просто; но в душе он был холоден и хитр, и во
время самого буйного кутежа его умный карий глазок всё караулил и
высматривал; этот смелый, этот свободный юноша никогда не мог забыться
и увлечься вполне. К чести его должно сказать, что он никогда не
хвастался своими победами.
3
На двадцать восьмом году переселился он (Лемм) в Россию. Его
выписал большой барин, который сам терпеть не мог музыки, но держал
оркестр из чванства. Лемм прожил у него лет семь в качестве капельмей-
328
стера и отошёл от него с пустыми руками: барин разорился, хотел дать
ему на себя вексель, но впоследствии отказал ему и в этом, -
словом, не
заплатил ему ни копейки. Ему советовали уехать; но он не хотел
вернуться домой нищим из России, из великой России, этого золотого дна
артистов; он решился остаться и испытать своё счастье. В течение двадцати
лет бедный немец пытал своё счастье: побывал у различных господ, жил
в Москве, и в губернских городах, терпел и сносил многое, узнал нищету,
бился как рыба об лёд; но мысль о возвращении на родину не покидала
его среди всех бедствий, которым он подвергался; она только одна его и
поддерживала. Судьбе, однако, не было угодно порадовать его этим
последним и первым счастьем: пятидесяти лет, больной, до времени
одряхлевший, застрял он в городе О... и остался в нём навсегда, уже
окончательно потеряв всякую надежду покинуть ненавистную ему Россию и
кое-как поддерживая уроками своё скудное существование. Наружность
Лемма не располагала в его пользу. Он был небольшого роста, сутуловат,
с криво выдавшимися лопатками и втянутым животом, с большими
плоскими ступнями, с бледно-синими ногтями на твёрдых, не разгибавшихся
пальцах жилистых красных рук; лицо имел морщинистое, впалые щёки и
сжатые губы, которыми он беспрестанно двигал и жевал, что, при его
обычной молчаливости, производило впечатление почти зловещее; седые
его волосы висели клочьями над невысоким лбом; как только что залитые
угольки, глухо тлели его крошечные, неподвижные глазки; ступал он
тяжело, на каждом шагу перекидывая своё неповоротливое тело. Иные
его движения напоминали неуклюжее охорашивание совы в клетке, когда
она чувствует, что на неё глядят, а сама едва видит своими огромными,
жёлтыми, пугливо и дремотно моргающими глазами. Застарелое,
неумолимое горе положило на бедного музикуса свою неизгладимую печать,
искривило и обезобразило его и без того невзрачную фигуру; но для того,
кто умел не останавливаться на первых впечатлениях, что-то доброе,
честное, что-то необыкновенное виднелось в этом полуразрушенном
существе.
Лемм не умел приняться за дело, как следовало, поклониться кстати,
похлопотать вовремя. Как-то, давным-давно тому назад, один его
поклонник и друг, тоже немец и тоже бедный, издал на свой счёт две его
сонаты, -
да и те остались целиком в подвалах музыкальных магазинов;
глухо и бесследно провалились они, словно их ночью кто в реку бросил.
Лемм наконец махнул рукой на всё; притом и годы брали своё: он
зачерствел, одеревенел, как пальцы его одеревенели.
Один, с старой кухаркой, взятой им из богадельни (он никогда женат
не был), проживал он в О... в небольшом домишке, недалеко от калитин-
ского дома.
4
Представление на сцене переставало занимать Лаврецкого; сам Мо-
чалов, хотя и был в тот вечер «в ударе», не производил на него обычного
329
впечатления. В одном очень патетическом месте Лаврецкий невольно
взглянул на свою красавицу; она вся наклонилась вперёд, щёки её
пылали; под влиянием его упорного взора глаза её, устремлённые на сцену,
медленно обратились и остановились на нём... Всю ночь мерещились
ему эти глаза. Прорвалась наконец искусственно возведённая плотина: он
и дрожал, и горел, и на другой же день отправился к Михалевичу. Он
узнал от него, что красавицу звали Варварой Павловной Коробьиной; что
старик и старуха, сидевшие с ней в ложе, были отец её и мать и что сам
он, Михалевич, познакомился с ними год тому назад, во время своего
пребывания в подмосковной на «кондиции» у графа Н. С величайшей
похвалой отозвался энтузиаст о Варваре Павловне. «Это, брат ты мой, -
воскликнул он со свойственною ему порывистой певучестью в голосе, -
эта девушка -
изумительное, гениальное существо, артистка в настоящем
смысле слова, и притом предобрая». Заметив из расспросов Лаврецкого,
какое впечатление произвела на него Варвара Павловна, он сам
предложил ему познакомить его с нею, прибавив, что он у них, как свой.
И. Тургенев
ОГЛАВЛЕНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ 3
Лексикология 4
Значение слова. Типы лексических значений слов.
Однозначность и многозначность 4
Омонимия в русском языке 10
Синонимия и антонимия 15
Формирование лексики русского языка. Исконно русская и
заимствованная лексика 23
Лексика русского языка с точки зрения сферы употребления 29
Лексика русского языка с точки зрения активного и пассивного
запаса 31
Стилистическая дифференциация лексики 34
Фразеология 36
Лексикография 40
Фонетика 43
Орфоэпия 57
Графика 6 3
Орфография 68
Словообразование 72
Морфемный состав слова 72
Основа слова 78
Производящее и производное слова, производящая основа 79
Исторические изменения в морфемном составе слова 80
Способы словообразования 82
Словообразование имён существительных 84
Словообразование имён прилагательных 86
Словообразование глаголов 87
Словообразование наречий 88
Морфология 90
Имя существительное 90
Имя прилагательное 105
Имя числительное 116
Местоимение 123
Глагол 142
Наречие 170
334
Категория состояния 175
Предлоги 181
Союзы 183
Частицы 185
Модальные слова 187
Междометия 188
Синтаксис 190
Словосочетание 190
Предложение: основные признаки, аспекты предложения 192
Типы предложений по цели высказывания и по эмоциональной
окраске 195
Простое предложение 197
Двусоставное предложение 197
Односоставное предложение 202
Второстепенные члены предложения 206
Полные и неполные предложения. Нечленимые предложения 210
Осложненное простое предложение. Простое предложение,
осложненное обособленными членами 212
Простое предложение, осложненное однородными членами.... 220
Конструкции, не входящие в структуру предложения
(обращение, именительный представления, вводные и вставные
конструкции, междометия) 225
Сложное предложение 237
Сложносочинённое предложение 240
Сложноподчинённое предложение 247
Бессоюзное сложное предложение 273
Многочленное сложное предложение 284
Основные формы синтаксической организации текста 295
Монологическая и диалогическая речь 295
Сложное синтаксическое целое 296
Период 301
Абзац 305
Способы передачи чужой речи 307
Тексты для комплексного синтаксического анализа 313
Пунктуация 316
ПРИЛОЖЕНИЕ 325
Тексты диктантов по пунктуации 325
Ключи 328
Условные сокращения 331
335
Учебное издание
Лекант Павел Александрович,
Герасименко Наталия Аркадьевна,
Дегтярева Марина Валерьевна и др
ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА
Сборник упражнений
Редактор \И.В. Смирнов]
Художник В.Ю. Соколова
Художественный редактор Ю.Э. Иванова
Оригинал-макет В. С. Мешкова
Лицензия ИД № 06236 от 09 11 01
Изд. № РЯ-441. Подп. в печать 15.05.03. Формат 60x8871^. Бум. офсетная.
Гарнитура «Тайме». Печать офсетная. Объем 20,58 усл. печ. л.,
20,58 усл. кр.-отг., 19,31 уч.-изд. л. Тираж 4000 экз. Заказ № 3070.
ФГУП «Издательство «Высшая школа», 127994, Москва, ГСП-4,
Неглинная ул , 29/14
Тел @95J00-04-56
Е-таП т&@у-8пко1аш b^/AWVW.V-3bKolanl
Отдел реализации: @95) 200-07-69, 200-59-39, факс @95) 200-03-01
Е-таП: 5а1е8@у-5пко1ал1
Отдел «Книга-почтой»: @95) 200-33-36
Е-таП: Ьоокро51@у-5пко1аш
Отпечатано в ФГУП ордена «Знак Почета»
Смоленской областной типографии им В И Смирнова
214000, г Смоленск, пр-т им Ю Гагарина, д 2
15ВЫ 5-06-004006-2
9»78506040067
Созданием файла в формате DjVu
занимался ewgeni23
(август 2009)
philbook@mail.ru