Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Іваницька А. Лексикологія іспанської мови.docx
Скачиваний:
72
Добавлен:
28.02.2016
Размер:
248.5 Кб
Скачать

Dialectismos, tecnicismos, argotismos y voces jergales constituyen el léxico de uso restringido o limitado.

Para analizar el léxico se aplican diferentes criterios, a saber:

El desarrollo del caudal léxico está relacionado con la historia del pueblo, de la industria, de las relaciones socia- les. Él criterio histórico permite diferenciar varias palabras como arcaicas y neologismos.

El criterio estilistico-social permite destacar el lenguaje

neutral, publicitario, cien

den elementos del lengua, tecnicismos o términos. E

ifico, oficial, etc. que compren-

e literario, coloquial, familiar,

segundo criterio sirve para di-

ferenciar la llamada necesidad social de las palabras, que se basa en la frecuencia de su uso. .

Los cálculos estadísticos permiten componer diccionarios de frecuencia para subdividir el caudal propio de un idioma en capas léxicas de más o menos actividad.

El tercer criterio divisorio del léxico se debe a la diferen­cia del léxico coloquial del uso oral y el lenguaje literario. El lenguaje coloquial incluye varios elementos dialeetales. El literario se basa en el lenguaje oral (coloquial), se atiene rigurosamente a la norma gramatical y semántica y es obli­gatorio para todos; está falto de las diferenciaciones territo­riales, sociales y tampoco profesionales. El lenguaje litera- ^ rio se aplica en la literatura, aparato estatal, establecimien­tos educativos. - - '

Veamos más detenidamente algunas capas léxicas del idioma español.

§ 57. Arcaísmos ’ .

Las palabras que dejaron de circular en el léxico actual- se llaman arcaísmos (gi?. archaios antiguo). Son arcaísmos: exir — salir, prender — tomar, iolíer — levantar.

Las palabras suelen desaparecer del uso junto con los _ objetos o nociones que habían designado; éstas se llaman también los histerismos." Atgunos-escritores-incoi^orarr- a sus obras arcaísmos para evocar ambientes de épocas pasadas (véase, por ejemplo, algunas obras dé Valle-Inclán):

Los arcaísmos se subdividen en léxicos, léxico-semánti­cos, léxico-fonéticos y léxico-formativos.

Los arcaísmos léxicos pertenecen al léxico arcaico, por ejemplo; calzas — especie de medias que cubrían toda la |

134 I

. -- i

pierna, velarte — paño fino y muy estimado, que se usaba en el siglo XVI.

Los arcaísmos de caracter léxico-semántico son palabras pollsemántlcas que habían perdido alguna acepción, poE ejemplo: pantuflo — calzado que se solía poner sobre el boreeguí para mayor abrigo y para no ensuciarse de barro— significa actualmente zapatilla} visera — parte delantera del casco, a veces movible, con agujeros o hendiduras, que cubría el rostro sin impedir la vista — actualmente es par­te delantera' de la gorra que sirve para resguardar la vista.

Las formas arcaicas de carácter fonológico son las que andando el tiempo han cambiado su aspecto fonoló­gico, gor ejemplo: agora frente a ahora. La vuestra fermosu- ra, seiiora mía, puede facer de su persona lo que más le vi­niere en tálente (Cervantes).

Los arcaísmos de la índole iéxico-formativa se han con- Strvado parcialmente, se usan como algunas elementos, por «Jimplo: ferrocarril.

Loi arsaísmoa se usan en la lengua literaria con sentido Irónico, poF ejemplo: acachazarse — acacharse, agacharse; plmtú — llanto con gemidos y sollozos; ponquerir — con- ^Ulltarj atofsar — burlarse, engañar.

Ba arcaico el género masculino de algunos sustantivos: >#l lartén oor la sartén, el miel en vez de la miel; estimamos ■ iéfflie VI«íla«lones arcaicas cambios genéricos fen: el calor —

. I* flílori «I color la color. '

SSi Neologismos

It neologismo (gr. neos nuevo, logos palabra) es toda pa-

Í

tbrii uní acepción o un giro nuevo que se introducen eñ el ixIaOi Neologismos realizan las relaciones indisolubles

ílUI hay entre el pensamiento y la lengua.

Surgen para designar nuevas ideas o nociones, copiando un término de un idioma extranjero, neologismos-pr&ta- fnO|, por ejemplo: el agar — agar (medicarmente- laxante ~ obtenido de ciertas variedades de algas); la cibernética; el botullsmo (intoxicación alimenticia); el parque de atrac­ciones; el kalasnikov; el fan, el desodorante, el discjockey (encargado de discoteca). ’

Otro grupo de neologismos lo constituyen las palabras <{ue han adquirido nuevas acepciones y han reemplazado neologismos-préstamos, éstas se llaman neologismos léxico-

135

semánticos; saiéliie frente a sputnik; congelación frente a coring; calculador frente a Computer; libre frente a clear; informe frente a debriefing; discoteca llegó a significar sala de baile sin orquesta, corredor — fohiuhk.

Hay neologismos que se han formado según varios mo­delos productivos, a saber; cohetódromo frente a aeródromo; avión cohete; arribada, ha reemplazado a homing; flaneo se usa en vez de flutter; televisivo que tiene buenas condicio­nes para ser televisado; cuenta atrás (cuando se cuentan los segundos de más a menos: nueve, ocho, siete... y cero); cirujía estética; inflacinista (de inflación).

Hace falta distinguir los neologismos de carácter ocar- síonal que se deben a la creación individual: frahcin en vez de francés, atontilarse en vez de hacerse tonto.

Los neologismos que figuran en la escritura extranjera se llaman barbarismos> por ejemplo: camping,marketing (del inglés), amateur (del francés), leitmotiv (del alemán).

Hay también neologismos fraseológicos, por ejemplo: ser más listo que el hambre — ser muy* agudo y avispado; dejar a uno bizco o darle el opio — cautivar su ánimo la contemplación de una persona o cosa notable por su hermo­sura u otra excelencia; dar de mano — cesar en el trabajo; dar el té a uno — importunarle con una tabarra; hacerle la cusca — molestarle o causarle grave perjuicio; mandarle a paseo — despedirle con cajas destempladas; ponerlo en la calle — privarle de la ocupación o empleo que le procuraba el sustento; pez gordo — persona importante; la cuesta de enero — período de dificultades económicas;- -ck. batalla_ (locución adjetival) significa de uso ordinario;,por puños — sin ayuda ajena. ; • -

59,jTecnicismos (términos) ^ .0 •' ;

' - El vocabulario técnico de un arte, ciencia ü oficio se compone de tecnicismostérminos. El vocabulario técnico 'representa un sistema estable de sfipc)s“aeTim'“sola“acep^ ción (monosemánticos) que carecen de polisemia. Se aplican ■” en la lengua.especial o profesional. - , - -

Las fuentes de los tecnicismos son las siguientes: Formación de términos según los modelos productivos! mediante los afijos (sufijos, prefijos):

  1. afijos en la derivación nominal; . ^

-dor, -dora: acelerador — ycKopHxertb, resonador — peao-j;

136 '

HiTOp, oscilador — ocuhjijihtop, desfandadora en vez del ripper (voz inglesa), desraizadora (en vez de rooter (voz inglesa), tapadora se usa en vez de bulldozer (voz inglesa)

dura: sajadura

—HaceqKa, engomadura (acción de engo­mar)

ajei drenaje — ^peHaw, rogaje — Ko^iecHuñ xoa, patina­je — CKOJifaJKeHHe, engranaje — piezas que engranan unas con otras o conjunto de los dientes de una má­quina

»clón: hermitización — repMerHsauHH,perforación — nep- (^DHpOBaHHe, nep(J)opauHH -mleníos blanqueamiento — or6e;iKa, deslizamiento —

CKO/tbJKCHHe

Idad'. maleabilidad — kobroctb, viscocidad — bhskocts •limos comunismo, socialismo, automatismo, consonantismo -Uta: marxista, leninista, separatista «encía: fosforescencia — $oc$opecueHUHH, fluorescencia — -- cjwtyopecueHUHfl

-Ico: electrónico, atómico, espasmático, acéptico di-, dl$-s dislocadura — CMemeHHe, disociable — pacTBO- pMMWñ, distorsión — deformación de upa onda ant antiaéreo— npoTHBOBOSAymHHH, anticongelador — n pOTH BOoO^ieACHHTejib re-; recalentamiento, refundición, renovación (del contrato) supcr-: supersaturar (quim.), supervención -sobre; sobrefusíón, sobredorar

  1. los sufijos pí-oductivos en la derivación verbal;

-ur; ozonar, televisar

-Izar: señalizar, sonorizar, electrizar -lllcar: lentificar, orificar, ozonificar -

  1. la composición es una de las fuentes más productivas; se eiectúa según los modelos productivos: astrobiología, astrobotánica, astrofísica, cp iograma, cardiografía, car- diosclerosis ,

  2. la conversión interviene muy a menudo en la ter- minojogía: la palatal, la final, la labial, el significa­do, el oxidante,'eFabsórbénte"(substancia capaz de absor­ber). *

El uso figurado a base de semejanza ha contribuido a la formación de términos: garganta de eje — meñKa Ba;ia, gorrón de apoyo — uan(|)a, pozo — ctboji b maxxe, collar — C5yre;ib, oKOBKa. '

137