- •Орієнтовні запитання до бесіди
- •Орієнтовні запитання анкети
- •Орієнтовні запитання до бесіди:
- •Фрагмент уроку
- •Орієнтовна порівняльна характеристика героїв творів Гоголя й Бальзака
- •Можливі взаємозв'язки у вивченні казок слов'янських народів
- •III. Казки, в яких розповідається про те, як у пригоді людям стають тварини
- •Орієнтовні завдання
- •Орієнтовні запитання й завдання до бесіди
- •9.5. Підсумкові заняття
- •Орієнтовні запитання
- •9.6. Творчі роботи учнів
Орієнтовні запитання до бесіди:
* Які проблеми порушує автор у повісті-притчі «Старий і море»?
* Які з них головні, а які другорядні? Чому? Наскільки актуальні проблеми, які ви вважаєте головними?
* Чи мають вони загальнолюдську вартість, чи окреслені межами історії одного народу або якої-небудь соціальної епохи?
* Чи висвітлювались головні проблеми твору сучасниками автора або його попередниками? Якщо так, то як?
* Яку роль відіграють тема та ідея твору для визначення й розуміння головної проблеми?
* Які шляхи пропонує автор для вирішення проблем, порушених у творі? Як він цього досягає?
* Хто і що, головним чином, допомагає автору в розв'язанні проблеми повісті? Як змальовані образи старого Сантьяго і хлопця Маноліне в повісті: такими, якими вони мають бути, чи такими, якими вони є?
* Як сюжетні вузли повісті допомагають у розкритті головної проблеми?
* Що домінує в повісті: прекрасне, ліричне, трагічне чи комічне? Як ви це визначили? Доведіть свою думку. Як це позначається на розкритті проблем твору?
* Які художні засоби використовує автор для висвітлення проблем повісті? Покажіть на прикладах їхню роль і значення.
* Яке вирішення проблем, розглянутих у повісті, пропонується автором? Чи переконливе воно?
* Чи виникли у вас інші пропозиції щодо вирішення проблем, які ми розглянули?
Це лише головні запитання. Вчитель може їх змінювати, доповнювати, варіювати, формулювати додаткові. Майже всі запитання потребують роботи з текстом, бо лише уважне ставлення до твору допоможе учням найти відповіді, зрозуміти й усвідомити проблеми повісті. Заключні запитання можуть стати підґрунтям дискусії на тему: «В чому ви бачите сенс життя людини?»
Застосовуючи будь-який відомий шлях аналізу художнього твору світової літератури, вчитель розглядає генетичні зв'язки (між різними літературними явищами, пов'язаними свої походженням: теми, сюжети, мотиви; роди, жанри, жанрові різновиди; складові частини літературного твору або літературного процесу), або ж контактні (між письменниками, школами, теч ями, літературами), з використанням прийому порівняння.
При вивченні багатьох тем зарубіжної літератури («Байрон і Пушкін «Пушкін і Шекспір», «Байрон і Лєрмонтов». «Байрон і поети-романтик. Франції»; «Гоголь і Мольєр»; «Жерміналь» Е.Золя і «Борислав сміється І.Франка; «Шевченко і Шекспір»; «Леся Українка і Шекспір» та інші) цей прийом набуває більшого значення, тому що в цьому випадку дії вчителя виходять за межі лише методичного прийому. Новий навчальний курс сприяє народженню нового методичного шляху, теорію якого ще необхідно визначити методом дослідження й узагальнення досвіду роботи вчителів України Сьогодні вони з успіхом використовують фрагменти порівняльного аналіз} оригінальних і перекладних творів, творів одного напряму, творів української та зарубіжної літератури, а також звертаються до основ порівняльного (компаративного) методу.
В Україні компаративістика зараз офіційно визнана наука. У 1994 році вперше у нашій країні було створено кафедру компаративістики в Києво-Могилянській академії на чолі з професором Д.Наливайком, яка готує фахівців з порівняльного літературознавства. Отже, шкільна методика викладання зарубіжної літератури незабаром буде мати можливість звернутись до наукової методології. А поки що вчителі спираються на окремі праці вчених-методистів (Т.Зепалової, Н.Муравйової, К.Нартова, С.Тураєва, Д.Чавчанідзе, Л.Мірошниченко, Ж.Клименко та інших).
Розглянемо декілька спостережень у плані визначення методики проведення компаративного аналізу художніх творів зарубіжної літератури.
Як і інші шляхи аналізу, компаративний шлях повинен мати чітко визначені етапи: підготовчий, реалізації й узагальнення. На підготовчому етапі збирається додатковий матеріал, який сприяє глибшому розумінню художнього тексту. Мета цієї роботи — розкрити можливості вивчення зарубіжної літератури в тісному зв'язку з українською. На цьому етапі доречно звернутися до контактних зв'язків. Вони встановлюються під час вивчення
— тієї чи іншої епохи, літературного напряму, школи, течії;
— біографії та творчого шляху письменника (зустрічі, листування, переклади, обмін творчими планами, впливи і взаємовпливи, обізнаність письменника з творчістю іншого митця, традиції — все це за документального підтвердження);
— історії виникнення твору, сюжету (запозиченість сюжетів, образів) тощо.
Матеріал, зібраний протягом кількох років, зручно систематизуватитаблицях, які можуть доповнюватися на наступних уроках вивчення творчості письменника.
Таблиця 1.В. Шекспір
|
Українські та російські перекладачі творів Шекспіра
|
Письменники та критики світу про Шекспіра
|
Твори Шекспіра на театральній сцені, теле- та кіноекрані, в живописі |
Розвиток шекспірівськпх традицій у творчості митців |
|
Є.Гребінка, М.Лукаш, С.Маршак, М.Некрасов, Г.Кочур, П.Куліш, Д.Павличко, Д.Паламарчук, Б.Пастернак, М.Старицький
|
Вольтер, Й.В.Гете, В.Гюго, Г.Лессінг, О.Пушкін, ЛесяУкраїнка, І.Франко, Т. Шевченко, Г. Юнг |
«Гамлет». У головних ролях: В.Висоцький, А.Гіннес, К.Станіславський, М.Чехов; Уфільмі-І.Смоктуновський; гравюра;Г.Крена; пам'ятник П.Шімейкерса; графіка Д.Шмаринова |
Ф.Достоєвський, С.Колрідж, О.Островський, О.Пушкін, ЛесяУкраїнка, Т.Шевченко, А.Шлегель
|
Таблиця 2.Дж. Байрон
|
Українські та російські перекладачі творів Шекспіра |
Письменники та критики світу про Байрона |
Байрон про Україну |
Байронізм у літературах світу |
|
С. Голованівський, П. Куліш, В. Левін, Д. Паламарчук, В. Фішер, І.Франко, Г. Шенгелі
|
Г. Гейне, О.Герцен, М. Лєрмонтов, Ш. Петефі, О. Пушкін, Т. Шевченко
|
«Мазепа»
|
Чартистська поезія Англії; романтики Франції; італійські поети Н.Фосколо, С.Пелліко, Дж.Леопарді; у Німеччині -Г.Гейне; в Угорщині - Ш.Петефі; у Польщі - А.Міцкевич; в Україні- Т.Шевченко; у Росії- О. Пушкін, М.Лермонтов |
Вивчення контактних зв'язків допомагає учням усвідомити взаємозв'язок і взаємодії національних літератур, готує їх до реалізації другого етапу компаративного шляху аналізу, на якому переважно розглядаються зв'язки всіх визначених рівнів: гематологічного (теми, сюжети, мотиви); генетичного (роди, жанри, види); міфологічного (складові частини літературного твору або літературного процесу), тобто проводиться саме аналіз даного художнього твору в зіставленні з іншим, обраним учителем. Наприклад, програмова тем «О.Бальзак. Гобсек» може розглядатися в порівнянні з творами М.Гоголя «Мертві душі» або І. Карпенка-Карого «Хазяїн». Доцільно проводиті тематичне порівняння: «Петербург Ф. Достоєвського та Париж О. де Баль- зака» або розглядати сюжет твору через різні переклади, визначаючи якість відтворення оригіналу.
Літературознавство, зокрема, приділяє значну увагу вивченню творчих зв'язків М.Гоголя та О.Бальзака. Відзначаючи велику популярність творів французького письменника, Л.Гроссман у своєму дослідженні «Бальзак у Росії», підкреслив, що зустріч Гоголя з Бальзаком "не минула безслідно" Підтвердженням цієї думки стала дослідницька робота — експериментальний урок за повістю Бальзака «Гобсек».
Епіграф уроку — слова М.Гоголя з поеми «Мертві душі»: "І до такого нікчемства, дріб'язковості, гидоти могла дійти людина? Могла так змінитися? І схоже це на правду? Все схоже на правду, все може статися з людиною.
Повість «Гобсек» учні прочитали вдома, тому зрозумілим було звертання саме до цих слів. Учні самостійно прокоментували епіграф, пригадавши, що так Гоголь характеризував образ Плюшкіна. Розкриваючи концепцію «Мертвих душ», співзвучну й повісті «Гобсек» , вони наголосили на таких рисах як: моральне виродження, розклад особистості, скнарість, яка погли- нула все живе, людяне. Серед інших питаннь домашнього завдання і такі: "Як виникла зацікавленість Гоголя Бальзаком?", "Чим близькі письменнику твори автора «Людської комедії»?"
Виявивши вміння мислити, спостерігати, зіставляти, учні зробили власні висновки й узагальнення. Вони склали порівняльну характеристику Гобсека та Плюшкіна (робота велася на уроці з попереднім забезпеченням текстами художніх творів).
