
- •Донбасская национальная академия строительства и архитектуры
- •Содержание модуль I. Язык и его свойства. Нормы русского литературного языка
- •Модуль II. Устное и письменное речевое общение
- •Модуль I. Язык и его свойства. Нормы русского литературного языка
- •Тема 1. Язык и его свойства
- •1.1. Язык как знаковая система
- •1.2. Формы языка
- •1.3. Слово как единица языка. Понятие и слово
- •1.4. Функциональные стили литературного языка
- •1. Научный стиль
- •2. Официально-деловой стиль
- •3. Публицистический стиль
- •4. Разговорный стиль
- •Тема II. Лексические и стилистические нормы русского литературного языка
- •2.1. Многообразие значений слова. Омонимия
- •2.2. Лексическая синонимия, антонимия, паронимия
- •Запомните!
- •2.3. Нарушения в использовании слов и фразеологизмов: многословие, лексическая неполнота, алогизм. Стилистическая оценка заимствованных слов
- •Стилистическая оценка заимствованных слов
- •Правильное употребление фразеологизмов
- •2.4. Словари русского языка
- •Тема iiі. Орфографические и пунктуационные нормы русского литературного языка
- •3.1. Правописание гласных и согласных Правописание гласных
- •Внимание!
- •I. Гласные о е(ё) после шипящих ж, ч, ш, щ в корне слова
- •II. Гласные о е(ё) после шипящих ж, ч, ш, щ в окончаниях и суффиксах
- •Запомните!
- •Запомните! Буква ы после ц в корне слова:
- •Правописание согласных
- •Внимание! Для запоминания глухих согласных:
- •Запомните!
- •Непроизносимые согласные в корне слова:
- •3.2. Правописание приставок Правописание приставок
- •3.3. Правописание сложных слов Правописание сложных слов
- •3.4. Правописание частей речи
- •Внимание! Прилагательные с суффиксом -ян-: исключения:
- •В окне стеклянное стекло, деревянная рама и оловянные шпингалеты и ручки.
- •Запомните! Дефис в неопределенных местоимениях:
- •Внимание! Для верного определения начальной формы глагола:
- •I спряжение II спряжение
- •Правописание нн и в причастиях и отглагольных прилагательных Запомните! н и нн в прилагательных:
- •Внимание! Вопросы, на которые отвечают наречия:
- •Запомните! Наречия на шипящую – исключения:
- •3.5. Знаки препинания в простом предложении
- •Тире между подлежащим и сказуемым
- •Тире в неполном предложении
- •Интонационное и соединительное тире
- •Знаки препинания в предложениях с однородными членами
- •Знаки препинания в предложениях с обособленными членами
- •Знаки препинания в предложениях с уточняющими, пояснительными и присоединительными членами предложения
- •Знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами предложения
- •3.6. Знаки препинания в сложном предложении
- •3.7. Знаки препинания при прямой речи. Сочетания знаков препинания
- •Сочетания знаков препинания
- •Орфографический минимум
- •Тема IV. Акцентологические и орфоэпические нормы русского литературного языка
- •4.1. Особенности произношения безударных гласных и согласных
- •Произношение безударных гласных звуков
- •Произношение согласных звуков
- •4.2. Произношение иностранных слов, имён и отчеств Особенности произношения иностранных слов
- •Как звучат имена и отчества
- •4.3. Литературные ударения
- •4.4. Нарушения акцентологических и орфоэпических норм русского литературного языка и пути их преодоления
- •Основные орфоэпические ошибки
- •Тема V. Морфологические и синтаксические нормы русского литературного языка
- •5.1. Употребление словоформ разных частей речи
- •Колебания в грамматическом роде имён существительных
- •Вариантность падежных окончаний
- •Ошибки в образовании и употреблении форм имён прилагательных
- •Ошибки в употреблении местоимений
- •Употребление глагольных форм
- •5.2. Многообразие синтаксических конструкций
- •5.3. Варианты грамматической связи подлежащего и сказуемого. Правильное построение предложений Варианты грамматической связи подлежащего и сказуемого
- •Правильное построение предложений
- •5.4. Варианты согласования определений и приложений. Варианты управления Варианты согласования определений и приложений
- •Варианты управления
- •Модуль II. Устное и письменное речевое общение
- •Тема VI. Культура речевого общения
- •6.1. Речевой этикет. Формулы речевого этикета
- •6.2. Обращение в русском речевом этикете
- •6.3. Речевая культура вопросов и ответов
- •Типы вопросов
- •Перспективная стратегия ответов на вопросы
- •6.4. Деловая беседа. Деловые переговоры Деловая беседа
- •Деловые переговоры
- •Тема VII. Мастерство публичного выступления
- •7.1. Композиция публичного выступления
- •7.2. Контакт оратора с аудиторией
- •7.3. Подготовка публичного выступления
- •7.4. Выступление с публичной речью
- •Тема VIII. Научный стиль речи
- •8.1. Языковые и структурные особенности научного стиля речи
- •8.2. Виды научных текстов. Их характеристики и оформление
- •Образец оформления титульного листа научной работы в вузе
- •Нормы ударения в русском языке
- •8.3. Особенности курсовой и дипломной работы. Библиографическое описание
- •8.4. Презентация результатов учебной и научной деятельности
- •Этапы подготовки презентации:
- •Тема iх. Официально-деловой стиль речи
- •9.1. Деловая документация. Образцы документов
- •Личные документы
- •Заявление
- •Доверенность
- •Резюме Субботина Юлия Константиновна
- •Автобиография
- •Распорядительные документы
- •Структура и содержание распорядительного документа
- •Административно-организационные документы
- •Информационно-справочные документы
- •Объяснительная записка
- •9.2. Деловое письмо. Виды деловых писем
- •9.3. Формы деловых коммуникаций
- •Речевая самопрезентация
- •9.4. Унификация языка документов
- •Склонение числительных
- •Литература основная
- •Дополнительная
- •Словари и справочные издания
- •Информационные ресурсы
- •Учебные пособия в электронном варианте
- •Донбасская национальная академия строительства и архитектуры
7.4. Выступление с публичной речью
Всегда производит на людей впечатление, когда кто-то говорит гладко и чётко, не заглядывая в текст. Но это возможно только в том случае, когда человек мысленно видит то, что говорит. Как правило, его речь течет так легко именно благодаря этой воображаемой картине. Своеобразие речи состоит в том, что она воздействует на слушателей не только словами, использованными при построении фразы, но и тем, как именно эти слова сказаны (интонация, сила, высота звука и пр.).
Эффективное воздействие на аудиторию происходит не столько из-за того, что говорят, сколько из-за того, как это сказано. Одно и то же слово нет может быть сказано повелительно или равнодушно, задумчиво или колюче, категорично или нерешительно. На слушателей действует также обстановка, в которой произносится речь: помещение, состав слушателей, наличие или отсутствие свежего воздуха, освещение, технические средства, личность самого оратора, его внешний вид и многое другое.
Речь воздействует через структуру и способ произнесения: «Зачастую в тоне голоса, в слезах и во всей атмосфере, которую оратор распространяет вокруг себя, так же много красноречия, как в выборе слова» (Ларошфуко).
Оратору необходимо помнить о следующем:
1. Выступающий принимает на себя некое обязательство перед публикой. Он старается доказать нечто такое, что должно получить поддержку слушателей и вылиться в некое действие.
2. Слушатели оценивают: «Точны ли эти факты?», «Внушает ли мне доверие этот человек?».
Опытный оратор не допустит отрицательного результата, он хорошо подготовится к встрече и будет постоянно следить за тем, как его выступление воспринимается аудиторией.
Специалисты по речевой коммуникации советуют:
Исключайте безличные предложения. Например: было проведено..., было изучено..., были спланированы перспективные направления...
Широко используйте форму первого лица: мы спланировали..., я изучил... и "ВЫ-подход": вам будет интересно узнать..., это поможет вам..., для вас важно....
Не перегружайте свою речь иностранными словами, придавая ей тем самым важность или научность. Например: Амбивалентность конструкции редуцируется за счет контракции ее редундантных элементов. Чтобы разобраться в смысле подобной фразы слушателю необходимо обратиться к лингвистическому словарю, из которого выяснится, что амбивалентность – это двусмысленность; редуцироваться – сокращаться; контракция – стяжение; редундантный – избыточный. На русском языке это предложение звучит просто и понятно: Двусмысленность конструкции сокращается за счёт стяжения её избыточных элементов.
Тема VIII. Научный стиль речи
8.1. Языковые и структурные особенности научного стиля речи
Одной из сфер человеческой деятельности является научно-профессиональная сфера. Ее обслуживает научный стиль.
Научный стиль – один из функциональных стилей общелитературного языка, обслуживающий сферу науки и производства. Его также называют научно-профессиональным стилем, подчеркивая тем самым сферу его распространения.
Специфические особенности этого стиля обусловлены предназначенностью научных текстов для передачи объективной информации о природе, человеке и обществе. Он получает новые знания, хранит и передает их. Язык науки – естественный язык с элементами искусственных языков (расчеты, графики, символы и др.); национальный язык с тенденцией к интернационализации.
Научный стиль речи подразделяется на подстили:
собственно научный (его жанры – монография, статья, доклад),
научно-информативный (жанры – реферат, аннотация, патентное описание),
научно-справочный (жанры – словарь, справочник, каталог),
учебно-научный (жанры – учебник, методическое пособие, лекция),
научно-популярный (очерк и др.).
Отличительная черта собственно научного стиля – академическое изложение, адресованное специалистам. Признаки данного подстиля – точность передаваемой информации, убедительность аргументации, логическая последовательность изложения, лаконичность.
Научно-информативный подстиль должен точно передать научную информацию с описанием научных фактов.
Учебно-научный подстиль адресован будущим специалистам и поэтому в нем много иллюстративного материала, примеров, пояснений.
Научно-популярный подстиль адресован широкой читательской аудитории, поэтому научные данные должны быть преподнесены в доступной и занимательной форме. Он не стремится к краткости, к лаконичности, а использует языковые средства, близкие публицистике. Здесь также используется терминология.
Основными чертами научного стиля являются: отвлеченная обобщенность, подчеркнутая логичность изложения, ясность, точность, аргументированность, однозначность выражения мыслей.
Задачи общения в сфере науки, её предмет, содержание речи требуют передачи общих понятий. Этому служит абстрактная лексика, специальная лексика и терминология. Терминология воплощает точность научной речи.
Термин – это слово или словосочетание, точно и однозначно обозначающее понятие специальной области знания или деятельности (диффузия, конструкционная прочность, маркетинг, фьючерс, измерение, плотность, программные средства и др.). Понятие – это мысль об общих существенных свойствах, связях и отношениях предметов или явлений объективной действительности. Формирование понятий – важное условие научной речи. Определение понятий даёт дефиниция (лат. определение) – краткая идентификационная характеристика предмета, обозначенного определенным термином (Индуктивность – это физическая величина, характеризующая магнитные свойства электрической цепи.)
К специфическим особенностям термина относятся:
• системность,
• наличие дефиниции (определения),
• однозначность,
• стилистическая нейтральность,
• отсутствие экспрессии,
• простота.
Одно из требований к термину – его современность, т.е. устаревшие термины заменяются новыми терминами. Термин может быть интернационален или близок терминам, которые созданы и употребляются в других языках (коммуникация, гипотеза, бизнес, технология и др.). Также в термин входят интернациональные словообразовательные элементы: анти, био, микро, экстра, нео, макси, микро, мини и др.
Терминология делится на 3 группы:
общенаучная (анализ, тезис, проблема, процесс и др.),
межнаучная (экономика, стоимость, рабочая сила и др.),
узкоспециальная (только для определенной области знания).
Узкоспециальная лексика широко используется в научно-технической литературе.
Стилю научно-технической литературы присущ особый способ изложения материала, в котором первостепенную роль играет описание. Научное описание не содержит события, в нём нет сюжета и действующих лиц. Цель – раскрыть признаки предмета, явления, процесса, установить связи и соотношения. Описания чаще всего невелики по объёму и не составляют в целом того или иного научного текста. Различают описания подробные, детальные и сжатые, краткие.
Содержащиеся в работах технологического характера многочисленные предписания (направляющие течение технологического процесса, использование оборудования и веществ) стимулировали проникновение в систему языковых средств научно-технической литературы элементов делового стиля. Различного рода технологические предписания, указания, рецептурные требования опираются на такое языковое наполнение, которое в определённой мере близко к текстовым нормам делового стиля, используется большой набор стандартных выражений и словосочетаний, словесных клише, штампов, регулярных повторов одних и тех же слов и лексических конструкций (к примеру, «после чего необходимо произвести следующее...», «необходимо соблюдать указанную последовательность...»).
Отвлеченно-обобщенный характер научной речи подчеркивается включением большого количества понятий, использованием специальных лексических единиц (обычно, всегда), пассивных конструкций (металлы легко режутся). Широкое применение находят глаголы, имеющие отвлеченно-обобщенные значения, существительные, обозначающие отвлеченные понятия (скорость, время). Используются конструкции, подчеркивающие соотношение межу частями высказывания: вводные слова (наконец, итак), такие конструкции, как далее отметим, перейдем к следующей части, большое количество предлогов, выражающих различные отношения и действия (благодаря, в связи, вследствие и др.).
Лексический состав научного стиля характеризуется однородностью, отсутствует лексика с разговорно-просторечной окраской, оценочная, эмоционально-экспрессивная. Преобладают слова среднего рода: явление, свойство, развитие; абстрактная лексика: система, период, случай. Тексты научного стиля используют сложносокращенные слова, аббревиатуры: ПС (программные средства), ЖЦ (жизненный цикл); содержат не только языковую информацию, но и графическую, формулы, символы.
В области морфологии наблюдается использование более коротких вариантных форм. Часто встречается использование форм единственного числа в обобщенном значении (Волк – хищное животное). Вещественные и отвлеченные существительные используются в форме множественного числа: высококачественные стали, большие глубины, шумы. При построении предложений заметно стремление употреблять меньше глаголов и больше существительных (повышение температуры, перечисление признаков). Широко используются имена прилагательные.
В синтаксисе используются сложные предложения с причастиями, деепричастными и причастными оборотами, временной связью (в связи с тем-то), простые предложения типа что есть что (водород есть газ), безличные предложения. Используются в основном повествовательные предложения, вопросительные – с целью привлечь внимание к проблеме. Следует помнить, что в научном стиле не принято местоимение «я», его заменяют на «мы» («с нашей точки зрения», «нам представляется очевидным»).
По преимуществу, научная, техническая и учебная речь – это речь письменная. Использование устной формы (доклад, лекция, семинар) требует строгой её кодификации.