Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Мультиязыковый проект Ильи Франка / Dashiell Hammett_The Maltese Falcon.doc
Скачиваний:
30
Добавлен:
16.02.2016
Размер:
5.86 Mб
Скачать

It's hard to get anything out of the crew, but they had a row and

somewhere around eleven o'clock that night a gun went off there, in the

Captain's cabin. The watchman beat it down there, but the Captain met

him outside and told him everything was all right. There's a fresh bullet-

hole in one corner of the cabin, up high enough to make it likely that the

bullet didn't go through anybody to get there. As far as I could learn

there was only the one shot. But as far as I could learn wasn't very far."

He scowled (он нахмурился) and inhaled smoke again (и снова вдохнул

дым). "Well, they left around midnight (они ушли около полуночи) — the

Captain and his four visitors (капитан и его четверо посетителей) all

together (все вместе) — and all of them seem (и все они, кажется) to have

been walking all right (уходили сами: «в порядке»). I got that from the

watchman (я разузнал это от вахтенного). I haven't been able to get hold (я

не смог заполучить /чтобы разузнать у них/) of the Custom-House-men

(людей из таможенного управления) who were on duty there then

(которые были на службе там тогда) . That's all of it (это все). The Captain

hasn't been back since (капитан не вернулся с тех пор). He didn't keep a

date (он не сдержал встречу = не пришел на условленную встречу) he had

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

532

this noon (которая у него была в этот полдень) with some shipping-agents

(с какими-то судовыми агентами), and they haven't found him (и они не

нашли его) to tell him about the fire (чтобы сказать ему о пожаре)."

visitor ['vIzItq] custom ['kAstqm] agent ['eIdZ(q)nt]

He scowled and inhaled smoke again. "Well, they left around

midnight — the Captain and his four visitors all together — and all of

them seem to have been walking all right. I got that from the watchman.

I haven't been able to get hold of the Custom-House-men who were on

duty there then. That's all of it. The Captain hasn't been back since. He

didn't keep a date he had this noon with some shipping-agents, and they

haven't found him to tell him about the fire."

"And the fire (а пожар)?" she asked.

Spade shrugged (Спейд пожал плечами). "I don't know (я не знаю). It

was discovered in the hold (он был обнаружен в трюме), aft (на корме) —

in the rear basement (в задней части; basement — основание, фундамент,

подвал) — late this morning (поздно этим утром). The chances are (есть

возможность) it got started (что он начался) some time yesterday (в какое-

то время вчера). They got it out all right (они справились с ним вполне),

though it did damage enough (хотя он причинил достаточно вреда).

Nobody liked to talk about it much (никому не нравилось = никто не

захотел говорить об этом много) while the Captain's away (пока капитан

отсутствует). It's the (это)— "

discover [dIs'kAvq] rear [rIq] basement ['beIsmqnt]

"And the fire?" she asked.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

533

Spade shrugged. "I don't know. It was discovered in the hold, aft —