
- •Міністерство охорони здоров’я України
- •Програма самостійної роботи студентів
- •Самостійна робота № 1. Культура мовлення під час дискусії.
- •Запитання для самоконтролю:
- •Основні правила ведення дискусії:
- •Форми організації дискусії:
- •Методика проведення обговорення:
- •Тестові завдання
- •Запитання для самоконтролю
- •Форми контролю
- •Лекційний матеріал Майстерність публічного виступу
- •Як же готуватися до виступу?
- •Для того, щоб спілкування лектора з аудиторією було успішним, потрібно:
- •Види публічного мовлення
- •Як готувати виступ на презентацію?
- •Рекомендації щодо публічного мовлення
- •Дещо про техніку викладу
- •Практичні завдання
- •Тестові завдання
- •1.Виберіть правильний варіант характеристики виступу:
- •2.Посткомунікативний етап публічного виступу включає:
- •Г) вирішення спірного питання.
- •Запитання для самоконтролю
- •Форми контролю
- •Лекційний матеріал Мовленнєва культура - критерій професійної майстерності фахівця
- •Основні ознаки культури мови
- •Виділимо насамперед правила для мовця
- •Правила для слухача
- •Тестові завдання
- •1. Мовлення - це:
- •3. Усне ділове мовлення супроводжується:
- •Форми контролю
- •Типи термінологічних словників
- •Іншомовна лексика у професійному мовленні
- •1.Енциклопедично-довідкові словники -
- •Запитання для самоконтролю
- •Форми контролю
- •Лекційний матеріал Складноскорочені слова і графічні скорочення
- •Тестові завдання
- •Лекційний матеріал
- •Самостійна робота № 7. Синтаксичні норми сучасної української літературної мови. Складні випадки керування та узгодження у професійному мовленні.
- •Лекційний матеріал
- •Самостійна робота № 8. Оформлення довідково-інформаційних документів: виробничі звіти, виробничі протоколи, витяг з протоколу.
- •Запитання для самоконтролю
- •Тестові завдання
- •Самостійна робота № 9. Укладання фахових документів.
- •Медична документація поділяється на:
- •Температурний листок (форма № 004/о)
- •Практичні завдання
- •Зразок направлення пацієнта для госпіталізації у стаціонарні відділення
- •Використана література
Самостійна робота № 7. Синтаксичні норми сучасної української літературної мови. Складні випадки керування та узгодження у професійному мовленні.
Література
Паламар Л.М. Мова ділових паперів.-К.: Либідь, 2000.-
Золотухін Г.О. Фахова мова медика.- К.: Здоров’я, 2002. – 249 – 252.
Кількість годин: 2 год.
Вид навчального завдання: скласти опорний конспект, виконати вправи.
Лекційний матеріал
Загальна грамотність документа, що виражається в чіткості й логічності викладу, дотриманні правописних норм, а також дотриманні правил, обов'язкових для ділових паперів, досягається, зокрема, за рахунок синтаксису. Здебільшого це прямий порядок слів з узгодженими й неузгодженими означеннями. Вставні слова, які пояснюють окремі поняття чи систематизують виклад, переважно стоять на початку речення. Щодо структури речень ділових документів, то майже всі присудки вживаються в теперішньому часі. Наприклад: рекламне агентство міжнародної телерадіокомпанії «Тоніс» пропонує свої послуги.
Поширеними є пасивні структури типу: закони приймаються; наказ виконується; вимоги ставляться.
Синтаксис ділової документації визначається ще й вживанням інфінітивних конструкцій. Наприклад: створити комісію з національних питань; відкликати працівників сільського господарства.
Важливою ознакою ділових паперів є і часте використання дієприкметникових і дієприслівникових зворотів, що надають діловим документам стислості. Крім того, в діловому листуванні переважає непряма мова, а пряма вживається лише в тих випадках, коли є необхідність дослівно передати зміст деяких законодавчих актів.
Стислість викладу інформації визначає і специфіку синтаксису. Найчастіше надається перевага простим реченням. Якщо ж використовуються складні, то вони невеликі: одне-два підрядних речення чи дієприкметниковий або дієприслівниковий звороти.
Типова ознака ділового стилю — використання віддієслівних іменників. Вони створюють загальне уявлення про Дію.
Наприклад: провести огляд машин до 15 вересня 2017року; подати звіт до 20 серпня 2017року.
Віддієслівні іменники забезпечують однозначність, узагальненість змісту і надають документам певної офіційності. У ділових документах вживають розщеплені присудки, це мотивується тим, що вони конкретніші за дієслівні відповідники.
Наприклад: Пропонуємо проводити змагання за містом; Рекомендуємо надавати перевагу одягу з натуральної сировини.
До складу розщепленого присудка може входити іменник-термін або кілька означень.
У мові ділових документів є такі словосполучення дієслівного типу, які багато разів використовуються у конкретній виробничій чи адміністративно-виробничій ситуаціях, зокрема: взяти за основу; взяти до уваги; взяти на себе обов'язок; зобов'язання тощо.
У реченні присудок узгоджується з підметом за ознаками роду, числа чи особи. Якщо до складу підмета входить числівник один (один, двадцять один, сто один та ін.), присудок ставиться в формі однини. До складу підмета можуть входити числівники два, три, чотири, обидва. У такому разі присудок ставиться у множині. Однина можлива лише у випадку вживання безособової конструкції з дієприкметником на -но, -то. Наприклад: Було присуджено дві перших премії. До складу підмета можуть входити інші числівники, починаючи з п'ять. У такому разі присудок може стояти як в однині, так і в множині, що залежить від деяких особливостей значення підмета. Питання про те, в якій формі треба вживати присудок, з'являється і в тих випадках, коли до складу підмета входить займенник, не схарактеризований за ознакою числа: хто, ніхто, дехто. При такому підметі присудок ставиться в однині.
Одним із прикладів порушень синтаксичних норм є неправильне вживання форми залежного слова в числівникових словосполученнях. У функціонування числівників виявляються такі закономірності їх сполучуваності з формами числа іменників:
1. числівник один (одна, одне) узгоджується з іменниками в роді, числі й відмінку;
2. числівники два, дві, обидва, три, чотири, а також складені числівники з останнім компонентом два, три, чотири в називному і тотожному з ним знахідному відмінках мають при собі іменники у формі називного відмінка множини; у непрямих відмінках ці числівники узгоджуються з формами іменників.
3. числівники п’ять – десять, одинадцять – дев’ятнадцять, двадцять – дев’яносто, сто, двісті – дев’ятсот, двоє, обоє, троє, четверо, п’ятеро (і далі) в називному і знахідному відмінках мають при собі іменники у формі родового відмінка множини; у непрямих відмінках ці числівники узгоджуються з формами іменників;
4. неозначено-кількісні числівники кілька, декілька, кільканадцять, стонадцять, кількадесят поєднуються з іменниками за такими ж принципами, як кількісні, починаючи з п’ять, і збірні числівники;
5. невідмінювані числівники півтора, півтори вимагають після себе форми родового відмінка однини іменників; у непрямих відмінках іменники виступають у властивих їм формах множини.
У мовленні нерідко трапляється неправильне вживання форми залежного слова в дієслівних, прикметникових словосполученнях з підрядним зв’язком керування.
Порушення синтаксичних норм може з'являтися в різних за структурою реченнях. Одним з найбільш поширених є відхилення в побудові речень з дієприслівниковими зворотами. Дієприслівник і дієслівна форма в реченні повинні називати дії, які виконує одна й та ж особа або предмет. Ці правила побудови речень з дієприслівниковими зворотами слід застосовувати у тих випадках, коли в реченні функціонує дієслівний присудок. Коли ж присудок іменний, дієприслівниковий зворот слід уживати обережно, оскільки такі конструкції не завжди відповідають нормі.
На рівні речення трапляються порушення норми, пов'язані з уживанням однорідних членів речення. Однорідні члени речення становлять собою перелік предметів, дій, ознак, кількісних характеристик тощо. Вони передбачають поєднання понять, що належать до одного логічного ряду. Тому, будуючи речення з однорідними членами, треба слідкувати за тим, щоб вони були однорідні за змістом і однаково поєднувались зі словом, до якого вони відносяться. Нерідко можна спостерігати ще одне порушення норми, пов'язане із уживанням однорідних членів, це — немотивований вибір сполучника.
Практичні
завдання
Завдання №1. Перепишіть текст, записуючи числа словами, поставте потрібні розділові знаки.
Багатовікова історія України як відомо втілена в біографіях більш як 30 тисяч міст і сіл. У їх числі понад 8000 міст селищ міського типу яким минуло понад 300 років. Деякі з них відсвяткували свій 1000-літній ювілей частина наближається до цієї дати. 39 найстаровинніших українських міст рішенням уряду 1976 року було взято під державну охорону. Крім того в Україні близько 5000 сіл яким теж понад 300 років вік деяких становить 1000 та більше років.
Завдання №2. Перекладіть прийменникові конструкції українською мовою:
По заказу –
По закону –
По моим сведениям –
По поручению –
По приказу –
По просьбе –
По собственной воле –
По собственному желанию –
Послать по почте –
По требованию –
По указанию – за вказівкою
Прийти по делу –
Принять во внимание –
Принять к сведению –
При любой погоде –
Завдання №3. Знайдіть помилки у побудові словосполучень. Запишіть
правильні варіанти, складіть з трьома словосполученнями речення.
Виключення з правил; прийняти участь; повістка денна;попадати в скрутне становище; згідно розпорядження; відповідно з постановою; дякую Вас; вести себе; прийняти заходи; особовий приклад; любе питання; згідно наказу .
Завдання №4. Складіть речення із поданими нижче словами. Запам'ятайте їх значення.
Відомість – відомість; об'єднання – об'єднання.
Довідка. Відомість – документ; відомість – звістка, популярність; об'єднання – організація; об'єднання – дія.