
- •Календарно – тематичний план практичних занять з англійської мови для студентів і – го курсу медичного факультету на 2011 – 2012 н. Р.
- •Календарно – тематичний план самостійних занять з англійської мови для студентів і – го курсу медичного факультету на 2011 – 2012 н. Р.
- •Календарно – тематичний план самостійних занять з англійської мови для студентів і – го курсу медичного факультету на 2011 – 2012 н. Р.
- •Календарно – тематичний план практичних занять з англійської мови для студентів іі – го курсу медичного факультету на 2011 – 2012 н. Р.
- •Календарно – тематичний план самостійних занять з англійської мови для студентів іі – го курсу медичного факультету на 2011 – 2012 н. Р.
- •Календарно – тематичний план самостійних занять з англійської мови для студентів іі – го курсу медичного факультету на 2011 – 2012 н. Р.
Календарно – тематичний план практичних занять з англійської мови для студентів іі – го курсу медичного факультету на 2011 – 2012 н. Р.
№ п/п |
ТЕМА ПРАКТИЧНОГО ЗАНЯТТЯ |
ПИТАННЯ, ЩО ПІДЛЯГАЮТЬ ВИВЧЕННЮ |
К-ТЬ ГОДИН |
ДАТА |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
МОДУЛЬ 3 АНАТОМІЯ ЛЮДИНИ | ||||
ЗМІСТОВИЙ МОДУЛЬ 9 ІМУННА СИСТЕМА | ||||
1
|
Імунна система |
Терміни, які стосуються імунної системи. Терміноелементи греко-латинського походження. Типи імунітету. Форми профілактичних щеплень. |
4 |
|
2
|
СНІД |
|
4 |
|
3
|
ВІЛ-інфекція |
|
4 |
|
4
|
Алергія Будова тіла людини (голова). Контроль поза аудиторного читання оригінальних медичних текстів за фахом з журналів “JAMA”, “Lancet”, “Surgery”, etc (3 тис. друкованих знаків) |
Термінологія, що позначає різновиди алергії. Типи алергії. Причини алергії. Володіння прогностичними словотворчими вміннями та навичками. |
4 |
|
ЗМІСТОВИЙ МОДУЛЬ 10 РЕСПІРАТОРНА СИСТЕМА | ||||
5
|
Респіраторна система |
|
4 |
|
6
|
Фізіологія дихання |
|
4 |
|
7
|
Захворювання нижніх дихальних шляхів (бронхіт, пневмонія) Лексико-граматичний контрольно-тренувальний тест змістового модулю 9, 10 |
|
4 |
|
ЗМІСТОВИЙ МОДУЛЬ 11 НЕРВОВА СИСТЕМА | ||||
8
|
Нервова система |
|
4 |
|
9
|
Головний мозок
|
Терміни, що відносяться до будови головного мозку. Уточнення вживання споріднених за значенням слів. Диференціювання словотворчих елементів. Визначення порушень кровообігу головного мозку. |
4 |
|
10
|
Розлади нервової системи (епілепсія та дегенеративні хвороби) Будова тіла людини (голова). Контроль поза аудиторного читання оригінальних медичних текстів за фахом з журналів “JAMA”, “Lancet”, “Surgery”, etc (2 тис. друкованих знаків) |
Вивчення активного вокабуляру шляхом пошукового читання. Основні абревіатури. Визначення основних розладів нервової системи. Причини і симптоми хвороб. Описання перебігу захворювання та лікування. |
4 |
|
ЗМІСТОВИЙ МОДУЛЬ 12 ОРГАНИ ЧУТТЯ
| ||||
11
|
Органи чуття |
Терміни, що відносяться до сенсорної системи. Словотворчі морфеми, що стосуються даної теми. Визначення локалізацію органів сенсорної системи. Описування системи. |
4 |
|
12
|
Око |
Словотворчі морфеми, що стосуються даної теми. 2. Абревіатури. 3. Описання структури ока з використанням схем. |
4 |
|
13
|
Вухо |
Описання структури вуха. Словотворчі елементи. Відокремлення складових терміноелементів. Ведення дискурсу, використовуючи активну лексику.
|
4 |
|
14
|
Шкіра
|
Основні корені слів, що стосуються шкіри. Ознайомлення з додатковими термінами, які використовуються в дерматології. Відокремлення складових терміноелементів. Описання структури шкіри. |
4 |
|
15
|
Дерматити Лексико-граматичний контрольно-тренувальний тест змістового модулю 11, 12 |
Словотворчі морфеми даної теми. Різновиди дерматиту. Етіологія та лікування дерматитів. Резюмування медичного тексту. |
2 |
|
16
|
Підсумковий тестовий контроль модулю 3: підсумковий контрольний лексико-граматичний Тест №3 (Завдання 101 – 150) Будова тіла людини (голова). Контроль поза аудиторного читання оригінальних медичних текстів за фахом з журналів “JAMA”, “Lancet”, “Surgery”, etc (5 тис. друкованих знаків) |
Диференціювати граматичні явища і моделі. Виділити медичний вокабуляр текстів. Декодувати відповідні абревіатури. Згрупувати афікси терміноелементів за їх значенням. Визначити складові латинських слів, що вживаються у словотворі як терміноелементи. Зробити синтаксичний аналіз речення. Визначити етимологію медичних термінів. Розрізнити вживання міжнародних терміноелементів: гем..., гемато..., гемо... . Порівняти вживання медичних термінів. Робіти описовий переклад за відсутності лексичних відповідників в українській мові. Здійснити пошук заданої інформації в науково-популярному медичному тексті. Перекласти та зробити граматичний аналіз тексту зі спеціальності. Реферувати та анотувати медичні тексти, складати резюме. Поділити прочитаний текст на логічно-смислові групи, скласти план дискурсу. |
2 |
|
Усього годин практичних занять |
60 | |||
Кредитів ECTS – 3,0 |
| |||
| ||||
МОДУЛЬ 4 МЕДИЧНА ТЕРМІНОЛОГІЯ | ||||
ЗМІСТОВИЙ МОДУЛЬ 13 ЕНДОКРИННА СИСТЕМА | ||||
17
|
Ендокринна система |
Терміни, які стосуються ендокринної системи. Органи, що відносяться до ендокринної системи. Вокабуляр базових термінів релевантної теми. Описання функції щитовидної залози, наднирників, гіпофіза і підшлункової залози. |
4 |
|
18
|
Гормони. Гормональні розлади Будова тіла людини (голова). Контроль поза аудиторного читання оригінальних медичних текстів за фахом з журналів “JAMA”, “Lancet”, “Surgery”, etc (3 тис. друкованих знаків) |
Основні терміни, які стосуються гормонів. Включення засвоєних термінів в активне спілкування. Типи і функції гормонів. Описання дії гормонів. |
4 |
|
ЗМІСТОВИЙ МОДУЛЬ 14 СЕЧОВИДІЛЬНА І РЕПРОДУКТИВНА СИСТЕМИ | ||||
19
|
Сечовидільна система
|
Базові терміни греко-латинського походження, що стосуються сечовидільної системи. Диференціювання словотворчих елементів. Структура органів сечовидільної системи. Функції сечовидільної системи.
|
4 |
|
20
|
Хвороби нирок |
Активний вокабуляр даної теми. Визначення та аналіз терміноелементів. Визначення ниркових захворювань. Основні симптоми, пов'язані з захворюванням нирок.
|
4 |
|
21
|
Репродуктивна система Будова тіла людини (голова). Контроль поза аудиторного читання оригінальних медичних текстів за фахом з журналів “JAMA”, “Lancet”, “Surgery”, etc (3 тис. друкованих знаків) |
Відокремлення словотворчих компонентів термінів і подання їх значення. Засвоєння медичних термінів, що стосуються репродуктивної системи. Будова статевих органів. Класифікація органів репродуктивної системи. |
6 |
|
ЗМІСТОВИЙ МОДУЛЬ 15 ІНФЕКЦІЙНІ ЗАХВОРЮВАННЯ | ||||
22
|
Інфекційні захворювання |
|
4 |
|
23
|
Грип |
|
4 |
|
24
|
Туберкульоз Лексико-граматичний контрольно-тренувальний тест змістового модулю 13, 14, 15) |
Аналіз греко-латинських словотворчих елементів. Симптоми і клінічні прояви туберкульозу. Описання способів лікування туберкульозу. Профілактичні заходи проти туберкульозу.
|
4 |
|
ЗМІСТОВИЙ МОДУЛЬ 16 ОХОРОНА МАТЕРІ І ДИТИНИ
| ||||
25
|
Охорона матері і дитини |
Основні медичні терміни. Диференціювання словотворчих елементів. Ознайомлення із завданнями даної галузі медицини. Форми діяльності Всесвітньої Організації Охорони Здоров'я в цій галузі. Медичні заклади, які надають медичну допомогу матері та дитині. |
4 |
|
26
|
Дитячі інфекційні хвороби Будова тіла людини (голова). Контроль поза аудиторного читання оригінальних медичних текстів за фахом з журналів “JAMA”, “Lancet”, “Surgery”, etc (4 тис. друкованих знаків) |
|
6
|
|
ЗМІСТОВИЙ МОДУЛЬ 17 ОНКОЛОГІЧНІ ЗАХВОРЮВАННЯ | ||||
27
|
Типи пухлин
|
|
4 |
|
28
|
Рак шлунка |
|
4 |
|
ЗМІСТОВИЙ МОДУЛЬ 18 ФАРМАКОЛОГІЯ
| ||||
29
|
Фармакологічні групи ліків Лексико-граматичний контрольно-тренувальний тест змістового модулю 16, 17, 18. |
|
4 |
|
30
|
Підсумковий тестовий контроль засвоєння модулю 4: підсумковий контрольний лексико-граматичний Тест №3 (Завдання 151 – 200) |
Виділити і визначити греко-латинські терміноелементи. Визначити еквіваленти латинських медичних термінів. Розпізнати основні словотворчі елементи і визначати їх зміст за компонентами. Декодувати медичні абревіатури. Утворити синтаксичні конструкції, використовуючи граматичні категорії та активну лексику. Розрізнити активні та пасивні конструкції в медичних текстах. Робити етимологічний аналіз медичної термінології. Розпізнавати, декодувати медичні терміни у мікро- та макроконтекстах. Розрізнити найпоширеніше речення–кліше. Стилістично оформити переклад тексту. Здійснити пошук заданої інформації в науково-популярному медичному тексті. Перекладати та аналізувати тексти зі спеціальності. Реферувати й анотувати медичні тексти, складати резюме. Заповнити анкети, рецепти, інструкції. Поділити прочитаний текст на логічно-смислові групи, скласти план дискурсу.
|
4 |
|
Усього годин практичних занять |
60 | |||
Кредитів ECTS – 3,5
|
Зав. кафедрою іноземних мов к. філолог. н., доцент __________________ О.Ф. Власова
“Узгоджено”: Голова ЦМК, к. пед. н., доцент _____________________ І.І. Філатова
План затверджено на засіданні кафедри Протокол № 13 від 29.06.2011
„Затверджую”
Декан медичного ф-ту
д. м. н., проф. _____________ Смірнов С. М.