
- •2. Олег Поддобрый
- •3. Т.Зимина
- •4. Ю.Сандул
- •5. А.Фролов
- •I холмы
- •III фонтан
- •V переводы
- •Часть I.
- •6.Романс Поэта.
- •7.Комментарий.
- •8.Романс Дон-Кихота.
- •11.Комментарий.
- •13.Городская элегия.
- •14.Комментарий.
- •15.Романс Скрипача.
- •16.Комментарий.
- •17.Баллада и романс Короля.
- •18.Комментарий.
- •19.Романс Вора.
- •20.Комментарий.
- •Часть II.
- •22.Романс князя Мышкина.
- •23.Комментарий.
- •24.Романс для Честняги и хора.
- •25.Комментарий.
- •28.Плач.
- •29.Комментарий.
- •30.Романс Торговца.
- •31.Комментарий.
- •32.Романс Счастливца.
- •33.Комментарий.
- •37.Комментарий.
- •39.Ромманс для Крысолова и хора.
- •40.Романс принца Гамлета.
- •41.Черт.
- •1977 "Вестник русского христианского движения" 122
- •II Там должна быть та улица с деревьями в два ряда,
- •III населении города. И с присохшей к губе
- •III владелец, превращает ввечеру
- •VI и пламенем ваш стул не удивишь.
- •II Так лучи подбирают пространство: так пальцы слепца
- •VII только выигрывал. Зеркала
- •X мраморным. Т.Е. Без легких, без
- •XIII Так размножаются камень, вещь,
- •XVI роттердамский дневник
- •III над восточной рекой
- •IV Так и портится зренье:
- •IX Видно, сильно превысил
- •XIX тем верней удивит
- •I нервами, перекрученными на манер каната.
- •VII жизнь представляется вдруг короткой.
- •IX Как протест против общества. Раньше была семья,
- •22 Июля 1978
- •II возвращенье цитаты в ряды "Манифеста":
- •V общей песни без слов.
- •X Там с лица сторожа
- •XI к шведам. Впрочем, земля
- •XVI Муза точки в пространстве! Вещей, различаемых лишь
- •XVII Вот чем дышит вселенная. Вот
- •22 Июля 1978 г. Стремится в точку "б". Которой нет в помине.
- •IV и на камине маячит чучело перепелки,
- •V и под стеной ротонды, как перед раз
- •VI Человек приносит с собою тупик в любую
- •I чтоб, мгновенье спустя, снова сделаться силуэтом.
- •III Жесткая, мертвая проволока виноградной
- •I Иногда в пустыне ты слышишь голос. Ты
- •V письма династии минь
- •II элегия
- •I Снег лежит на вершинах; небесная кладовая
- •I Одинокий каблук выстукивает диабаз.
- •II масло в бронзовых рамах, угол рояля, вещь.
- •II раковину заполняет дребезг колоколов.
- •I Розовый истукан
- •V римские элегии
- •VI Крикни сейчас "замри" - я бы тотчас замер,
- •III той из них, что прекрасней. Два молодых овала
- •V Привались лучше к кортику, скинь бахилы,
- •VI можно смириться с невзрачной дробью
- •VIII Север! в огромный айсберг вмерзшее пианино
- •IX пиний - от брошенного ненароком
- •I меняющийся каждый миг рисунок
- •II о себе подобных. Вглядись в пространство!
- •III желтых кувшинок, бесстрастность лилий,
- •IV пыльные емкости! Копоть лампы.
- •Новые стансы к Августе
- •29 Октября 1964 г.
- •21 Июля 1965
- •22 Июля 1978 г.
- •24 Мая 1964 года
- •12 Января 1965
- •18 Декабря 1972
39.Ромманс для Крысолова и хора.
Шум шагов,
шум шагов,
бой часов,
снег летит,
снег летит,
на карниз.
Если слы-
шишь приглу-
шенный зов,
то спускай-
ся по лест-
нице вниз.
Город спит,
город спит,
спят дворцы,
снег летит
вдоль ноч-ных
фонарей,
Город спит,
город спит,
спят отцы,
обхватив
животы
матерей.
В этот час,
в этот час,
в этот миг
над карни-
зами кру-
жится снег,
в этот час,
мы ухо-дим
от них,
в этот час,
мы уходим
навек.
Нас
ведет
Крысолов ! Крысолов
вдоль пане-
лей и цин-
ковых крыш,
и звенит,
и летит
из углов
светлый хор возвратившихся крыс !
Вечный мальчик,
молодчик,
юнец,
вечный мальчик,
любовник,
дружок,
оглянись,
обернись
наконец,
как вита-
ет над на-
ми снежок.
За спиной
полусвет,
полумрак,
только пят-
нышки,пят-
нышки глаз,
кто бы ты ни
был - подлец
иль дурак,
все равно
здесь не вспом-
нят о нас.
Так за флей-
той настой-
чивей мчись,
снег следы
заме-тет,
за-несет
от безумья
забвеньем
лечись !
От забвенья
безумье
спасет.
Так спасибо
тебе,
Крысолов,
на чужби-
не отцы
голосят,
так спаси-
бо за слав-
ный улов,
никаких
возвраще-
ний назад.
Как он вы-
глядит:брит
или лыс,
наплевать
на причес-
ку и вид.
Но счастли-
вое пе-
ние крыс
навсегда
над Россией звенит !
Вот и жизнь,вот и жизнь
пронеслась,
вот и город
заснежен и мглист.
Только пом-
нишь безум-
ную власть
и безум-
ный уве-
ренный свист.
Так запомни
лишь несколько
слов :
нас ведет от зари,от зари,
нас ведет Крысолов,Крысолов !
Нас ведет Крысолов.
Повтори.
40.Романс принца Гамлета.
Как быстро обгоняют нас
возлюбленные наши.
Видит Бог,
но я б так быстро добежать не мог
и до безумья.
Ох,Боже мой,
Гораций,
мне,кажется,пора домой.
Поля,дома,закат на волоске,
вот Дания моя при ветерке,
Офелия купается в реке.
Я - в Англию.Мне в Англии не быть,
кого-то своевременно любить,
кого-то своевременно забыть,
кого-то своевременно убить
и сразу - непременная - тюрьма,
и спятить своевременно с ума.
Вот Дания.А вот ее король.
Когда-нибудь и мне такая роль...
А,впрочем,нет...
Пойду-ка покурю.
Гораций мой,я в рифму говорю.
Как быстро обгоняют нас
возлюбленные наши.
В час безумья
мне кажется - еще нормален я,
когда давно Офелия моя
лепечет языком небытия.
Так в час любви и в час безумья вы,
покинув освещенные дома,
не зная ни безумья,ни любви,
целуете и сходите с ума.
Мне кажется,что сбился мой берет.
Вот кладбище - отличный винегрет,
огурчики налево и направо,
еще внизу,
а сверху мы - приправа.
Не быть иль быть ? Вопрос прямолинейный
мне задает мой бедный ум,и нервный
все просится ответ - не быть,не быть,
кого-то своевременно забыть,
кого-то своевременно любить,
кого-то своевременно ...Постой !
Не быть иль быть ? Какой-то звук пустой.
Здесь все,как захотелось небесам.
Я,впрочем,говорил об этом сам.
Гораций мой,я верил чудесам,
которые появятся извне.
Безумие - вот главное во мне.
Позор на скандинавский мир !
Далеко ль до конца,Вильям Шекспир ?
Далеко ль до конца,милорд ?
Какого черта,в самом деле ?