
S_r_4 ks
.docМіністерство освіти і науки України
Київський національний лінгвістичний університет
Самостійна робота
зі вступу до мовознавства
Виконала
студентка 1 курсу
факультету перекладачів,
група Па 10-13
Столяр Оксана Олегівна
Київ 2014
Тема 4. ФРАЗЕОЛОГІЯ
Теоретичні питання
1. Фразеологізм — семантично пов'язане сполучення слів, яке, на відміну від подібних до нього за формою синтаксичних структур (висловів або речень), не виникає в процесі мовлення відповідно до загальних граматичних і значеннєвих закономірностей поєднання лексем, а відтворюється у вигляді усталеної, неподільної, цілісної конструкції.
Фразеологічні зрощення - семантично неподільні фразеологічні одиниці,значення яких не випливає зі значень їх компонентів .
Фразеологічні єдності-семантично неподільні фразеологічні одиниці,цілісне значення яких умотивоване значенням їх компонентів.
Фразеологічні сполучення—звороти,в яких самостійне значення кожного слова є абсолютно чітким ,але один із компонентів має зв'язане значення .
Фразеологічні вирази—стійкі за складом і вживанням семантично подільні звороти, які складаються повністю зі слів із вільним значенням.
Практичні завдання
Фразеологічні зрощення |
Фразеологічні єдності |
Фразеологічні сполучення |
Фразеологічні вирази |
Підсунути свиню |
Тримати камінь за пазухою |
Злість бере |
Борітеся-поборете. |
Точити ляси |
Зробити з мухи слона |
Розквасити ніс |
У брехні короткі ноги. |
Дати кучми |
Гнути спину |
Бере участь |
Сім раз відмір, один відріж. |
Зробити з пантелику |
Пальцем не ворухнути |
Досада бере |
Капля камінь точить. |
Пускати бісики |
Плисти за течією |
Взяти до уваги |
Не все золото, що блищить. |
Список використаної літератури :
-
Кочерган М.П.
-
Карпенко Ю.О.
-
Фразеологічнийсловник української мови, тт. 1–2. – К., 1993.