
- •Державна податкова служба україни
- •Передмова
- •Орієнтовна тематика проектів із курсу «Українська мова за професійним спрямуванням»
- •Опис проекту
- •Тема. Офіційно-діловий стиль у фаховому мовленні працівників податкової сфери
- •Література:
- •Опис проекту
- •Література:
- •Опис проекту
- •Література:
- •Опис проекту
- •Опис проекту
- •Література:
- •Опис проекту
- •Опис проекту
- •Опис проекту
- •Критерії оцінювання
- •Рекомендована література
Література:
1. Радевич-Винницький Я. Етикет і культура спілкування: Навчальний посібник. – К., 2006.
2. Антоненко- Давидович Б. Як ми говоримо? – К., 1997.
3. Венжинович М.Ф. Сучасна українська літературна мова: Навчальний посібник. – К., 2008.
4. Пентилюк М. І. Культура мови і стилістика. – К., 1994.
5. Мацько Л.І., Мацько О. М., Сидоренко О.М. Українська мова: Навчальний посібник. – К., 1998.
6. Бабич Н. Д. Основи культури мовлення. – Львів, 1990.
Богдан С.К. Мовний етикет українців: традиції і сучасність, – К., 1998.
Алгоритм роботи над проектом:
– визначення проблеми, теми, мети;
– формулювання завдань;
– формування груп;
– продумування ходу діяльності, варіантів дослідження;
– розподіл обов’язків;
– узагальнення результатів дослідження;
– підготовка презентації;
– презентація роботи;
– оцінювання;
– рефлексія.
Опис проекту
(Для виконання проекту студенти об’єднуються в три групи).
Група істориків: опрацьовує історичні джерела; систематизує інформацію з проблем культури спілкування; готує слайди з висловами відомих філософів, риторів, мовознавців щодо культури мовлення; підводить підсумки, формулює висновок, готує презентацію за опрацьованим матеріалом.
Група дослідників: збирає інформацію з наукових, навчальних, фахових джерел, інтернет-ресурсів, засобів масової інформації з основних понять теми; простежує причини появи та функціонування суржику в українській мові; визначає ознаки культури мови та мовлення.
Група майстрів слова: досліджує складники мовленнєвої майстерності; визначає комунікативні якості мовлення; готує виставку книг з культури мовлення для офісних бібліотек; працює над презентацією підготовленого матеріалу дослідження.
Кінцевий продукт:
група істориків: демонстрація слайдів, де відображено дібрані матеріали з питань дослідження.
група дослідників: презентація матеріалів науково-пошукової роботи.
група майстрів слова: презентація виставки книг з культури ділової комунікації.
Тема. Становлення української юридичної (економічної) термінології
Мета: дослідити витоки української правничої (економічної0 термінології, простежити етапи її становлення; сучасні проблеми функціонування юридичної (економічної) термінології.
Основні поняття: термін, термінологія, види термінів, походження термінів.
Завдання: з’ясувати основні джерела, шляхи формування української юридичної (економічної) термінології; встановити роль праслов’янського та загальнослов’янського фонду у формуванні української юридичної (економічної) термінології; дослідити функціонування в мові сучасного українського права запозичень (грецизми, латинізми, германізми, полонізми тощо) та їх засвоєння на різних мовних рівнях; простежити ступінь розроблення юридичної (економічної) термінології на загальнонаціональній мовній основі; з’ясувати роль державних, наукових і громадських організацій у вирішенні питань упорядкування й удосконалення української юридичної (економічної) термінології; з’ясувати причини мовленнєвих помилок у юридичних (економічних) текстах.
Література:
Артикуца Н.В. Джерела історичного вивчення юридичної термінології української та російської мов ХУІІ–ХУІІІ ст.//Система і структура східнослов’янських мов: Міжкаф. збірн. наук. праць УДПУ. – К., 1997.
Кравченко С.П. Проблемність юридичної термінології та шляхи її удосконалення// Актуальні проблеми держави і права. – Одеса, 1998. – С. 50 – 58.
Національні та інтернаціональні компоненти в сучасних терміносистемах. – К., 1993.
Сербенська О.А. З історії вивчення української юридичної термінології // Питання слов’янського мовознавства. – 1963. – № 7–8.
Склад і структура термінологічної лексики української мови/ Відп. ред. А.В. Крижанівська. – К., 1984.
Ставнюк В.В. Юридична латина: основи граматики, вибрані юридичні терміни, формули, сентенції. – К., 1997.
Алгоритм роботи над проектом:
– визначення проблеми, теми, мети;
– формулювання завдань;
– формування груп;
– продумування ходу діяльності, варіантів дослідження;
– розподіл обов’язків;
– узагальнення результатів дослідження;
– підготовка презентації;
– презентація роботи;
– оцінювання;
– рефлексія.
Опис проекту
(Для виконання проекту студенти об’єднуються у дві групи).
Група лінгвокультурологів: опрацьовує історичні джерела з питань формування професійної термінології ( договори, укази часів Київської Русі, Литовсько-Руської держави, ХУІІ–ХУІІІ ст. , періоду ХІХ–ХХ ст.); визначає форму подання опрацьованого матеріалу.
Група мовознавців: опрацьовує наукові, навчальні, фахові джерела, інтернет-ресурси, засоби масової інформації з актуальних проблем функціонування української правничої (економічної) термінології; визначає форму подання опрацьованого матеріалу.
Кінцевий продукт:
група лінгвокультурологів: доповіді з візуальним супроводом (демонстрація слайдів, де відображено дібрані матеріали з питань дослідження).
група мовознавців: презентація матеріалів науково-пошукової роботи (науково-довідкові матеріали за результатами дослідження); друковане видання.
Тема. Суддя – це закон, що говорить, а закон – це німий суддя (Цицерон)
(судовий розгляд кримінальної справи)
Мета: набути практичних навичок із підготовки судової промови; розвинути вміння синтезувати вербальні та невербальні засоби усного мовлення, структурувати публічний виступ відповідно до законів риторики; формувати вміння вибудовувати стратегії й тактики діалогічного мовлення.
Основні поняття: публічний виступ, судова промова, закони риторики, вербальні та невербальні засоби мовлення, діалог, комунікативна компетентність.
Завдання: опрацювати обвинувальний висновок кримінальної справи; скласти порядок розгляду судом кримінальної справи; підготувати виступ від імені прокурора, судді, адвоката; підготувати виступи підсудного, свідків; підготувати судовий вирок; оформити справу.
Література:
Закон УРСР «Про мови в УРСР». – К,1989.
Конституція України /ст. 10/. – К., 1996.
Антоненко-Давидович Б. Як ми говоримо? – К,1994.
Венжинович Н.Ф. Сучасна українська літературна мова: Навч. посібник. – К., 2008.
Леонтьев А.А. Речь в криминалистике и судебной психологии.– М., 1987.
Михайловская Н.Г., Одинцов В.В. Искусство судебного оратора.– М., 1981.
Мозговий В.І. Українська мова у професійному спілкуванні. – К., 2008.
Сагач Г.М. Мистецтво ділової комунікації.– К., 1995.
Алгоритм роботи над проектом:
– визначення проблеми, теми, мети;
– формулювання завдань;
– формування груп;
– продумування ходу діяльності, варіантів дослідження;
– розподіл обов’язків;
– узагальнення результатів дослідження;
– підготовка презентації;
– презентація роботи;
– оцінювання;
– рефлексія.