
- •Система автоматического управления,
- •Введение
- •ОпИсание и работа сау
- •Сау гтэс-2,5 является взаимодействующей подсистемой для системы верхнего уровня.
- •Состав и параметры сигналов устройств и систем, взаимодействующих с сау приведены в Приложении 5.
- •Блок бус-98.
- •С помощью программного обеспечения Ultraloqic производится калибровка измерительных каналов бус. В Приложениях 5 и 12, описан порядок проверки ик и обмена информацией.
- •Блок буд-98.
- •Функциональная схема приведена в Приложении 1(э2). Буд состоит из:
- •Блок защиты двигателя бзд-96-60.
- •Пульт управления пу-98
- •Блок буш-96.
- •Пульт технологический пт-сау.
- •Панель резервного управления пру-98.
- •Основные параметры и размеры
- •Устройство и работа аппаратуры буд и бус.
- •Основные технические данные аппаратуры буд
- •Общие сведения
- •Каналы ввода-вывода аналоговых сигналов
- •Каналы ввода-вывода дискретных команд и сигналов
- •Каналы информационного обмена с внешней аппаратурой
- •Вычислитель
- •Система вторичного электропитания
- •Аппаратная часть системы встроенного контроля
- •Канал управления буш-96.
- •Система аварийного останова.
- •Конструкция аппаратуры сау.
- •Средства измерения, инструмент и принадлежности.
- •Контрольно-измерительные приборы.
- •Инструмент и приспособления.
- •Маркировка и пломбирование.
- •Упаковка
- •Эксплуатационные ограничения
- •Не допускается транспортирование, хранение и эксплуатация ибп буд при температуре ниже минус 15с, а также использование при этом нештатной тары во избежание его выхода их строя.
- •Для исключения разрядки аккумуляторных батарей не допускается длительное хранение ибп (в том числе, в составе сау) без подключения питающего напряжения.
- •Техническое обслуживание (то)
- •Порядок локализации неисправностей
- •Транспортирование и хранение
- •Общие указания
- •Внешний осмотр.
- •Монтаж и демонтаж аппаратуры сау
- •Допускается совмещать проверку и монтаж линий связи сау.
- •Транспортирование сау в составе гтэс.
Установить шкафы БУД и БУС на раму ГТЭС (отклонение от вертикали не более 5). Для крепления шкафа предназначены четыре отверстия диаметром 16 мм. Расположение отверстий указано в Приложении 2. Рекомендуется предусмотреть возможность, компенсации смещения отверстий днища шкафа. Для проведения работы снять нижние боковые стенки шкафов с последующей установкой их на место. Для крепления шкафов использовать крепеж с резьбой М14 (четыре места). Принять меры против возможного ослабления крепления в процессе механических воздействий в эксплуатации. Допускается использование отверстий в крышках шкафов для временной установки такелажных рым-болтов и последующего дополнительного крепления шкафов к конструкциям ГТЭС.
ВНИМАНИЕ!
При монтаже шкафов и блоков САУ в контейнере не допускать их повреждений, падений и ударов об элементы конструкции контейнера. Не допускается нарушение целостности конструкций шкафов и блоков электронной аппаратуры и агрегатов САУ (подгонка размеров, рихтовка, сверление дополнительных отверстий, использование сварки для установки и т.п.).
Перед дверцами шкафа должна быть предусмотрена зона обслуживания шириной не менее 1000 мм.(межшкафное пространство). Для подвода кабелей линий связи и размещения излишков по длине кабелей должно быть предусмотрено наличие подшкафного пространства.
Перед проведением дальнейших работ, во избежание повреждений аппаратуры САУ, должны быть полностью закончены монтаж оборудования ГТЭС (сварочные, покрасочные, монтажные и другие работы), прокладка и подключение линий связи САУ к оборудованию ГТЭС и т.п.
ВНИМАНИЕ!
Категорически запрещаетсяпроводить какие либо проверочные или монтажные работы на аппаратуре САУ при незаконченном монтаже ГТЭС, его оборудования и линий связи, неоконченных сварочных и покрасочных работах.
Открыть шкафы ослабить винты, фиксирующие подвижные шторки регулируемых щелей в днищах шкафов раскрыть щели.
Проверить исполнение контура защитного заземления. Выполнить защитное заземление шкафов БУС и БУД, блока БУШ. Электрическое сопротивление между элементом защитного заземления шкафа и внешней шиной заземления (элементом контура защитного заземления) должно быть не более 0,1 Ом.
ВНИМАНИЕ!
При прокладке линий связи в процессе монтажа ГТЭС должен быть предусмотрен запас по длине проводов не менее 3,5 м от места ввода в шкаф для прокладки и разделки кабелей внутри шкафа, а также возможных последующих ремонтов линий связи
Завести кабели внешних линий связи блоков САУ в шкафы БУД и БУС через щель в днище шкафа. Излишки кабелей по длине разместить в подшкафном пространстве.
Проверка и монтаж внешних линий связи аппаратуры САУ
Проверка внешних линий связи производится перед их подключением к аппаратуре САУ путем измерения сопротивлений между контактами цепей в соответствии с указаниями Приложения 11. Кабели внешних линий связи при вводе в днище шкафа должны быть равномерно распределены по длине щели в днище.
Проверка производится аттестованным персоналом эксплуатирующего предприятия. По результатам проверки оформляется протокол и акт.
Сопротивления между контактами должны соответствовать, указанным в Таблице №1 Приложения №11. Все линии связи должны быть подключены к взаимодействующим с САУ датчикам, сигнализаторам, исполнительным устройствам и агрегатам (если иное не указано в таблицах) и замаркированы. Исполнение линий связи должно соответствовать действующей документации на ГТЭС.
Все взаимодействующие с САУ устройства должны иметь:
не просроченные сроки службы;
для датчиков, сигнализаторов, измерительной аппаратуры – не просроченные сроки проверки метрологических характеристик в соответствии с документацией на них .
п
роверку производить с помощью прибора типа Ц4313. Устранить выявленные неисправности, соответственно изменить при необходимости маркировку проводов. Дополнительно руководствоваться схемами Приложения 1.
В процессе проверки производится подготовка проводов в соответствии со схемами на ГТЭС и Приложения 1 (обрезка до необходимой длины по месту подключения, зачистка, маркировка, установка наконечников) для монтажа в клеммные колодки. При подключении 2-х проводов к одной колодке использовать наконечники типа T (twin).При подготовке проводов учитывать, что подключение проводов к клеммным колодкам должно производиться, начиная с верхних колодок каждого рельса. При этом должен быть предусмотрен запас по длине проводов не менее 1 м для возможных последующих ремонтов. Излишки проводов по длине размещаются в подшкафном пространстве.
Обрезку, зачистку проводов и обжимку наконечников проводить с помощью указанных в настоящем Руководстве приспособлений на минимальном удалении от точки подключения, учитывая, что провода прокладываются в желобах (пластмассовых коробов с крышками) и должны подводиться к контактам клеммных колодок через ближайшие прорези желобов. Зачищенные концы проводов не опаивать. Длина зачищенного конца провода должна обеспечивать погружение изоляции провода в пластмассовую часть наконечника до упора, а зачищенный конец после обжимки не должен выступать из наконечника (допускается обрезание выступающих из наконечника жил провода до их обжимки).
Зачистку и опайку экранов проводов проводить на минимальном удалении от точки подключения экранированных ими проводов. Для подключения экрана к клеммам в месте опайки экрана припаять провод, изолировать место опайки. При опайке экрана и припайке к месту опайки провода не допускается нарушение изоляции экранированных проводов.
Длина проводов, паяемых к экранам, определяется по месту. Конец провода, обжимаемый наконечником, не опаивать. Допускается подключение экранов проводов, обжатыми наконечниками, непосредственно к клеммным колодкам; при этом экраны не опаивать. Подключение проводов и экранов без наконечников к винтовым клеммным колодкам не допускается. Провода и экраны к клеммным колодкам типа WAGO с зажимами (если такие колодки имеются в аппаратуре) допускается подключать без наконечников, концы проводов не опаиваются.
ВНИМАНИЕ!
При подготовке проводов к монтажу не допускать попадания их обрезков на клеммные колодки и другие элементы аппаратуры, смонтированной в шкафу.
Зачистку концов проводов, подключаемых к клеммам и последующую обжимку наконечниками производить только с использованием комплекта CRIMPSET 6 12 02 07 2 фирмы Phoenix Contact или аналогичного. Запрещается использовать для зачистки проводов и обжимки наконечников самодельные приспособления. При ухудшении качества зачистки заменить использованное приспособление новым.
Запрещается опаивать зачищенные концы проводов подключаемых к клеммным колодкам аппаратуры, включая обжимаемые наконечниками.
ВНИМАНИЕ!
При прокладке линий связи в процессе монтажа электростанции должен быть предусмотрен запас по длине проводов не менее 3,5 м от места ввода в соответствующий шкаф для прокладки и разделки кабелей внутри шкафа.
Допускается совмещать проверку и монтаж линий связи сау.
Проверка внешних линий связи производится также после каждой замены или ремонта взаимодействующих с САУ устройств. Такую проверку производит аттестованный персонал эксплуатирующего предприятия.
Подключить подготовленные к монтажу провода внешних линий связи (за исключением цепей питания) и экранов к клеммным колодкам на рельсах и монтажных платах в шкафах согласно схемам Приложения 1. Дополнительно руководствоваться компоновками Приложения 2 и Таблицей 1 Приложения 11. Все кабели должны укладываться в желоба. Подключение линий связи проводить, начиная с верхних клеммных колодок рельсов и плат. Для закручивания винтов в клеммных колодках использовать отвертку с размерами лопатки 0,6х2,8 мм по ГОСТ 24437-80, диаметр стержня отвертки 2,8 мм. Проверить фиксацию провода в винтовой клемме. Зажатый в клемме наконечник не должен перемещаться при попытке повернуть его или вытащить из клеммы. Избегать приложения излишних усилий во избежание поломки колодок и клемм.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание поломки клеммных колодок запрещается пользоваться отвертками с размерами лопатки и стержня превышающими вышеуказанные.
Не допускается размещение в желобах БУД и БУС проводов не предусмотренных схемами Приложения 1.
Все подключения проводов к клеммным колодкам аппаратуры САУ должны производиться зачищенными проводами, обжатыми клеммными колодками без применения пайки
Подключить провода от сетей электроснабжения САУ к клеммам шкафа БУД, руководствуясь схемой Приложения 1. Выключатели автоматов защиты сетей питания должны находиться в положении выключено.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание коротких замыканий в цепях питания и выхода из строя аппаратуры САУ, и др. вспомогательного оборудования следует строго соблюдать порядок подключения проводов нейтралей и фаз напряжения 220В, положительного и общего проводов напряжения +24В к точкам, указанным на схемах.
Смонтировать блок БЭ и коробки КР-11, системы СВКА, в шкафу БУД (см. Приложение 2). Подключить входные и выходные цепи блока (см. Приложение 1 и 2).
Cмонтировать блок СТМ-10, в шкафу БУС (см.Приложение 2). Подключить входные и выходные цепи блока (см. Приложение 1 и 2).
Подключить кабель связи с пультом управления. Пульт управления должен быть заземлен и выключен.
Излишки кабелей по длине уложить бухтами в подшкафном пространстве. Допускается крепление бухт к элементам конструкции контейнера. Кабели внешних линий связи блоков САУ при вводе в днище шкафа должны быть равномерно распределены по длине щели в днище шкафов и закреплены нейлоновыми стяжками к каркасу шкафа по месту. Между кабелями должны быть оставлены промежутки для последующей обжимки кабелей уплотняющими прокладками при закрытии щели. Не допускается размещение кабелей позади конструкций рам шкафов со смонтированной аппаратурой.
Закрыть щель в днище подвижной шторкой. При этом промежутки между кабелями должны быть заполнены материалом уплотняющих прокладок. Зафиксировать положение подвижной шторки винтами.
Закрыть крышками желоба в шкафах БУД и БУС.
Смонтировать ИБП в нижней части БУД.
Закрыть шкафы, при необходимости, опломбировать их или опечатать.
Произвести необходимые записи о результатах проверки и монтажа в паспортах блоков на САУ.
. Демонтаж аппаратуры САУ
Демонтаж блоков осуществляется в следующей последовательности:
Выключить напряжения питания блоков и всех взаимодействующих с САУ устройств.
Открыть шкафы, открыть щели в днище.
Выключить источник бесперебойного питания БУД.
Снять крышки горизонтального желоба Н и вертикальных желобов 1, 3, и 5 в шкафу БУД, горизонтального желоба Н и вертикальных желобов 1, 4, и 6 в шкафу БУС ( см. компоновки Приложения 2 ).
Демонтировать ИБП БУД, проверив его выключение. Упаковать ИБП для хранения (выполнить п. 2.1.6) или транспортировки в тару фирмы-изготовителя ИБП.
Отключить входные и выходные цепи блока БЭ и коробок КР -11 системы СВКА шкафу БУД. Демонтировать блок и коробки.
Отключить входные и выходные цепи блока СТМ-10 в шкафу БУС. Демонтировать блок.
Отключить провода сетей электроснабжения от клеммных колодок шкафа БУД.
Отсоединить провода внешних линий связи от клеммных колодок, начиная с нижних клеммных колодок рельсов и плат, проверяя наличие маркировки. Освободившиеся кабели отсоединить от элементов конструкции и извлечь из шкафов, проверяя сохранность маркировки. При необходимости восстановить маркировку.
Отсоединить защитные заземления шкафов.
Закрыть крышками желоба шкафов.
Демонтировать нижнее крепление шкафов к монтажной раме. Демонтировать верхнее крепление шкафов при его наличии.
Произвести записи о демонтаже в паспортах блоков.
Упаковку шкафов БУС, БУД производить в следующем порядке:
-очистить оборудование от пыли и грязи;
-при необходимости просушить оборудование;
-уложить на дно деревянного ящика картонные прокладки;
-упаковать блок в полиэтиленовый мешок;
-вложить в полиэтиленовый мешок по периметру блока мешочки с силикагелем;
-упаковать в полиэтиленовый мешок документацию на блок, запаять или заклеить мешок;
-вложить в деревянный ящик документацию на блок;
-вложить блок в деревянный ящик, закрепить блок картонными прокладками по периметру и сверху, для исключения перемещения внутри ящика при транспортировке;
-запаять или заклеить горловину мешка с упакованным блоком (обнаруженные порывы мешка заклеить липкой лентой);
-закрыть деревянный ящик верхней крышкой и закрепить ее.
Демонтаж и упаковку других изделий САУ производить по указаниям соответствующей эксплуатационной документации.
Оформление акта об окончании монтажных работ
После проведения проверки линий связи и монтажных работ оформляется акт об их окончании и готовности САУ к проведению пуско-наладочных работ, в котором отображаются все внесенные изменения. При необходимости уточняются и корректируются схемы и таблицы приложений к настоящему Руководству. Акт подписывается ответственным руководителем работ и представителями: -разработчика САУ (изготовителя) и разработчика (изготовителя) ГТЭС, монтажной организации. Акт утверждается ответственным за проведение монтажных работ по ГТЭС в целом. Акт прилагается к формуляру САУ и является основанием для проведения пусконаладочных работ и приемочных испытаний