
Ostara_2013
.pdf
|
(Endnotes) |
|
|
|
Publishers,1968.–208p.;Ellis-DavidsonH.R.Gods |
||||||
1 |
Ганина Н. А. |
Древнегерманский |
and Myths of Nortern Europe / 2nd ed. – London |
||||||||
погребальный обряд: слова, понятия, реалии // |
: Penguin Books, 1990. – 256 р.; Herschend Fr. |
||||||||||
Представления о смерти и локализация иного |
Journey of Civilization. The Late Iron Age View on |
||||||||||
мира у древних кельтов и германцев / отв. ред. |
the Human World. – Uppsala University, Dept. of |
||||||||||
Т.А.Михайлова.–М.:Яз.слав.культуры,2002.– |
Archaeology and Ancient History. – Uppsala, 2001. |
||||||||||
С.183-202;ГвоздецкаяН.Ю.Валькирическиймиф |
– 200 p.; Nielsen N. A. Freyr, Ullr, and the Sparlösa |
||||||||||
в женских именах и образах «Старшей Эдды» |
stone // Mediaeval Scandinavia. – 1969. – № 2. – |
||||||||||
// Мифологема женщины-судьбы у древних |
Р. 102-128. |
|
|
|
|
|
|||||
кельтов и германцев / отв. ред. Т.А. Михайлова. |
3 |
Гуревич А. Я. Смерть, как проблема |
|||||||||
– М.: Индрик, 2005. – С. 78-104; Гуревич А. Я. |
исторической |
антропологии: |
о |
новом |
|||||||
Диалектика судьбы у германцев и древних |
направлении в зарубежной историографии // |
||||||||||
скандинавов // Понятие судьбы в контексте |
Одиссей. Человек в истории. – М.: Наука, 1989. |
||||||||||
разных культур.– М.: Наука, 1994.– С. 148-156; |
– С. 114. |
|
|
|
|
|
|||||
Гуревич А. Я. «Эдда» и сага. – М.: Наука, 1979. |
4 |
КорольД.О.Корабельукультовійтрадиції |
|||||||||
– 192 с; Мелетинский Е. М. Скандинавская |
стародавнього населення Північної Європи // |
||||||||||
мифология как система // Елеазар Моисеевич |
Наукові записки НаУКМА. – К.: Видавничий дім |
||||||||||
Мелетинский. Избранные статьи. Воспоминания |
“КМ Academia”, 2003. – Т. 21: Історичні науки. – |
||||||||||
/отв.ред.Е.С.Новик.–М.:РГГУ,1998.–С.259-283; |
С. 38-45. |
|
|
|
|
|
|||||
Петрухин В. Я. К характеристике представлений |
5 |
Король |
Д. |
О. |
|
Методологія |
|||||
о загробном мире у скандинавов эпохи |
культурологічних |
реконструкцій |
в |
історичній |
|||||||
викингов (IX–XI вв.) // Советская этнография. – |
танатології // Культурологічна думка: Щорічник |
||||||||||
№ 1. 1975. – С. 44-54; Петрухин В. Я. О картине |
наук. праць. – К.: Інститут культурології |
||||||||||
мира у скандинавов-язычников (По «памятным |
Національної академії мистецтв України, 2011. |
||||||||||
камням» V XI вв.) // Скандинавский сборник. |
– №4. – С. 95-97. |
|
|
|
|
|
|||||
– 1978. – №23. – С. 148-165; Петрухин В. Я. |
6 |
Король Д. О. Стосовно етнокультурних |
|||||||||
Погребения знати эпохи викингов (по данным |
моделей формування давньоскандинавського |
||||||||||
археологии и литературных памятников) // |
світогляду // Наукові записки НаУКМА, 2013 – |
||||||||||
Скандинавский сборник. – 1976. |
– №21. – |
статья в печати. |
|
|
|
|
|
||||
С. 153-170; Смирницкая О. А. О многозначности |
7 |
Байбурин А. К. Семиотический статус |
|||||||||
эпического текста // Эпос Северной Европы: |
вещей и мифология // Материальная культура |
||||||||||
пути эволюции / [О. А. Смирницкая и др.].– М.: |
и мифология: Сб. музея Антропологии и |
||||||||||
Изд-воМГУ,1989.–С.158-162;СмирницкаяО.А. |
этнографии. – Л.: Наука, 1981. – Том. XXXVII. |
||||||||||
Прорицание вёльвы: заметки к семинару по |
– С. 215-226; Евсюков В. В. Реконструкция |
||||||||||
исторической поэтике // Атлантика = Atlantica : |
духовнойкультурынапримередоисторического |
||||||||||
зап.поист.поэтике/сб.ст.–М.:Изд-воМГУ,1999. |
Китая//НародыАзиииАфрики.–1986.–№6.– |
||||||||||
– Вып. IV. – С.181-208; Стеблин-Каменский М. И. |
С. 55-60; Ольховский В. С. К изучению скифской |
||||||||||
Мир саги // Стеблин-Каменский М. И. Труды |
ритуалистики: посмертное путешествие // |
||||||||||
по |
филологии / сост., предисл., |
науч. |
ред. |
Погребальный обряд: реконструкция и |
|||||||
Ю. А. Клейнер. – СПб. : СПбГУ, 2003. – С. |
интерпретация |
древних |
идеологических |
||||||||
125-222; Стеблин-Каменский М. И. Миф. – |
представлений.Сборникстатей.–М.:Восточная |
||||||||||
Ленинград : Наука, 1976. – 104 с.; ТопороваТ. В. |
литература РАН, 1999. – С. 116–119. |
|
|||||||||
Древнегерманские представления |
об |
ином |
8 |
КорольД.О.Еддичнатрадиція,ритуалта |
|||||||
мире // Представления о смерти и локализация |
епічна танатографія народів Північно-Західної |
||||||||||
Иногомираудревнихкельтовигерманцев.–М.: |
Європи доби раннього Середньовіччя // Софія: |
||||||||||
Языки славянской культуры, 2002. – С. 340–435. |
культурологічний журнал. – К.: «Фенікс», 2009. |
||||||||||
2 |
ПалссонХ.Одиническоев«СагеоГисли» |
– №7. – С. 60–81. |
|
|
|
|
|
||||
/Х.Паллсон//Другиесредниевека:к75-летию |
9 |
Стеблин-Каменский М. И. Мир саги // |
|||||||||
А. Я. Гуревича / сост. : И. В. Дубровский и др. – |
Труды по филологии / Отв. Ред. Ю.А. Клейнер. |
||||||||||
М.;СПб.:Унив.кн.,1999.–С.253–267;EllisH.R. |
– СПб.: Филологический фак-т СПбГУ, 2003. – |
||||||||||
The Road to Hel : a Study of the Conception of the |
С. 184-186. |
|
|
|
|
|
|||||
Dead in Old Norse Literature. – N.-Y.: Greenwood |
10 |
Гуревич А. Я. «Эдда» и сага. – М.: Наука, |
51
1979.–С.40-43;ГуревичА.Я.Диалектикасудьбы |
16 |
Матюшина И. Г. Магия слова: |
||
у германцев и древних скандинавов // Понятие |
скальдические хулительные стихи и любовная |
|||
судьбы в контексте разных культур. – М.: Наука, |
поэзия. – М. : РГГУ, 1994. – С. 5-62. |
|||
1994. – С. 152-154. |
17 |
Смирницкая О. А. О многозначности |
||
11 |
Картамыщева Е. П. Социальный |
эпического текста // Эпос Северной Европы : |
||
аспект |
представлений древних скандинавов |
пути эволюции / [О. А. Смирницкая и др.].– М.: |
||
о предках // XV конференция по изучению |
Изд-во МГУ, 1989. – С. 158–162; Хлевов А. А. |
|||
истории, экономики, языка и литературы |
Предвестники викингов: Северная Европа в I– |
|||
скандинавских стран и Финляндии: тезисы |
VIII вв. – СПб.: Евразия, 2002. – С. 189-192. |
|||
докладов. – Часть I. – М., 2004. – С. 165–168. |
18 |
Гуревич А. Я. Диалектика судьбы у |
||
12 |
Мелетинский Е. М. Скандинавская |
германцев и древних скандинавов // Понятие |
||
мифология как система // Елеазар Моисеевич |
судьбы в контексте разных культур.- М.: Наука, |
|||
Мелетинский.Избранныестатьи.Воспоминания |
1994.— С. 152-153. |
|||
/ Отв. ред. Е.С. Новик. – М.: РГГУ, 1998. – С. 259- |
19 |
Губанов И. Б. Культура и общество |
||
283; Король Д. О. Спроба візуалізації еддичної |
скандинавов эпохи викингов. – СПб.: Изд-во |
|||
просторової моделі всесвіту // Наукові записки |
СПбГУ, 2004. – С. 36-50. |
|||
НаУКМА. – К.: Видавничий дім “КМ Academia”, |
20 |
ГуревичА. Я. «Эдда» исага. –М.:Наука, |
||
2007. – Т. 62: Теорія та історія культури. – С. 39- |
1979. – С. 57. |
|
||
45. |
|
21 |
КорольД.О.Потрійнікатегоріїперсонажів |
|
13 |
Топорова Т. В. Древнегерманские |
скандинавської міфології // Наукові записки |
||
представленияобиноммире//Представления |
НаУКМА. – К.: Видавничий дім “КМ Academia”, |
|||
о смерти и локализация иного мира у |
2009.–Т.88:Теоріятаісторіякультури.–С.47-54. |
|||
древних кельтов и германцев / отв. ред. Т. А. |
22 |
Байбурин А. К. Семиотические аспекты |
||
Михайлова. – М.: Языки славянской культуры, |
функционирования вещей // Этнографическое |
|||
2002. – С. 340–435. |
изучение знаковых средств культуры. – М.: |
|||
14 |
Король Д. О. Фатальні жіночі персонажі |
Наука, 1989. – С. 79-86. |
||
в еддичній міфології // Наукові записки |
23 |
Березовая Н. В. Исландские поверья |
||
НаУКМА. Спецвипуск. – К.: Видавничий дім |
об «оживших покойниках» и их связь со |
|||
“КМ Academia”, 2003. – Т. 22. – Ч. 1: Гуманітарні |
скандинавским |
погребальным культом // |
||
науки. – C. 104-109. |
Представления о смерти и локализация Иного |
|||
15 |
ГанинаН.А.Валькирия:кгенезисумифа |
мираудревнихкельтовигерманцев.–М.:«Языки |
||
и специфике древнегерманских ареальных |
славянскойкультуры»,2002.–С.226–253. |
|||
традиций // Скандинавские языки : диахрония |
24 |
Елпашев С. В. Разрушенные погребения |
||
и синхрония : сб. ст. – М.: РГГУ, 1999. – Вып. 4. |
Черняховской культуры // Stratum plus: |
|||
– С. 199-205; Ганина Н. А. Норны: к генезису и |
Петербургский археологический вестник. – |
|||
ареальнымпараллелямобраза//Мифологема |
1997. – С. 194-200; Мончинска М. Страх перед |
|||
женщины-судьбы у древних кельтов и |
умершими и культ мертвых у германцев в IV-VII |
|||
германцев / отв. ред. Т. А. Михайлова. – М.: |
вв. н. э. (на основе так называемых погребений |
|||
Индрик, 2005. – С. 212-227; Гвоздецкая Н. Ю. |
специфического обряда) // Stratum plus: |
|||
Валькирический миф в женских именах и |
Петербургский археологический вестник. – |
|||
образах «Старшей Эдды» // Мифологема |
1997 – С. 210-211; Симонович Э. А. Культовые |
|||
женщины-судьбы у древних кельтов и |
представления населения Южной Скандинавии |
|||
германцев / отв. ред. Т. А. Михайлова. – М.: |
позднеантичного времени (по материалам |
|||
Индрик, 2005. – С. 78-104; Гвоздецкая Н. Ю. |
могильника Симрис в Южной Норвегии) // |
|||
Valkyria в «Старшей Эдде»: имя и образ |
Скандинавскийсборник.–1969.–№14.–С.149. |
|||
(опыт текстоцентрического анализа) // |
25 |
Топорова |
Т. В. Опыт анализа текста: |
|
Скандинавскиеязыки:диахронияисинхрония |
«Разрушение Дома Да Дерга» и «Прорицание |
|||
: сб. ст. – М. : РГГУ, 1999. – Вып. 5. – С. 172-199; |
вёльвы»//ArborMundi.–2001.–Вып.8.–С.87–95. |
|||
Стеблин-КаменскийМ.И.Валькирииигерои // |
26 |
КорольД.О.Кельто-германськісвітоглядні |
||
Стеблин-Каменский М. И. Труды по филологии |
паралелі крізь призму уявлень про життя та |
|||
/ сост., предисл., науч. ред. Ю. А. Клейнер. – |
смерть//Маґістеріум:Зб.наук.праць.–К.:Стилос, |
|||
СПб. : СПбГУ, 2003. – С. 851-866. |
2005.–Вип.19:Культурологія.–С.41-42. |
52
27 |
Петрухин В. Я. К характеристике |
32 |
КорольД.О.Еддичнатрадиція,ритуалта |
|
представленийозагробноммиреускандинавов |
епічна танатографія народів Північно-Західної |
|||
эпохи викингов (IX–XI вв.) // Советская |
Європи доби раннього Середньовіччя // Софія: |
|||
этнография. – № 1. 1975. – С. 48; Ellis Η. R. The |
культурологічний журнал. – К.: «Фенікс», 2009. |
|||
Road to Hel: A Study of the Conception of the |
– №7. – С. 64. |
|||
Dead in Old Norse Literature. – N.Y.: Greenwood |
33 |
Король Д. О. Ibid. – С. 78-79. |
||
Publishers, 1968. – Р. 191-194. |
34 |
Арнаутова Ю. Е. Колдуны и святые: |
||
28 |
Король Д. О. Легенди та археологія: |
Антропология болезни в средние века. – СПб.: |
||
поховальні традиції Північної Європи // |
Алетейя, 2004.– С. 37. |
|||
Наукові записки НаУКМА. – К.: Видавничий дім |
35 |
Байбурин А. К. Семиотический статус |
||
“КМ Academia”, 2005. – Т. 40: Теорія та історія |
вещей и мифология // Материальная культура |
|||
культури. – С. 58-59. |
|
и мифология: Сб. музея Антропологии и |
||
29 |
Чмихов М. О. |
Курганні пам’ятки як |
этнографии. – Л.: Наука, 1981. – Том. XXXVII. – |
|
явище давньої культури: Навч. посібник. – Київ: |
С. 215-226. |
|||
НМК ВО, 1993. – 144 с. |
|
36 |
Смирницкая О. А. Цветообозначения в |
|
30 |
Ellis, H.R.Opp.cit.–Р.152-162;КорольД.О. |
«Эдде» в освещении исторической поэтики: |
||
Смерть у проявах |
давньоскандинавської |
rauðr и fölr // Скандинавские языки. Диахрония |
||
ментальності (спроба реконструкції за базовою |
и синхрония.– М.: РГГУ, 2001.– Вып. 5.– С. 221- |
|||
танатичною моделлю) // Наукові записки |
223; Король Д. О. Тваринні символи сновидінь |
|||
НаУКМА. – К.: Видавничий дім “КМ Academia”, |
та кольорове навантаження в скандинавській |
|||
2006. – Т. 49: Теорія та історія культури. – С. 70. |
міфопоетичній традиції // НАУКОВИЙ ЧАСОПИС |
|||
31 |
Смирницкая О. А. Цветообозначения в |
Національного педагогічного Університету ім. |
||
«Эдде» в освещении исторической поэтики: |
М.П. Драгоманова. Серія №7. Релігієзнавство. |
|||
rauðr и fölr // Скандинавские языки. Диахрония |
Культурологія. Філософія:[зб.Науковихпраць]. |
|||
и синхрония.– М.: РГГУ, 2001.– Вып. 5.– С. 215- |
– К.: Вид-тво НПУ ім. Драгоманова, 2007. – |
|||
234; Король Д. О. Тваринні символи сновидінь |
Випуск 15 (28). – С. 157. |
|||
та кольорове навантаження в скандинавській |
37 |
Гуревич А. Я. «Эдда» и сага. – М.: Наука, |
||
міфопоетичній традиції // НАУКОВИЙ ЧАСОПИС |
1979. – С. 56-70. |
|||
Національного педагогічного Університету ім. |
|
|
||
М.П. Драгоманова. Серія №7. Релігієзнавство. |
|
|
Культурологія. Філософія:[зб.Науковихпраць].
– К.: Вид-тво НПУ ім. Драгоманова, 2007. –
Випуск 15 (28) – С. 157-158.
53

Речи Эйрика (Eiríksmál)
О конунге Эйрике и о «Речах Эйрика»
Творение неизвестного скальда, посвященное конунгу Эйрику Кровавая Секира, полностью сохранилось в единственном манускрипте, известном под названием «Красивая кожа» (Fagrskinna), отрывок из него приводит также Снорри Стурлусон в «Языке поэзии», 9. «Красивая кожа» была создана ок. 1220 –1225 гг. и рассказывает про историю Норвегии от Хальвдана Черного, правившего в IX в., до битвы при Ре в январе 1177г., в которой король Магнус Эрлингссон одержал победу над биркибейнерами1. Входит данная песнь в текст «Саги об Оркнейцах»2 и, как сообщается, была создана по желанию Гуннхильд, вдовы Эйрика, после гибели супруга.
Эйрик Харальдссон по прозвищу Эйрик Кровавая Секира3 был сыном конунга Харальда Прекрасноволосого(ок.860-933гг.),объединив- шего под своей властью большую часть земель Норвегии. О детстве и жизни Эйрика на родине мы знаем из саг и северных хроник скорее в форме легенд и преданий, чем достоверных сведений. О поздних годах на чужбине кроме скандинавских анналов скупо упоминают анг- ло-саксонские источники, но и их сведения порою противоречивы. Из северных материалов про Эйрика рассказывают такие исторические хроники как Historia Norwegiæ (1170 г.), Historia de antiquitate regum Norwagiensium (1180 г.) Теодорикуса, Ágrip af Nóregskonungasögum
(1190г.), уже упомянутые «Сага об Оркнейцах» (1200г.) и «Красивая кожа» (1220г.), две саги, «Сага о Харальде Прекрасноволосом» и «Сага о Хаконе Добром», в «Круге Земномй» Снорри Стурлусона (ок. 1230г.), «Сага об Эгиле» (между 1220 и 1240гг.) и «Большая сага об Олаве Трюггвасоне»4 (1300г.).
1 Birkibeinar, буквально «березовоногие», или «берестяники» (т.е. лапотники) — прозвище повстанцев, поддерживавших сперва претендента на престол Эйстейна Девчушку, а затем приведшие к власти конунга Сверира.
2Orkneyinga saga, составлена от. 1200 г.
3Eiríkr Haraldsson , Eiríkr blóðøx
4 Heimskringla, Egils saga и Óláfs saga Tryggvasonar en mesta соответственно.
ПонаиболееизвестнойверсииматерьюЭйрика была Рагнхильд Могущественная, дочь Эйрика конунга Йотланда, что лежит в землях Дании. В «Саге о Харальде Прекрасноволосом» рассказывается, что, согласно людской молве, «когда Харальд конунг женился на Рагнхильд Могущественной, он прогнал девять своих жен». Возможно,этолишьлегенда,основаннаянаодном из прочтений четырнадцатой строфы «Песни о Харальде» или даже на притязаниях на власть самого Эйрика. Тем более что, согласно той же саге, Рагнхильд прожила в Норвегии лишь три года, а после её смерти мальчика отдали на воспитание херсиру (местному вождю) Ториру сыну Хроальда. Другие источники называют Эйрика старшим (Historia Norwegiæ, Ágrip af Nóregskonungasögum) или одним из старших
(«Красивая кожа») сыновей Харальда.
ЮностьЭйрикабылаобычнойпотемвременам юностью вождя-викинга: «Когда Эйрику исполнилосьдвенадцатьлет,Харальдконунгдалему пять боевых кораблей и он отправился в поход, сначалавВосточныеСтраны,азатемнаюгвДанию,атакжевСтрануФризовивСтрануСаксов. Этот поход продолжался четыре года. Затем он отправился на запад за море и воевал в Шотландии, Бретланде, Ирландии и Валланде, и этот поход тоже продолжался четыре года. После этого он отправился на север в Финнмёрк и дальше в Страну Бьярмов, где произошла большая битва, в которой он одержал победу»5.
Именно в Стране Бьярмов, т.е. среди племени пермь (предков народа коми наших дней) и встретил, согласно саге, двадцатилетний Эйрик свою будущую жену Гуннхильд, учившуюся ведовству у местных финнов6. Впрочем, более вероятной является версия самой ранней из хроник — Historia Norwegiæ, согласно которой Гуннхильд, жена Эйрика Кровавая Секира, была дочерью датского конунга Горма Старого (и, следовательно, сестрой Харальда Синезубого). Также упоминается версия, что её отцом был некий Эцур из Халогаланда7. И всё же именно Гуннхильд из рассказа Снорри суждено было остаться в памяти людей: советчицеипомощницемужа,поддерживавшей его стремление к власти, коварной и грозной
5«Сага о Харальде Прекрасноволосом»,XXXII.
6Там же.
7 «Сага об Эгиле», «Красивая кожа», «Круг Земной», Ágrip af Nóregskonungasögum.
54

колдунье и могущественному недругу скальда Эгиля Скаллагримссона. Той Гуннхильд, что уже после смерти супруга, когда Норвегией ненадолго стали править её дети, получила прозвище — Мать Конунгов.
Вот как описывает Снорри Стурлусон, принадлежавший к роду Эгиля Скаллагримссона, а потому семье Эйрика не симпатизировавший, конунга и его близких: «Эйрик был человек статный и красивый, могучий и очень отважный, воинственный и привыкший одерживать победу, необузданный, жестокий, неприветливый и неразговорчивый. Гуннхильд, жена его, былаженщинакрасивейшая,умнаяисведущая вколдовстве.Онабыласладкоречива,ноочень коварна и жестока. Детьми Эйрика и Гуннхильд былиГамли,онбылстаршим,Гутхорм,Харальд, Рагнфрёд, Рагнхильд, Эрлинг, Гудрёд, Сигурд Слюна. Все дети Эйрика были красивыми и многообещающими»8.
У конунга Харальда было много детей от разных жён, однако Снорри неоднократно называет Эйрика любимым сыном, которому отец собирался передать верховную власть, а в последние три года жизни сделал соправителем страны9. Естественно, мира между сводными братьями не было, и ещё при жизни отца его сыновья вступали в схватки, порою переходившие в локальные войны. Уже после смерти Харальда погибли в бою с войсками Эйрика ещё двое братьев последнего — Олав и Сигрёд. Согласнопозднейшейчастиисточников,именнов это время Эйрик,убившийи до того нескольких сыновей Харальда, получил своё прозвище — blóðøx — Кровавая Секира. Похожим эпитетом на латыни его наделяет и Теодорикус, автор
Historia de antiquitate regum Norwagiensium: fratrum interfector, т.е. братоубийца. Однако, согласно «Красивой коже», прозвище blóðøx конунг получил в результате многочисленных викингских походов.
Тем временем беда пришла к воинственному и суровому нравом правителю со стороны самого младшего сводного брата, воспитанника английского короля Адальстейна (Æthelstan, Этельстан, 895-939 гг.), в скором будущем —
8«Сага о Харальде Прекрасноволосом», XLIII.
конунга Норвегии Хакона Доброго (920-961гг.), первого, кто пытался официально (и неудачно) ввести в стране новую веру.
При поддержке войск своего приёмного отца пятнадцатилетний Хакон высадился в стране, заключил союз с могучим ярлом Хладира Сигурдом и был провозглашён конунгом сперва на тинге Трандхейма, а затем и во всей Норвегии. Бонды, по-видимому, не слишком жаловали сурового и самовластного Эйрика, Хакон же обещалвозвраткзаконам, чтобылидоХаральда. В итоге Эйрик не смог набрать достаточно войск для битвы и, оставив Хакону страну, в 934 году отплыл за море. Фактически, даже с учётом совместного с отцом правления, у власти на родине Эйрик пробыл три-четыре года. Описания дальнейшего маршрута изгнанника разнятся в источниках: либо он отправился сразу в Англию ко двору Этельстана (Адальстейна саг),либонанекотороевремявДанию,либона Оркнейские острова. При этом согласно «Саге об Оркнейцах» Эйрик действительно побывал на островах, где выдал свою дочь Рагнхильд за ярла Арнфинна сына Торф-Эйнара и заключил союз с ним и его братом Эрландом, но произошло это несколько позже. Тем не менее, к XIII в., по-видимому, сложилась общая летописная версия: в «Саге о Хаконе Добром» из «Круга Земного», как и в других позднейших источниках («Сага об Эгиле», «Большая сага об Олаве Трюггвасоне»), рассказывается, что именно на Оркнейских островах изгнанный конунг набрал войско и стал разорять Шотландию и север Англии, владения Адальстейна, и мстя тем самым за поддержку соперника, и просто стремясь собрать средства для жизни в изгнании. Те же источники сходятся на том, что Адальстейн предпочел договориться с незваными гостями мирно, и предложил Эйрику лен в Нортимбраланде (Нортумбрии), области, уже в значительной степени заселенной скандинавскими переселенцами, потребовав взамен крещения викингов. Эйрик якобы принял условия и стал жить в Йорвике (англо-сакс. Эофервик, ныне Йорк)10.
10 В «Житии св. Катрое из Меца» (Life of St Cathróe of Metz, ок. 1000г.) есть упоминание о жене Эйрикуса-короля Йорка — родственнице святого (жившего в 900-971гг.), т.е. женщине родом из
9Последнее утверждение повторяется, БританииилиизШотландии.ЛибовисточникеЭйрик
кроме «Круга Земного», в «Красивой коже» и Ágrip |
перепутан с его предшественником (правителем |
af Nóregskonungasögum. |
Йорка Олавом, имевшем жену-ирландку), либо |
55

Надо сказать, что даже если это было и так, то отдал Этельстан Эйрику территорию, давно являвшуюся предметом спора между западной саксонской (Уэссекской) королевской династией и королями Дублина, где в это время правили потомки скандинавских завоевателей. Ещё в 927г.ЭтельстанизгнализЙоркаГудфрида,представителя Ирландской династии, установив над Нортумбриейконтроль.Черездесятьлетв937г. Этельстан со сводным братом Эдмундом (921946г., Ятмунд саг) одержали победу над сыном Гудфрида Олавом III, королём Дублина, в битве при Брунанбурге, подтвердив свою власть над регионом. Однако после смерти Этельстана в 939г. наследовавший ему восемнадцатилетний Эдмунд территорию удержать не смог, в Нортумбрию вторгся при поддержке епископа Йорка Вулфрида Олав сын Гудфрида (Олав III). Вернуть эти земли королю удалось лишь в 944 г. (при этом в 1943 г. Эдмунд стал крёстным отцом Олава сына Ситрика (Олава Кварана саг и Amlaíb Cuarán ирландских текстов), будущего короля Дублина после смерти Олава III).
Легко заметить, что рассказ Англо-Саксонских хроник, согласно которому Эйрик пришёл в Нортумбрию после 947 г., опровергает версию поздних северных саг, по которой власть над страной Эйрик получил из рук Этельстана, к тому времени уже умершего. Впрочем, кто, в какой момент и какие именно планы строил при дворе Уэссекских королей и в дружине изгнанного конунга, нам знать не дано. Известно только,чтоЭдмундпрожиллишьдо946г.ибыл убит, а на трон взошёл король Эадред (Edred, Eadred, 923-955 гг.), младший брат Эдмунда, которому нортумбрийцы и присягнули на верность. И, вопреки саге, Англосаксонская Хроника (манускрипт D или Ворчестерская хроника (Worcester Chronicle)) утверждает, что провозглашение Эйрика королем Нортумбрии в 948 г. (возможно, в 947г.) было нарушением этой присяги! Однако после опустошительного рейда Эадреда и угрозы продолжить разрушение нортумбрийцы в том же 948 г. вновь признали властьанглийскогокороля.Ненадолго.УходЭйрика расчистил путь скандинавам из Ирландии, и Олаву Ситрикссону (Кварану), который вскоре вернулся в Нортумбрию. Эадред против крестника брата никаких мер, судя по молчанию ис-
недавно окрещенный Эйрик не утруждал себя соблюдением моногамии.
точников, не предпринимал. Однако в 952 году хроники сообщают о том, что жители НортумбриипрогналиОлаваипринялиЭйрикаХаральдссона. Можно только гадать, произошло ли возвращение конунга силой оружия или путём договорённостей с местными предводителями. Но оказалось оно недолгим: в 954 году нортумбрийцы восстали и против него.
Точных данных об обстоятельствах смерти Эйрика нет, как и единого мнения, что именно послужило причиной смуты во время его правления. Тем не менее, хроники описывают происходившее , как не связанное явным образом с интервенцией или влиянием англо-саксон- ской династии. Источник 1071г., Historia regum Anglorum et Dacorum Симеона из Дарема11 го-
ворит, что Эйрик был убит неким Маккусом сыном Онлава (Maccus son of Onlaf). Английский хронист начала XIII в. Роджер Вендоверский12, возможно, опиравшийся на ныне утерянные источники в своих «Цветах истории» (Flores historiarum) писал об этом подробнее: «Король Эйрик был предательски убит эрлом (consul) Маккусом в неком уединённом месте, которое зовётся Стэнмор (Stainmore), вместе со своим сыном Хэреком (Haeric) и своим братом Рагнальдом (Reginald), преданный эрлом (comes) Осульвом (Osulf), и затем король Эадред правил в этих краях». Стэнмор лежит в области Камбрия13, в районе Пеннинских гор, где проходитстараяримскаядорогаизДарема,такчто Эйрик мог направляться этим путём, например, в приморские районы Камбрии или к Гебридским островам. Эрл Осульв (Асульв) являлся верховным правителем Берниции14, и, возможно, не случайно в следующем году он был возведён королём Эадредом в эрлы Нортумбрии (уже королевской провинции), которой и в дальнейшем и управлял. Личность же Маккуса сына Анлава (Олава) остаётся невыясненной,
11 Symeon (или Simeon) (ум. после 1129 г.) —
английский хронист, монах из Дарема (Durham, графство на северо-востоке Англии, а так же одноимённый город).
12RogerofWendover,монах-хронистмонастыря Сент-Олбанс, ум. в 1236г. , вероятно, родом из Вендовера, что расположен в Бакингемшире.
13Cumbria, до IXв. — бриттское королевство
на юге Шотландии.
14 Bernicia, некогда одно из небольших королевств в северной Нортумбрии со столицей в Бамбурге (Bamburgh).
56

но не исключено, что скандинавское имя его отцапозволилосевернымисточникам позднее отождествить Маккуса с Олавом Квараном, недругом Эйрика. Большинство исследователей при этом полагают, что Эйрик погиб в сражении, пытаясь вернуть власть или дав бой преследователям.
Несколько отличающуюся версию гибели конунга предлагают Historia Norwegiæ и Ágrip af Nóregskonungasögum, согласно которым после изгнания из Нортумбрии Эйрик погиб в Испании. Финнур Йоунссон15, однако, полагал, что Испания (старосеверное Spán) появилась в текстекакопискадляStainmore(древнеанглийское *Stan) и, в свою очередь, интерпретировал случившееся как битву. «Красивая кожа» сообщает о смерти Эйрика в сражении на территории Англии, и о том, что с ним погибли ещё пять конунгов (см. «Речи Эйрика»). И, наконец, «Сага о Хаконе Добром», IV рассказывает, что, пытаясь отвоевать страну у конунга Олава, ставленника Ятмунда-Эдмунда, Эйрик зашёл слишком далеко вглубь враждебной территории и встретил там превосходящие силы англичан: «Разгорелась жаркая битва, в которой многие англичане пали. Но на место каждого павшего приходило трое из глубины страны, и после полудня большие потери стали терпеть норвежцы, и многие из них пали. В конце дня пал и Эйрик конунг и с ним пять других конунгов. Называют таких: Гут- хормидваегосына—ИвариХарек.Паливбит- ве также Сигурд и Рёгнвальд, а также Арнкель
иЭрленд,сыновьяТорф-Эйнара.Погиблотакже много других норвежцев». Имена Рёгнвальда
иХарека, как помним, упомянуты в несколько иной форме и в английских анналах. Пусть хронология в саге перепутана, и Эдмунд-Ятмунд в 954 г. уже не был королём в это время (как и в 947-948 гг. при первом правлении Эйрика), но общая схема событий — попытка возвращения земли, союз с Оркнейскими ярлами, гибель в бою предводителей — вполне может быть вернойидостойновенчатьбеспокойнуюжизньвоина, прозванного Кровавой Секирой.
Ещё один интересный исторический момент: свидетельством правления Эйрика является тридцать одна монета с его именем, что были
15 Finnur Jónsson, 1858-1934гг., исландский филолог-исследователь, который внес значительнейшийвкладвизучениедревнесеверной литературы.
отчеканены в Йорке. Делятся находки на два типа: те, на которых имя чеканщика на реверсе написано горизонтально и разбито на два слова (т. наз. тип №549) и те, где имя идет по кругу вдоль края, а надпись Eiric Rex на аверсе сопровождается символом меча (тип №550). Теоретическидва типа монет могли бы соответствоватьдвумпериодамвластиконунга,ноточныхданныховременичеканкиунаснет.Темне менее, знак меча — весьма подходящий символ правления того, кто пытался добыть себе земли клинком, и, как говорят «Речи Эйрика», клинкомдоказалправонасвойпоследнийприют. Обратная сторона монеты несёт знак креста,подтверждаясведенияокрещенииконунга как цене за Нортумбрию.
Возможно, приведённая биография Эйрика Кровавая Секира позволит лучше понять, почему неизвестный нам скальд выбрал именно такую форму хвалебной песни, как диалоги Одина и Браги, Одина и Сигмунда и, наконец, Сигмунда и самого Эйрика на пороге жилища избранных воинов — Валхаллы. Данный поэтический приём не был абсолютным новшеством, достаточно вспомнить посвященную отцу Эйрика «Песнь о Харальде», где о битвах
имогуществе конунга беседоваливалькирия и ворон. Но именно песнь об Эйрике раскрывает несколько важных моментов мировосприятия воинов на исходе языческой эпохи (равно как и их представления о быте обитателей чертогов Асгарда). Очевидно, что несмотря на политически выгодное крещение, и скальд,
изаказавшая песню Гуннхильд, и другие слушатели песни были уверены, что павшего в битве отважного конунга ждут чертоги Одина. Объяснение Отца Побед, почему же он лишил победы того, кого сам считал достойнейшим,
57
можно считать квинтэссенцией пути викингов. Тех, лучшие из которых должны уйти из этого мира, чтобы готовиться к Последней Битве. Ибо Фенрир неотступно следит за жилищем богов, и кому-то будет необходимо остановить силыразрушения,когдаонивырвутсянаволю16.
Пожалуй, есть некоторая ирония в том, что подобную же поэтическую форму разговора конунга и приветствующих его обитателей Валхаллы использовал позднее Эйвинд Погубитель Скальдов в «Речах Хакона», посвященных гибели удачливого соперника Эйрика. Тем более что конунг Хакон Добрый был смертельно ранен у Фитьяра в битве именно с сыновьями Эйрика (выиграв бой, но открыв своей смертью Харальду Эйрикссону путь к трону). Однако в «Речах Хакона» скальду уже приходится убеждать слушателей, что Хакон достоин обители героев не только благодаря отванге и славной гибелти, но и по своим убеждениям («И стало видно, что, как подобает, конунг чтил святилища, ибо радостно приняли Хакона к себе всеблагие боги»,перевод О.А.Смарницкой).
Нет единого мнения, являются ли «Речи Эйрика», состоящие всего из восьми (в другой редакции — из девяти) строф, законченным произведением или, как считает большинство исследователей, существенная часть песни утеряна(длясравнения:в«РечахХакона»двадцать одна строфа, в «Песне о Харальде» — двадцать три). Написана поэма ясным простым слогом, почти без кеннингов, напоминая этим эддические песни. Использованы при этом такие стихотворные размеры как малахатт (málaháttr, «размер речей») и льодахатт (ljóðaháttr, «песенный размер), тоже обычные для поэтики
«Эдд».
Данный перевод, вступительная часть и примечания созданы под редакцией Т.Ермолаева (Tim Stridmann), которому переводчик выражает глубочайшую признательность за исправления, замечания и дополнения.. За основу перевода взята редакция текста Fagrskinna издания
Íslenzk fornrit. Útgefin í Reykjavík frá 1933 til vorra daga, XXXIV(ТомXXXIVизÍslenzkfornritсодержит
Orkneyinga saga (Finnbogi Guðmundsson, 1965)).
16 По сути, это ответ на упрёк Локи в «Перебранке Локи», 22: «не воинам храбрым, но трусам победу нередко дарил ты».
Речи Эйрика (Eiríksmál)
1.
«Что то за сон, — Один сказал, — что задумал я спозаранку Валхаллу прибрать для убитого люда:
разбудил я эйнхериев, велел я вставать, покрыть лавки соломой, чаши вымыть, валькириям вино принести, когда явится князь, что мною из мира людей ожидаем:
тот благородный, что мне радует сердце».
2.
«Что там за шум, — Браги сказал, — словно шагает тысяча или народу более?
Трещат все стен доски, будто бы Бальдр явился обратно в Одина залы».
3.
«Глупости молвить,— Один сказал,— не должен ты, мудрый Браги, пусть даже про всё ты ведаешь:
от Эйрика грохот, и должен войти сюда
вождь в Одина залы.
4.
Сигмунд и Синфьётли, споро вставайте, идите встречь князю. Внутрь ты пригласи, коль увидишь, Эйрика; его нынче жду я».
5.
«Что ж ты Эйрика ждёшь, — Сигмунд сказал, — сильнее, чем прочих конунгов?»
«Ибомногиеземли,—Одинответствовал,— он мечом обагрял и кровавый клинок носил».
58
6.
«Почему ж ты победы лишил его, раз считал его смелым?»
«Ибо точно не ведомо,— Один ответствовал, — взирает волк серый,
свирепый на обитель богов».
7.
«Привет тебе, Эйрик, — Сигмунд сказал,— хорошо, что ты здесь появился.
Входи в чертог, мудрый, хочу я спросить тебя, что за вожди спешат за тобой от грохота лезвий».
8.
«Пятеро конунгов, — Эйрик сказал, — назову тебе всех имена, и сам я шестой».
Исходный текст, подстрочник и комментарии
В подстрочнике знак «=» означает расшифровку оригинального выражения, «/» - иной вариант перевода, слова в квадратных скобках в исходном тексте отсутствуют и добавлены для лучшего понимания смысла. Сложносоставные слова, не имеющие прямых аналогов в русском языке, написаны через дефис.
1.
Исходный текст:
«Hvat es þat drauma,» kvað Óðinn, «es ek hugðumk fyr dag lítlu Valhöll ryðja
fyr vegnu folki, vakða ek einherja, bað ek upp rísa, bekki at stráa, borðker at leyðra, valkyrjur vín bera, sem vísi kœmi; es mér ór heimi haulda vánir
göf<u>gra nökkurra, svá es mér glat hjarta.»
Подстрочник:
«Что то за сон, — промолвил Один, —// что мне думалось перед днём незадолго// Валхал-
лу убрать// для убитого народа,// разбудил я эйнхериев,// велел я встать,// скамьи покрыть соломой,// чаши/миски вымыть, //валькириям вино принести, // когда вождь явится,// что мною из мира/дома //людей ожидаем, // благородный некто,// что так мне радует сердце».
Комментарий:
Наиболее вероятное понимание строфы с учётом других известных редакций текста, — что говорящему (Одину) приснился вещий сон о подготовке ко встрече Эйрика, шум от появления которого и слышит в следующей строфе Браги. В «Языке поэзии» начало строфы чита-
ется как Hvat er þat drauma, kvað Óðinn, // ek hugðumk fyrir dag rísa...( «что это за сон, — ска-
зал Один, — будто бы я пред днём поднялся …» или «что это за сон, приснилось мне, что я пред днём поднялся…»)
В переводе О.А. Смирницкой — «Странен сей сон,—сказалОдин,—будтовсталядосвету...»
2.
Исходный текст:
«Hvat þrymr þar,» <kvað> Bragi, «sem þúsund bifisk
eða mengi til mikit? Braka öll bekkþili sem muni Baldr koma eptir í Óðins sali.»
Подстрочник:
«Чтозагрохот/шумтам,—<сказал>Браги,—// словно тысяча движется// или народу/толпы поболе?// Трещат/cкрипят все стен-доски, // словно бы Бальдр явился// обратно в Одина палаты».
3.
Исходный текст:
«Heimsku mæla,» kvað Óðinn, «skal<a>t þú enn horski Bragi, þó at þú vel hvat vitir:
fyr Eiríki glymr,
es hér mun inn koma jöfurr í Óðins sali.
Подстрочник:
«Глупость говорить, — cказал Один,—//не долженты,мудрый/хорошийБраги,//дажееслиты
59
всё хорошо знаешь:// от Эйрика грохот/шум,// чтосюдадолженвойти//вождь вОдинапалаты.
Комментарий:
Фактически Один советует Браги не разыгрывать удивление, ведь лучший из скальдов и сам знает, кто явился.
4.
Исходный текст: Sigmundr ok Sinfjötli, rísið snarliga
ok gangið í göng grami, inn þú bjóð,
ef Eiríkr sé,
hans es mér nú vón vituð.»
Подстрочник:
Сигмунд и Синфьётли, // вставайте быстро/проворно и выйдите навстречу князю , // внутрь ты пригласи, // если Эйрика увидишь, //он мною ныне ожидаем.»
Комментарий:
Сигмунд здесь, очевидно, отец Сигурда Убийцы Фавнира, Синфьётли — его же сводный брат. Род Вёльсунгов восходил к самому Одину, и предания о нём иллюстрируют так называемую одинистическую традицию в северном язычестве.
5.
Исходный текст:
«Hví es þér Eiríks vón,» kvað Sigmundr, «heldr en annarra konunga?»
«Því at mörgu landi,» sagði Óðinn, «hann hefr mæki roðit
ok blóðugt sverð borit.»
Подстрочник:
«ПочемутебеЭйрикаждать,—сказалСигмунд, —// сильнее, чем других конунгов? »// «Ибо многие земли/страны, — сказал Один, —// он мечом кровавил (=обагрял) // и кровавый клинок носил.»
6.
Исходный текст:
«Hví namt þú hann sigri þá, es þér þótti hann snjallr vesa?»
«Því at óvíst es at vita,» sagði Óðinn, «sér úlfr enn hösvi
<greypr> á sjöt goða.»
Подстрочник:
«Почему ты забрал его победу тогда, // раз ты считалегохрабрым?»//«Ибо точноневедомо,
— сказал Один, — //смотрит волк серый ужасный/свирепый на жилище богов».
Комментарий:
Речь в строфе идёт о Волке Фенрире, сыне Локи и Ангрбоды, который, связанный, ожидает Рагнарёка и которому суждено поглотить Одина во время Последней Битвы. Согласно «Видению Гюльви»,34ФенрирбылсвязаннаостровеЛюнгви посреди некоего озера Амсвартнир, но «Речи Гримнира»,10 намекают,что место его заключения может находиться неподалёку от Валхаллы: «Легко отгадать, где Одина дом, посмотрев на палаты: волк там на запад от двери висит, парит орел сверху» (перевод А.И.Корсуна).
Интересно,чтовкнигеДж.Р.Р.Толкина«ЛегендаоСигурдеиГудрун»(выпущеннойпосмертно его сыном, перевод С. Лихачёвой), где в примечаниях упоминается данная песнь, ответ Одина интерпретируется как оборванный:
Сигмунд спрашивает у Одина: «Почему ты уповаешь на Эйрика более, чем на других конунгов?» — «Потому, что он обагрил свой меч во многих землях», — отвечает бог.
Тогда Сигмунд вопрошает: «Почему ты лишил его победы, если знаешь, как он храбр?» На это Один говорит: «Потому, что нельзя знать доподлинно…» — и на этом (по крайней мере, согласно сохранившемуся тексту) он прерывается и произносит в заключение: «Серый волк глядит на жилища богов».
7.
Исходный текст:
«Heill þú nú, Eiríkr,» kvað Sigmundr, «vel skalt þú hér kominn
ok gakk í höll horskr, hins vil ek þik fregna, hvat fylgir þér
jöfra frá eggþrimu.»
60