Сага о Финнбоги Сильном. (Батюшков Ф)
.pdfБиблиотека группы Асатру
добра их не трогал, так что все называли его самым великодушным юношей. Весной Гуннбьёрн поехал к воспитательнице своей Далле и пробыл там зиму в довольстве; не было ему недостатка ни в добре, ни в ласковом обхождении.
XXXVI
Финнбоги принял христианскую веру
Повествуют, что, когда стали проповедовать христианство в Исландии45, что для всех было великой радостью46, то никто не принял его раньше и с такой поспешностью, как Финнбоги Сильный и Торгейр, брат матери его47. С тех пор стал он постоянно радеть о том, чтобы вводить и укреплять то, что возвещали славные мужи; был Финнбоги и сам окрещен.
Рассказывают, что после смерти Берга Собаки Халльфрид родила ребенка; Финнбоги назвал его по имени Берга, друга своего; больше всех сыновей своих полюбил он этого.
Был муж по имени Берси, он жил в Гвамме в Ватнсдале; приходился он сродни хофским мужам: они его поженили и наделили добром; раньше того был он у братьев, Ингимундовых сыновей, мальчиком на побегушках; теперь же он стал мужем почтенным и законником большим; этот муж постоянно подстрекал братьев к ссорам с
Финнбоги.
Ёкуль долгое время пролежал в ранах, а потом выздоровел. Так случилось раз, что Финнбоги собрался в Гнуп — навестить Сигурда, а раньше чем выехать в путь, завернул он в Гвамм к Берси и сказал ему:
— Так говорили мне, Берси, что много портишь ты нрав друзей своих и все подстрекаешь их против меня. Хоть ты у них и не в большой чести, но как-нибудь уж проучу я тебя, чтобы не смел ты больше возмущать.
Говорит Берси:
— Я тут не при чем; а только знаю я одно и скажу вам это, что никто вам не злейший враг, чем я.
Финнбоги соскочил с лошади, подбежал к Берси и дал ему пощечину, да такую сильную, что Берси так и растянулся навзничь. Говорит Финнбоги, что не стоило на него и оружия поднять, а в другой раз, обещается, еще хуже того будет. Поехал Финнбоги домой и зажил спокойно. Однажды поехали Финнбоги с Халльфрид к северу, в Льосаватн. Торгейр принял их с распростертыми объятиями и очень радовался приходу их. Немного спустя приходит из Вика гонец: говорит он, что Асбьёрн трудно болен и просит Торгейра приехать к нему: не знал он, что был тут и Финнбоги. Тогда все вместе они поехали к Асбьёрну: очень им там обрадовались; Асбьёрн был совсем плох; сделал он распоряжения, чтобы потом исполнили его волю: Финнбоги он наказал взять все его имущество после его смерти; это, говорит, послужит
51
Библиотека группы Асатру
в пользу ему. Попросил также и честь ему оказать: назвать по его имени одного из сыновей Финнбоги; это, говорит, и мальчику счастье принесет. После этого привели к Асбьёрну священника, который доставил ему то, в чем он более всего нуждался. Затем болезнь стала все больше и больше осиливать Асбьёрна, пока он не умер. Тогда повезли тело его, и немало народа провожало. Когда выехали они во Флатейярдальскую долину, к камню, что зовется Альманнакамбом48 (а другой камень именовался камнем Финнбоги), то Торгейр предложил сойти с лошадей: стояла ясная и жаркая погода, и лошади, что везли погребальные дроги, сильно утомились. Так и было сделано. Тогда молвил Торгейр Финнбоги:
— Подобает, друг мой, отпраздновать твой приезд сюда к северу; поэтому хотим мы просить тебя: покажи нам образчик силы твоей; здесь в сборе все твои родные и приятели.
Финнбоги спросил, чего больше хотят они: совершить ли ему что-нибудь, или в борьбе испытать свои силы? Отвечал Торгейр, что борьба не так любопытна. Тогда Финнбоги сложил с себя плащ: рослый был он муж и красив собой; широкий в плечах, а стан с перехватом; сложением своим и обилием кудрей все людей превосходил он; с каждым был приветлив в обхождении и любезен49; а под оружием не было мужа отважнее Финнбоги; еще то скажем мы, что мало было, а, пожалуй, и совсем никого, из тех, что образ свой не меняют, кто бы превосходил его силой.
Вот подходит Финнбоги к одному камню, что был глубоко в землю врыт; пошатнул он его; казалось большинству людей, что нет возможности поднять этот камень, так был он велик. Финнбоги берет еще два камня; поднимает он все это на грудь себе и так проносит на неблизкое расстояние; затем бросает он камни, да с такой силой, что они врылись в землю не меньше, чем на два локтя. Слышали мы, рассказывают, что теперь остались лишь небольшие следы от большого камня, а на виду только те два, что Финнбоги положил сверху. Торгейр попросил его принять от них благодарность:
— Должно признать, что не бывало такого деяния в Исландии с тех пор, как в ней люди живут, хоть ты и считаешь его пустяшным, и имя твое прославлено будет каждым.
После этого снова двинулись они в путь и не переставали идти, пока не пришли в Льосаватн; тут похоронили Асбьёрна, как мужа именитого, со всеми почестями. Затем уговорили Торгерд, чтобы она поселилась в Эйре под охраной Торгейра, брата своего. После этого снарядился Финнбоги со всеми спутниками своими ехать домой; получили они хорошие подарки и расстались вполне дружелюбно. Едут они в Эйяфьорд; также Халльфрид навестила родных своих и друзей, и розданы были ценные подарки. Засим Финнбоги с Халльфрид поехали к востоку в Видидаль, и прибыли они домой в Борг. Вся челядь им очень обрадовалась.
В эту же зиму Халльфрид родила ребенка, и назвали его Асбьёрном; мальчик был с большими задатками.
52
Библиотека группы Асатру
Как только подрос он немного, Финцбоги послал его к северу, в Эйр, во Флатейардаль, к Торгерд, матери своей. Она вырастила его, поженила, и стал Асбьёрн мужем властительным. От него большой род пошел славных мужей. У Финнбоги с Халльфрид еще сын родился, и дали они ему имя Торгейра годи. Так рассказывают люди, что всего у них было шесть сыновей; надежными они были мужами и из храбрейших.
XXXVII
О Гуннбьёрне
Однажды летом прибыл корабль в Хрутафьорд: одной половиной его владел Лодин, другой же — Гуннбьёрн, сын Финнбоги. Тотчас же поехал Гуннбьёрн домой в Борг, и здесь все ему очень обрадовались. Лодин поехал вместе с другим человеком в Хоф, где навестил Ёкуля. Всякого краше был Гуннбьёрн и ростом больше; он очень походил на своего отца; в ту пору ему было пятнадцать зим. Рассказывают, что в Гвамме, у Берси, устраивались игрища, как и раньше бывало; тоже часто случались они и в Хофе.
Гуннбьёрн всегда езжал на игры в Гвамм; на этот же раз Финнбоги не полюбилось, что он хочет ехать один; говорит он Гуннбьёрну, — пусть он либо совсем не едет, либо уж возьмет людей с собою:
— Берси все таит недоброе в мыслях и злобно высматривает, когда приходит.
Настал день, и поехал Гуннбьёрн с востока в Гвамм на игрища, и четыре челядинца с ним; прибыл он в Гвамм; много собралось там борцов; прибыл и Ёкуль из Хофа, также и люди его. Пошли большие толки о состязании в борьбе, и предложил Ёкуль: не хочет ли Гуннбьёрн с ним силой померяться?
— Должен ты быть мужем сильным, каков и отец твой.
Говорит Гуннбьёрн, что силу свою он показать готов, но, говорит, годами он не очень возрастен. Тут молвил Берси:
— И впрямь ведь так: пусть поборются Гуннбьёрн с Ёкулем; должен он быть большим силачом, так как сын он Видидальского годи, и никто с ним в борьбе не поладит; то же надо думать и о ватнсдальских и таков же Ингимунд; сыновья же его отстоят себя от позора как своего, так и друзей своих.
Затем принялись бойцы силой мериться: Гуннбьёрн был поставлен насупротив Ёкуля; крепко схватились они и боролись упорно; Ёкуль упал на колено, — тогда порешили, что пора разнять их и признали их равными. Ёкуль на это не соглашается, и стали они вторично бороться. Тут Гуннбьёрн упал на колено, — вмешались промежду них люди и просили борьбу прекратить. Молвил Ёкуль, что перевес не решен еще. Тогда в третий раз вступили они в борьбу; тут оканчивает Гуннбьёрн: подхватывает он Ёкуля, прижимает к себе на грудь, осаживает его и за скамейку повалил. Ёкуль и Берси побежали, было, за оружием, но их удержали.
53
Библиотека группы Асатру
На том и покончены были игры; хофские люди тотчас же в путь снарядились, а также и Берси. Гуннбьёрн стал домой собираться.
Хозяйка в Гвамме звалась Ингибьёрг; была она женщина надежная, работящая и роду хорошего; она всегда радушно принимала Гуннбьёрна и прислуживала ему, когда он приезжал; постоянно вел он с ней долгие беседы. Вот пошла она к Гуннбьёрну и стала просить его не ехать по той же дороге, по которой он приехал:
— Так думается мне, что они подстроят тебе засаду.
Гуннбьёрн отвечал, что не боится их:
— Поеду я так, как дорога лежит, мимо Ватнсдаля и Видидаля, дальше ли, короче ли, будет мой путь по Исландии.
Едут они путем-дорогой, пока не доехали до перекрестка: одна из дорог ведет к западу, в Видидаль; вот бегут по ней люди навстречу им, а были то Ёкуль с девятью человеками. Крикнул он Гуннбьёрну спешиться:
— Посмотрим теперь, в чем ты удалее, оружьем ли справляться или бороться?
Отвечал Гуннбьёрн, что в том и другом понемногу. Слезает он с лошади, за ним спешились и люди его. Ёкуль тотчас же метнул в щит его, но щит был крепок и выдержал удар. Гуннбьёрн выхватил меч, замахнулся им на Ёкуля и рассек ему щит вплоть по рукоятку; Ёкуля меч не поранил.
Теперь надо сказать о Финнбоги, как он остался дома, в Борге. Спросила его в тот день Халльфрид: — Где Гуннбьёрн?
Финнбоги отвечал ей, что он поехал на игрища. Молвила она:
— Это просто невероятно: отпустить сына своего одного ехать прямо в руки к врагам, да еще к таким наглецам, каковы недруги наши.
Говорит Финнбоги, что и правда так; велит он Храфну привести его лошадь; так тот и сделал. Поехал Финнбоги, а Храфн бежал впереди. Едет он с востока, как путь лежит, пока не увидел сражение; а как подъезжать он стал ближе, в ту пору Гуннбьёрн замахнулся на Берси; рассек ему щит и в ногу поранил: то была рана большая. Тогда Ёкуль ударил по щиту Гуннбьёрна, но щит его был такой крепости, что не поддался ничуть удару, и копье отскочило в ключицу. На этом подоспел Финнбоги; метнул он в Ёкуля и прошиб ему вплоть до костей. Молвил Финнбоги:
54
Библиотека группы Асатру
— Не пора ли тебе, Берси, пойти на меня, да отплатить за пощечину?
Тут же ударил он Берси, и с такой силой, что меч отскочил от головы Берси и вонзился промеж плеч его челядинца, так что пал он без жизни. После этого рассвирепел Финнбоги до того, что стал рубиться обеими руками, и не раньше остановился он, как уложив пятерых сотоварищей Ёкуля, а сам Ёкуль был уже не в силах сражаться. Тогда взговорил Гуннбьёрн Финнбоги:
— Пора прекратить нам бой, ибо все они теперь поражены и сбиты в конец. Можно нам и на том помириться, что Ёкуль всякий раз выходил на вас с людьми, и всякий раз оставлял их на месте; да и ему что-то ни разу не поздоровилось от встречи с вами. Станут говорить люди в Норвегии или в иных местах, где наиболее прославился ты доблестными делами, что невелика честь для тебя рассыпать удары по Ватнсдалю, хотя бы ты и перебил здесь всех до одного недругов своих.
Уступил Финнбоги по просьбе Гуннбьёрна, и они разошлись. Помимо Ёкуля оставались в живых еще четыре человека, и все сильно пораненные.
Поехали родичи домой со своими людьми. Разошлась молва об этом происшествии; Ёкуля привезли домой сильно израненного, также и людей его.
XXXVIII
Финнбоги выезжает из Видидаля
Повествуют, что норвежские люди сильно разгневались на то, что Ёкуль устроил засаду Гуннбьёрну; тотчас же выехали они из Хофа и проживали в Гнупе, пока не миновала зима. Тем летом на альтинге пошли толки об их проступке; видят люди, что просто нет проезда по той дороге, все-то они убийства чинят. Так полагали, что Финнбоги не раньше отступится от того, чтобы врагов своих уничтожать, как если обуздать его силой; а также об упорстве Ёкуля думали, что и он не перестанет, сколько бы он людей не изводил, пока не свяжут его договором. Тогда было испробовано помирить их, но Ёкуль не соглашался принять мир, равно и Финнбоги не шел на него: не было возможности свести их вместе. А так как хофские владельцы были богаты родней, Торгейр же, дядя Финнбоги, умер, то было решено советом мужей, чтобы Финнбоги выехал из Видидаля; это потому, что все уверились, что не иначе кончатся ссоры их, как если одного из них удалить. Гуннбьёрн увещевал отца своего выехать; везде, говорил, Финнбоги будет хорошо, куда бы он не пришел.
Отвечал Финнбоги, что он не выедет:
— Должен я за своими детьми смотреть, сделать их людьми и силу в них укреплять.
Так рассказывают, что после этого Финнбоги продал Боргскую землю; едет он к востоку в Трекиллисвик; обстроился он там и прекрасное подворье завел.
55
Библиотека группы Асатру
В это же самое лето переехал и Гуннбьёрн; много добра было у него: то, что дал ему отец его. В ту пору Далла уже умерла, и Гуннбьёрн получил после нее все ее богатства; он женился и в жены взял девушку, что звалась Асой; была она роду именитого. Стал Гуннбьёрн мужем славным; много лучше был он других людей по своим дарованиям, и есть много саг про него50.
У Финнбоги с Халльфрид было семь сыновей: старшим из них был Гуннбьёрн, вторым
— Эйольв, третьим — Торир, четвертым — Асбьёрн, пятым — Берг, шестым — Торгейр, седьмым — Торгрим51. Все-то они были отличными людьми. Финнбоги сделался там, к востоку, мужем властительным; как он захочет, так все стоят или садятся; очень ему там нравилось.
Торир, сын Финнбоги, все пребывал у модрувелльских приятелей своих; слышали мы, будто был он вместе с Эйольвом Хромоногим в битве Мельраккагальской52; рослый был он муж и сильный. Всем сыновьям своим Финнбоги устроил отличное положение, ибо он был богаче других людей и лучшие сокровища имел; из самых нарядных был он и по платью. Храфн Малыш оставался при Финнбоги до самой смерти своей, и также все был он проворен, зряч и прозорлив.
Большим хозяином был Финнбоги; часто рассылал он людей по морю на рыбный лов; а ехать было так недалеко, что можно было рыбу прямо с корабля на берег выкидывать.
Стал Финнбоги в лета входить, и был он старцем самым почтенным; много народу поселилось в соседстве у него: до трех с половиной десятков дворов выстроилось там, и все-то они были большие и прекрасные; очень много народу там было. Стал Финнбоги начальником и правителем над всем этим людом, и был он всеми любим. Прозвал он двор свой, там, где жил, Финнбогистадом: то было большое и прекрасное жилище. Много церквей выстроил Финнбоги в подворье своем и призвал священников; обходился он хорошо и с честью со всеми, кто обращался к нему.
XXXIX
Смерть Торгрима
Повествуют о том, что как-то раз пришел человек в Финнбогистад на ночевку, то был муж рослый и отважный. Предстал он перед Финнбоги и поклонился ему; Финнбоги принял поклон и спросил: кто он таков? Отвечал муж, что зовется Торгримом, из Ватнсдаля, и был присужден на тинге. Финнбоги спросил: кто присудил его? Говорит Торгрим, что это сделали мужи из Хофа. Что же намерен он делать теперь? — спросил его Финнбоги. Отвечал Торгрим, что не знает сам, что делать; обращался он, говорит, ко многим князьям, но никто за него заступиться не хочет:
— Вот дошел до меня слух, что муж ты много добрее большинства других людей. И пришло мне на ум прийти к вам: стану просить я у вас защиты и прибежища.
Молвил Финнбоги:
56
Библиотека группы Асатру
— Не слишком хорошо пускать к себе человека подсудного; бывали у меня постоянно столкновения с ватнсдальцами, и хотя всего менее был я виноват, но подвергся из-за них изгнанию. Всего лучше теперь, что расстались мы, так как много претерпели мы один от другого. Скажи-ка, обучен ли ты какому-нибудь ремеслу?
Отвечал Торгрим, что он не ремесленник:
— Но если уж поискать, то, пожалуй, умею я огороды городить не хуже другого; много я их построил и ни один не свалился, скорее в землю входил.
Говорит Финнбоги:
— Здесь нужно построить их немало, так как луг совсем не огорожен, и сильно топчут его.
Торгрим просил Финнбоги порешить с ним так, как будет ему угодно, и на том дело стало, что Торгрим остался и взялся изгородь построить. Споро и хорошо шла работа у него, и увидел Финнбоги, что он тому хорошо обучен. Время идет, и Торгрим обвел луг изгородью; работал он всего два месяца и находили все, что ловкость показал он большую, сделав эту изгородь.
Торгрим был кроток нравом и миролюбив. Вот спросил он Финнбоги, нет ли ему какого-нибудь дела: охотно остался бы он у него. Отвечал Финнбоги, что есть у него поле одно, пусть идет он туда и построит изгородь. Так и сделал Торгрим. Немного спустя как-то раз поехал Финнбоги в то поле. Торгрим поздоровался с ним; в ту пору уже изгородь сильно подвинулась: удивился Финнбоги быстроте и ловкости работы этого человека. Жара в тот день стояла большая, и молвил Финнбоги:
— Так ко сну меня клонит и дремлется, что ничего иного не могу я делать теперь, как только спать.
Тогда Торгрим предложил ему ехать домой и там лечь спать. Отвечал Финнбоги, что не может одолеть себя; лег он наземь, подложил под себя одежду, и тотчас же заснул и громко захрапел.
Тут Торгрим попробовал зашуметь, но Финнбоги не проснулся; тогда побежал он к рогу, который лежал невдалеке, вытащил из торфяной кочки меч, схватил его и побежал туда, где лежал Финнбоги; замахнулся он, что есть мочи, но Финнбоги не так крепко спал, как казалось и как думал Торгрим; живо вскочил он, плащом отстранил меч и тотчас наскочил на Торгрима. Подхватил Финнбоги Торгрим, но хоть и был он силен, не мог сравниться с ним. Финнбоги скоро прижал его под себя и тут спросил: нет ли в этом деле вероломства, и по чьему наущению все это случилось? Отвечал Торгрим. Что лгать далее не может, а подослан он был Ёкулем:
57
Библиотека группы Асатру
— Казалось, пришлось ему плохо от вашего обращения. Прошу я у вас милости и прощения за свой проступок.
Ответил Финнбоги:
— Не боюсь я, чтобы мне пришлось беды нажить от тебя; но так как послан ты был Ёкулем на такое дело, то не иначе, как с врагами, буду я обходиться с вами.
Выхватил Финнбоги меч свой и отрубил ему голову. А за то, что Торгрим много сделал Финнбоги и большие услуги оказал ему, за то ему великая похвала следует53.
Время проходит, и дошла весть о том до Ёкуля; пуще прежнего обозлился он, а Финнбоги поживает себе дома у себя, и нет недостатка ему ни в добре, ни в почете.
XL
Смерть Торбьёрна
Год спустя после смерти Торгрима пришел на ночлег в Финнбогистад какой-то человек. Был он муж рослый и сильный, но темного вида и скорее недобрый. Пошел он к Финнбоги и поклонился ему. Финнбоги поклон принял и спросил его: что он за человек? Отвечал муж, что называется Торбьёрном и свой человек он повсюду:
— Многие признают меня, как услышат мое прозвище, зовут же меня Удар Молотом.
Финнбоги спросил его: куда думает он путь держать? Отвечал Торбьёрн, что точно не знает и сам того.
Совсем плохо, говорит, приходится ему:
—Судом присудили меня, и теперь я скитаюсь, ища того князя, который согласился бы взять меня.
—Кто же обвинил тебя на суде? — спросил Финнбоги.
Отвечал Торбьёрн, что провинился он перед ватнсдальцем, сыном Ингимунда; с женой его, говорит, прижил он ребенка:
— За тем я пришел сюда, что много прослышал о твоем милосердии. Стану я просить у тебя приязни и защиты.
Отвечал Финнбоги:
58
Библиотека группы Асатру
— Ненадежный ты человек, и не разберу я, правду ли ты говоришь или ложь. Трудно разузнать нам о суде Ватнсдаля, а лучше всего и не говорить мне с тобою.
Взговорил Торбьёрн:
— Воистину так все, как сказано вам; не слыву я мужем, с которым легко шутить, а чаще всего выходит, что знал я цену себе и в обиду себя не давал; также и то многие находили, что во мне нет недостатка отваги, но в точности знаю я, Финнбоги, что ты за муж.
Не в моем положении спорить с тобою: этого нет у меня на уме. Стану я лучше просить у вас милости и призрения ко мне.
Молвил Финнбоги:
— В каком деле ты посверстнее?
Отвечал Торбьёрн:
—Не знаю я никакого искусства; вот разве в поле работать половчее буду я других людей.
—А какая работа пригоднее тебе?
Говорит Торбьёрн:
— В косьбе, пожалуй, не уступлю я троим дюжим работникам; эта работа мне наиболее будет по плечу.
Молвил Финнбоги:
— Большой беды нет, хоть бы и остался ты здесь на неделю и взялся бы за косьбу. Теперь сенокос в полном разгаре, работников же очень немного.
Торбьёрн сказал, что он охотно возьмется подсоблять; попросил он сготовить ему косу
икосовище покрепче, чем у других косарей. Так и сделал Финнбоги, и принял Торбьёрна на сенокос. Все удивились тому, как косил Торбьёрн. Увидел Финнбоги. что не прихвастнул он умением своим косить. Косил он размашисто и гладко. Луг густо порос там травой, так что не легче было выгребать. Торбьёрн накидывал с двух сторон,
иказалось, то была скорее работа тролля, чем человека. Когда покончил он стог, то спросил: нет ли еще чего-нибудь ему делать? Послал его Финнбоги на луг; там, говорит, всякому много дела найдется. Торбьёрн поехал на луг и там пустил пастись,
59
Библиотека группы Асатру
как дома. На всех свысока смотрел он, только Финнбоги всегда оказывал большое смирение; никак не предполагал Финнбоги, чтобы Торбьёрн замыслил ему измену.
Случилось однажды, что Финнбоги поехал на луг. Торбьёрн по добру поздоровался с ним; там много тогда уже было накошено; стали они между собой беседовать, и говорит Финнбоги на этот раз также, как и прежде:
— Клонит ко сну меня так, что просто не могу я удержаться: наверное, мне что-нибудь угрожает; лягу я спать.
Взговорил Торбьёрн:
— Ступайте домой, хозяин, и сосните там.
Финнбоги растянулся под стогом, накинул меховой плащ на себя, тотчас заснул и громко захрапел.
Торбьёрн Молот стал усердно работать на лугу; наточил он косу. Когда он покосил немного, оглянулся туда, где лежал Финнбоги; за верное показалось ему, что тот крепко спит. Попробовал он зашуметь, но Финнбоги не проснулся. Затем принялся Торбьёрн усиленно косить. Вторично наточил он косу и произвел шум, — Финнбоги все спал: пошел он опять косить.
Вот в третий раз точит Торбьёрн косу свою, и все сильнее; коса была большая и твердая, как самый лучший нож. Показалось Торбьёрну, что лучшего оружия ему и не надо; другого же, кроме косы, у него не было; подскочил он к Финнбоги, туда, где тот лежал, и, казалось ему, легко с ним будет покончить. Вот замахнулся он своей косой и думал поразить Финнбоги; но этот вскочил, схватился за косовище и пытался вырвать у Торбьёрна оружие из рук; не раньше удалось это, как когда коса разломилась надвое. Тогда они бросили обломки и вступили в борьбу. Схватка была из самых жарких; видит Финнбоги, что надо ему приналечь силой; долго и упорно боролись они, а кончилось дело тем, что Торбьёрн пал. Спросил Финнбоги: не мыслил ли он измену при самом приходе? Отвечал Торбьёрн, что думал, не тем завершится борьба их. Молвил Финнбоги:
— Сдается мне, что в начале тут должен быть умысел другого.
Торбьёрн сказал, что так и есть, и Ёкуль — говорит — подослал его, суля ему в жены родственницу свою, очень богатую.
— Это если я осилю тебя. Пощади мне жизнь и не казни за то, что я так худо с тобой обошелся; никогда больше не предам я тебя.
60