
языкоз лекции / Формы существования языка в различные исторические эпохи, методы соц.лингв исследований
.doc22.03.10
Лекция 2
Формы существования языка в различные исторические эпохи
Любая форма существования языка обладает своей нормой. В лингвистике принято различать языковую норму и литературную норму. Языковая норма – норма, которая есть у любой формы существования языка. Под нормой понимают совокупность наиболее устойчивых общепринятых и наиболее традиционных способов выражения («так принято говорить»). Носители диалектов часто не различают разницы между вариантами. Но литературная норма более осознана, чем языковая, она является предметом специального рассмотрения и установления, она более селективна (она допускает варьирование, но свободное варьирование представлено слабо). Норма литературного языка в большей степени оценочна, более авторитарна (ее авторитет подкрепляется авторитетом СМИ, художественной литературы и т.д.). Норма литературного языка кодифицирована, т.е. закреплена в нормативных документах (словарях, грамматиках и т.д.). На ранних этапах существования литературного языка существует понятие скрытой кодификации (в качестве образца выступают определенные тексты).
Диалект – древнейшая форма существования языка. На протяжении существования человеческого языка диалекты претерпели эволюцию. Сначала были родоплеменные диалекты или диалекты первой формации, на них говорили люди, связанные кровным родством. В эпоху средневековья формируются территориальные диалекты, на которых говорят жители одной местности. Диалекты в средние века широко распространяются, потому что на литературном языке говорила только небольшая прослойка общества, но даже не все феодалы знали литературный язык.
В наше время диалект – это территориально-социальное явление: 1) диалект распространен на определенной территории 2) диалектом пользуются жители сельской местности (чаще всего люди необразованные, часть старшего поколения), и поэтому социальный компонент очень существенен.
В разных странах социальный статус диалектов варьируется. Так, например, в России диалекты быстро исчезают, а вот в Италии диалектное варьирование представлено весьма активно, и даже существует художественная литература на диалектах.
Диалекты отличаются от литературного языка на всех уровнях, отличия очень последовательны и складываются в систему. В диалектах есть своя система спряжений и склонений, свой словарный запас, особенности произношения. В диалекте ярко проявляется наличие нормы.
Между диалектами нет резких границ, они существуют в условиях лингвистической непрерывности.
В рамках диалекта выделяются говоры, которые сливаются в наречия, а наречия – в диалекты.
Диалекты начали изучать в 19 веке. При изучении диалектов составляются словари диалектизмов, картотеки форм. Диалекты наносятся на карты (картографирование).
Диалекты существуют не во всех странах. Так, например, в Англии есть разные акценты, но о диалектах говорить проблематично.
Койне – наддиалектная форма существования языка. Возникает койне в результате слияния диалектов или близко родственных языков. Возникает оно для облегчения общения носителей разных диалектов или языков.
Каким образом создается? Из разных диалектов или языков устраняются яркие отличия, остаются общепонятные единицы, близкие или общие.
Койне занимает промежуточное положение между диалектом и литературным языком, приближается к литературному языку, так как это уже результат определенного отбора, но не является литературной формой. Существует в преимущественно в устной форме.
Слово «койне» греческого происхождения и означает «шаблон», употреблялось применительно к общегреческому койне. Первые койне возникают в древности, например, в Древней Греции, которая состояла из полисов, и в каждом был свой диалект. Принято различать койне, характерное для фольклора и народного эпоса – поэтическое койне, бытовое койне, деловое койне (например, язык народного права).
В эпоху нового времени (15-17 века) термин койне часто применим по отношению к языку города. Во многих случаях койне столицы легло в основу литературного языка. В более поздний период говорят о городском просторечии.
Койне сейчас существует не во всех регионах. Есть обще дагестанское койне, арабское койне, китайское койне.
Просторечие
Слово «просторечие» употребляется в двух значениях:
-
как сниженная речь в пределах литературного языка
-
в социолингвистике, просторечие – это внелитературная разновидность языка, это речь малограмотных жителей города.
Термин просторечие характерен для отечественной лингвистики, за рубежом – это городской диалект, арго.
В 18-19 веке в России в городах широко представлено просторечие. В настоящее время социальная база просторечия сужается: малообразованных жителей города становится меньше.
В отличие от диалекта просторечие менее системно, в меньшей степени имеет территориальное варьирование.
Граница между литературным языком и просторечием подвижна.
Жаргоны, арго, сленг
Это не совсем формы существования языка. В них отличаются только лексические подсистемы.
Жаргон характерен для определенной профессиональной, возрастной группы, группы по интересам. Жаргоны очень устойчивы. Причины появления жаргонов:
-
стремление показать принадлежность к группе, которая представляется престижной
-
поиск дополнительной выразительности за пределами литературного языка.
Особенно распространены жаргоны в молодежной среде.
Источники жаргонизмов:
-
переосмысление слов литературного языка (предки = родители)
-
заимствование из иностранных языков
-
морфологические/фонетические искажения слов общенародного языка (стипуха)
Арго – жаргон преступного мира. В отличие от других жаргонов в нем есть элемент тайности и секретности, более замкнут, более непонятен. Многие арготизмы интернациональны. В европейских языках слово арго не означает обязательно воровской жаргон.
Первоначально сленг – англоязычный оборот, но теперь применяют и к русскому языку. Сленг очень похож на жаргон.
Тайные профессиональные языки
Это вымершая форма существования языка. Первые сведения о тайных языках в Европе относятся к 13 веку. Первым был описан тайный язык профессиональных нищих в Германии.
Причины возникновения:
-
стремление сохранить профессиональную тайну
-
стремление обезопасить себя
В России в 19 веке существовало до 60 тайных профессиональных языков, один из известных – офеньский язык коробейников.
В таких языках система спряжения и склонения, предлоги и союзы берутся из традиционного языка данной территории, а лексика заимствуется из малоизвестного и мало престижного неписьменного языка (башкирский, татарский в 19 веке). В офеньском языке лексика из греческого, так как язык возник в среде греческих купцов.
Литературный язык – язык обработанный, который считается образцовым, который употребляется в наиболее значимых сферах (управление, юридическая сфера, образование, художественная литература), это язык культуры, социально престижный язык. Он более стабилен, медленнее развивается. Он является наддиалектным.
С внутренней точки зрения в нем слабо представлено свободное варьирование, зато в нем ярко представлена стилистическая дифференциация, функциональные стили. Этот язык имеет большой словарный запас. Он выражает больше стилистических оттенков. В нем более разработан синтаксис, особенно сложноподчиненного предложения, так как литературный язык является письменным, а для письменного языка характерны сложноподчиненные предложения.
Литературный язык – категория историческая. Он возникает с возникновением письменности, так как письменная форма дает возможность обрабатывать язык. Можно ли считать язык устных народных эпосов литературным – это спорный вопрос, некоторые полагают, что можно. В современном литературном языке сформировались и устные разновидности. Люди, знающие литературный язык, могут его использовать и в устной речи.
В истории литературного языка принято выделять донациональный и национальный периоды.
В донациональный период литературные языки социально ограничены. Это языки преимущественно письменные, не употребляются в бытовой речи. Как правило это языки неродные доя носителей (например, в Европе – латынь, старославянский, классический арабский, классический китайский). В эту эпоху литературные языки выходят за пределы одного государства, из-за мирового характера религий, играющих важную роль, т.е. распространение литературных языков связано с распространением религий.
Литературному языку в это время обучаются специально, ему нельзя научиться в семейном общении. В быту в это время используются диалекты. Такая ситуация называется средневековое двуязычие.
Сколь широко использовался литературный язык зависело от государства, во Франции – во всех сферах, в Англии – в религии и науке, а законы были на Французском языке.
Для этого периода характерна скрытая кодификация.
Национальный период – период формирования нации, не раньше 16-17 века (Новое время). В это время старые классические языки выходят из употребления, если сохраняются, то в сфере религии.
О формировании национального языка см. лекцию о нормировании языка.
Национальные языки – родные для носителей, у них есть широка социальная база, тенденция на охват всего общества. У них есть устная и письменная форма. Употребляются даже в быту. Язык стилистически дифференцирован. Имеются кодифицированные нормы.
Методы социолингвистических исследований
Эти методы делятся на методы сбора и обработки информации.
Методы сбора информации
Для социолингвистики важна обширная и достоверная информация о речевой практике различных слоев населения. Для социолингвистики способ интроспекции не подходит (так как мало информации).
Сбор информации наталкивается на определенные трудности, особенно на парадокс наблюдателя, который сформулировал Лабов. В присутствии наблюдателя люди ведут себя неестественно. Методы сбора информации направлены на то, чтобы преодолеть этот парадокс.
1) Анкетирование
Плюсы метода в том, что анкеты можно разослать, можно провести массовое анкетирование. Но действует парадокс наблюдателя, также люди могут утомляться, существуют и другие проблемы. Необходимо правильно составить анкеты. В вопросах не должно быть терминов, вопросы должны быть понятны. Нужно вставлять вопросы, которые проверяют, не отвлекся ли анкетируемый. Анкетирование не дает объективной информации, результаты требуют отдельной интерпретации.
2) Интервью
При интервью можно наблюдать поведение людей, задавать дополнительные вопросы. Но здесь тоже действует парадокс наблюдателя.
Задача интервью: получить образцы непринужденной речи. Классической интервью было разработано Лабовым, оно включает:
- официальную часть (представление, знакомство)
- разговор на волнующую тему (Лабов утверждал, что вопрос, который заставляет человека увлеченно говорить: «что вы испытывали, когда вам угрожала смерть», но это не всегда удачная тема).
*Внешние параметры, которые показывают, что человек себя контролирует в меньшей степени: изменение темпа, тембра, жесты, смех.
- чтение текста (если изучается произношение)
- чтение списка слов
- чтение минимальных пар.
3) Включенное интервью
Лингвист принимает участие в беседе, но в другой социальной роли, не в роли лингвиста. Здесь существуют проблемы организационно-этического характера:
- введение в заблуждение
- запись без предупреждения.
Включенное наблюдение дает больше возможностей преодолеть парадокс наблюдателя, так как человек не думает, что проверяется его речь.
Одним из первых применил этот метод Гампертц.
4) Метод подбора личин