Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

языкоз лекции / 28.03.10 метод подбора масок, личин(социолингвистика оО)

.doc
Скачиваний:
124
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
33.28 Кб
Скачать

28.03.10

Лекция 3

Match-guise technique – метод подбора масок/личин

Этим методом снова пытаются преодолеть парадокс наблюдателя. Метод заключается в том, что людям дают послушать образчики речи с разными акцентами, с разными вариантами, и потом спрашивают не о речи, а о человеке, который так говорит. Дают запись одного текста, который произносится на разных диалектах. Текст произносит один и тот же человек, эмитирующий различные диалекты. Вопросы, которые задаются после прослушивания текста, следующего типа: что вы думаете об этом человеке, богат ли он, какое у него образование, где живет и т.д. Считается, что информант будет отвечать на вопросы и таким образом проверится отношение к различным диалектам. Эти эксперименты дают достаточно предсказуемые результаты. Наиболее оригинальные результаты были получены в Великобритании: носители RP получили положительную оценку по шкале социальных характеристик (образование, положение в обществе), но низкие оценки по шкале положительных качеств человека (их посчитали черствыми, сухими). В других регионах такого значительного расхождения не выявлено.

Варианты этого эксперимента весьма разнообразны. Могут предлагаться анкеты на разных языках, таким образом, выясняется к какому языку отношение лучше (отношение лучше, если ответы более подробные). В Уэльсе был проведен эксперимент: дали посетителям кинотеатра анкеты на валлийском и на английском, больше анкет было заполнено из тех, что были на валлийском.

В Канаде исследователь пытался выяснить, английский или французский там является более престижным. Для этого девушка, находясь недалеко от вокзала, должна была спрашивать, как пройти на вокзал на английском и на французском. Больше ответов она получила, задавая вопросы на английском.

Методы обработки информации

Собранные материалы обрабатываются статистически, используя методы статистики. Полученные таблицы представлены в виде таблиц, графов, импликационных шкал.

Импликационная шкала – это особая таблица. Если у человека есть в речи определенный вариант А, то значит, в его речи есть вариант B, C, D и т.д. Импликационные шкалы широко используют при изучении креольских языков.

Пример самого простого варианта подсчетов по Лабову:

Допустим, что в коллективе слово произносится тремя способами: A, B, C. За произнесение варианта А даем 1 балл, В – 2 балла, С – 3 балла. Больше баллов начисляется более неграмотному варианту. Дальше проводим интервью. Смотрим, сколько раз прозвучали варианты. Например, А – 12 раз, В – 23 раза, С – 75 раз. Считаем общую сумму баллов – 283. Эту сумму делим на 12+23+75, получаем 110. Полученный результат – индекс данного интервью. Затем складываются результаты всех интервью и делятся на количество интервьюируемых. В итоге получаем индекс данной социальной группы. Выше показатель – больше отличий от литературного образца.

Такая статистическая обработка удобна: легко сравнивать результаты. Но статистические методы очень огрубляют картину речевого поведения людей. Поведение отдельных говорящих выпадает из поля зрения. Получаются среднестатистические результаты, которые могут исказить картину. Например: есть 2 коллектива, в которых употребляются вариант А и вариант В. В одном коллективе их употребляют с одинаковой частотой, а в другом одни употребляют только А, а другие – только В. Индексы коллективов получатся одинаковые.

Сейчас применяют более изощренные статистические методы, а также исследуется социальные сетки.

Основные понятия квантитативной социолингвистики (= quantitative sociolinguistics, variational study, urban dialectology).

У истоков данного направления стоят работы Лабова.

Центральное понятие квантитативной социолингвистики – социолингвистическая переменная. Это совокупность вариантов одной и той же языковой единицы, выбор которых зависит от ситуации общения или от социальной и половозрастной принадлежности говорящего. Например: звонит – звонит, звук Ө в американском английском может произносится как взрывной, а может как аффрикат.

Социолингвистическая переменная представляет варианты как некоторый континуум, т.е. нет различий между социальным и стилистическим варьированием. Лабов: «В официальной ситуации слесарь говорит как комевояжор в неофициальной ситуации».

Среди вариантов социолингвистической переменной выделяются:

- индикаторы

- маркеры

- стереотипы.

Индикатор – вариант, который постоянно присутствует в речи говорящего вне зависимости от ситуации общения, он указывает на социальный статус и место проживания говорящего. Говорящие часто не замечают эти индикаторы.

Маркер – варианты, которые варьируют в зависимости от ситуации общения, они подвержены стилистическому варьированию. Разные маркеры входят в репертуар одного человека.

Некоторые маркеры и индикаторы становятся стереотипами. Стереотипы – варианты, которые воспринимаются говорящими как знак принадлежности к той или иной социальной группе. (Например, кокни – опускают h в начале слова). Стереотипы не всегда отражают реальную современную речевую практику.

В ходе исторического развития тип варьирования может меняться. Особенно характерен переход индикатора в маркер. По мере того, как говорящий знакомится с носителями других идиом, он начинает осознавать свои индикаторы и контролирует свою речь.

Лабов представляет, что представители одного речевого коллектива (speech community) имеют одинаковые представления о том, какие варианты являются социально одобренными, а какие нет. Это не значит, что все они говорят одинаково. В речевой коллектив могут входить представители разных социальных слоев. Лабов считал, что все жители Нью-Йорка представляют единый речевой коллектив, так как есть определенные закономерности в варьировании их речи.

В официальной ситуации представители речевого коллектива пытаются говорить более правильно. Из этого правила есть 2 исключения:

1) «Скрытый престиж». В результате скрытого престижа носители нелитературных диалектов могут подчеркнуто часто употреблять неличные формы в некоторых ситуациях. Тем самым они хотят подчеркнуть свою принадлежность к данной социальной группе.

2) Гиперкоррекция – подчеркнуто частое употребление престижного варианта. Особенно характерна гиперкоррекция для низшей части среднего класса, это люди не совсем уверенные в своем положении, и так они стараются показать свою принадлежность к среднему классу.