
- •Cлово к читателю
- •Глава 1 семиотические истоки прагматики
- •1.1. Вступительные замечания
- •1.2. Интерпретанта ч.С. Пирса
- •1.3. Трёхчастная модель ч.У. Морриса
- •1.4. Логико-семиотическая модель р. Карнапа
- •1.5. Сематология к. Бюлера
- •Литература к теме 1 «Семиотические истоки прагматики»
- •Глава 2 философия языка, лингвистика и прагматика
- •2.1. Прагматика в философии языка
- •2.2. Прагматический поворот в языкознании
- •2.3. Роль деятельностного принципа в развитии прагматики
- •2.4. Роль фактора значения в развитии прагматики
- •2.5. Предмет прагматики: с.К. Левинсон
- •2.6. Предмет прагматики: Дж.Н. Лич
- •2.7. Предмет прагматики: в.В. Богданов
- •2.8. Предмет прагматики: н.Д. Арутюнова
- •2.9. О статусе прагматики в кругу наук
- •Литература к теме 2 «Философия языка, лингвистика и прагматика»
- •Глава 3 языковое общение как форма деятельности
- •3.1. Деятельностный принцип в современной науке
- •3.2. Деятельность и её структурные компоненты
- •3.3. Языковое общение
- •3.4. Принципы, регулирующие языковое общение
- •Твой вклад на данном шаге диалога должен быть таким, какого требует совместно принятая цель (направление) этого диалога.
- •3.5. Информация и коммуникационные системы
- •3.6. Функциональная модель языка
- •Литература к теме 3 «Языковое общение как форма деятельности»
- •Глава 4 прагматическое пространство говорящего
- •4.1. Говорящий как носитель коммуникативной силы
- •4.2. Коммуникативные установки Говорящего
- •4.3. Установка Говорящего на самого себя
- •4.4. Установка Говорящего на адресата
- •4.4. Дейксис
- •4.6. Особенности текстового общения
- •Литература к теме 4 «Прагматическое пространство Говорящего»
- •Глава 5 перформативы
- •5.1. Констативы и перформативы
- •5.2. Перформативы как элементарные языковые действия
- •5.3. Индикаторы перформативности
- •I verb Perform., 1st Pers., Pres. Indef., Indicat., Active you p
- •I verb Perform., 1st Pers., Pres. Indef., Indicat., Active you (that) s embed.
- •I verb Perform., 1st Pers., Pres. Indef., Indicat., Active you Inf.
- •5.4. Перформативная гипотеза в генеративной семантике
- •5.5. Трудности разграничения констативов и перформативов
- •Литература к теме 5 «Перформативы»
- •Глава 6 речевые акты в стандартной теории
- •6.1. Речевой акт в понимании Дж.Л. Остина
- •In saying X I was doing y / I did y
- •6.2. Дж.Р. Сёрл о структуре речевого акта
- •6.3. Условия успешности речевых действий
- •6.4. Классификация речевых актов по Дж.Л. Остину
- •6.5. Таксономия речевых актов по Дж.Р. Сёрлу
- •Репрезентативы
- •Директивы
- •Экспрессивы
- •Литература к теме 6 «Речевые акты в стандартной теории»
- •Глава 7 другие опыты классификации речевых актов
- •7.1. Классификация д. Вундерлиха
- •7.2. Классификация г.Г. Почепцова
- •7.3. Классификация Дж.Н. Лича
- •7.4. Классификация к. Баха
- •7.5. Классификация в.В. Богданова
- •Иллокутивные акты
- •Литература к теме 7 «Другие опыты классификации речевых актов»
- •Глава 8 теория импликатуры
- •8.1. К единству коммуникативного и когнитивного подходов
- •8.2. Развитие г.П. Грайсом теории значения говорящего
- •8.3. Принцип Кооперации и его постулаты
- •Твой вклад на данном шаге диалога должен быть таким, какого требует совместно принятая цель (направление) этого диалога.
- •8.4. Понятие импликатуры
- •8.5. Максимы Принципа Кооперации в диалоге
- •8.5. Споры вокруг импликатуры
- •8.6. Коммуникативные постулаты д. Гордона и Дж. Лакоффа
- •Литература к теме 8 «Теория импликатуры»
- •Глава 9 некоторые приложения теории импликатуры
- •9.1. Высказывания с нарушениями Постулата Качества
- •9.2. Интерпретация непрямого иллокутивного акта
- •9.3. Условия успешности косвенного речевого акта
- •Говори идиоматично, если только нет особой причины не говорить идиоматично.
- •9.4. Метафора как объект прагматического анализа
- •9.5. Сущность метафоры
- •9.6. Интерпретация метафорического высказывания
- •9.7. Ироническое высказывание
- •Литература к теме 9 «Некоторые приложения Теории импликатуры»
- •Глава 10 теория релевантности
- •10.1. Исходные положения Теории Релевантности
- •10.2. Релевантность и познание
- •10.3. Релевантность и коммуникация
- •10.4. Релевантность и понимание
- •10.5. Релевантность и ментальная архитектура
- •Литература к теме 10 «Теория Релевантности»
- •Глава 11 принцип вежливости
- •11.1. Категория уважительности — неуважительности
- •11.2. Принцип Вежливости и его максимы
- •11.3. Скалярность выражения вежливости
- •11.4. Взаимодействие основных прагматических принципов
- •11.5. Максимы Великодушия, Одобрения, Скромности и др.
- •11.6. Итоговые замечания
- •Литература к теме 11 «Принцип Вежливости»
- •Глава 12 речевое взаимодействие
- •12.1. Вступительные замечания
- •12.2. Теория разговорной речи
- •12.3. Конверсационный анализ (≈ анализ разговора)
- •12.4. Процедура анализа разговорного события
- •12.5. Личность в разговорном дискурсе
- •12.6. Итоговые замечания
- •Литература к теме 12 «Речевое взаимодействие»
- •Глоссарий
Говори идиоматично, если только нет особой причины не говорить идиоматично.
Всё сказанное может быть распространено на любые типы косвенных высказываний, кроме побуждений. Косвенными могут быть иллокутивные акты извинения, поздравления, благодарности, утверждения и особенно обещания.
9.4. Метафора как объект прагматического анализа
Теория, в соответствии с которой различаются значение предложения (экспликатура) и значение говорящего (импликатура), располагает достаточно надёжным понятийным аппаратом для интерпретации и метафорических высказываний, передающих двойное значение. Метафорическое высказывание строится на намеренном нарушении, эксплуатации постулата Качества.
В многочисленных теориях метафоры явно или неявно соотносятся два объекта как разные референты, условно сближаемые на основе уподобления, сравнения, аналогии и т.п. Соотноситься могут как два физических объекта, так и две отображающие их ментальные сущности (трактуемые в интенсиональном плане как совокупности признаков понятия, концепты или значения).
Когнитивный подход строится на идее, что метафорическое отношение возникает на ментальном уровне. Язык же в таком случае не создаёт нового метафорического знака, а позволяет использовать в необычном для него значении уже имеющийся знак.
Речеактовый подход к метафоре представлен в работах Дж.Р. Сёрла (1979), Г.П. Грайса (1975), Самуэла Левина (1977), Д. Вандервекена (1956) и ряда других исследователей. Они исходят из того, что друг с другом соотносятся иллокутивные акты прямые, или буквальные, и косвенные, или небуквальные. Соотносятся то, что говорится (is said), и того, что имеется в виду (is meant / implicated), т.е. экспликатура и импликатура.. Значение косвенного высказывания в той или иной степени аномально.
Метафорические высказывания часто воспринимаются именно как аномальные. С. Левинсон говорит об эксплуатации в этом случае максимы Качества грайсовского Принципа Кооперации.
Как только что говорилось, порождаемая в метафорическом высказывании импликатура имеет своим основанием употребление того или иного языкового номинативного средства (как элементной, так и предикационной номинации) по отношению к иному референту. Происходит перенос наименования. В ментальной сфере ему предшествует сближение свойств двух концептов, т.е. метафорическая операция. Результатом является метафорическая разговорная импликатура.
Вторичное (по Сёрлу) значение устанавливается благодаря знанию языка (языковой компетенции). Первичное значение метафорического высказывания для своего понимания требует учёта обоими участниками:
а) общих для них фоновых знаний,
б) конкретной обстановки речевого общения,
в) правил теории речевых актов и
г) максим Принципа Кооперации.
Обнаружению этого значения служит прагматическая компетенция.
Ср. примеры с существительными, именующими соотносимые объекты (существительные в метафорическом употреблении подчёркнуты):
(9-11) Салли — ледышка.
(9-12) Тимофей — тюлень.
(9-13) Твой глаз — рентген.
(9-14) Голова у тебя — компьютер.
(9-15) Тучки небесные — вечные странники. (М. Лермонтов)
Ср. примеры метафорического употребления признаковых слов (глаголов и прилагательных):
(9-16) И горят снежинки в голубом огне. (С. Есенин)
(9-17) В тот давний год, когда зажглась любовь… (А. Ахматова)
(9-18) Я брошусь на скрипучую кровать,
Подушка жжет... нет, мне не спать,
а ждать. (Н. Гумилёв)
(9-19) Умные машины. (О компьютерах)
(9-20) Голубоватый ветер
до нас уже долетает. (И. Бродский)
(9-21) Крутой парень.