
- •Cлово к читателю
- •Глава 1 семиотические истоки прагматики
- •1.1. Вступительные замечания
- •1.2. Интерпретанта ч.С. Пирса
- •1.3. Трёхчастная модель ч.У. Морриса
- •1.4. Логико-семиотическая модель р. Карнапа
- •1.5. Сематология к. Бюлера
- •Литература к теме 1 «Семиотические истоки прагматики»
- •Глава 2 философия языка, лингвистика и прагматика
- •2.1. Прагматика в философии языка
- •2.2. Прагматический поворот в языкознании
- •2.3. Роль деятельностного принципа в развитии прагматики
- •2.4. Роль фактора значения в развитии прагматики
- •2.5. Предмет прагматики: с.К. Левинсон
- •2.6. Предмет прагматики: Дж.Н. Лич
- •2.7. Предмет прагматики: в.В. Богданов
- •2.8. Предмет прагматики: н.Д. Арутюнова
- •2.9. О статусе прагматики в кругу наук
- •Литература к теме 2 «Философия языка, лингвистика и прагматика»
- •Глава 3 языковое общение как форма деятельности
- •3.1. Деятельностный принцип в современной науке
- •3.2. Деятельность и её структурные компоненты
- •3.3. Языковое общение
- •3.4. Принципы, регулирующие языковое общение
- •Твой вклад на данном шаге диалога должен быть таким, какого требует совместно принятая цель (направление) этого диалога.
- •3.5. Информация и коммуникационные системы
- •3.6. Функциональная модель языка
- •Литература к теме 3 «Языковое общение как форма деятельности»
- •Глава 4 прагматическое пространство говорящего
- •4.1. Говорящий как носитель коммуникативной силы
- •4.2. Коммуникативные установки Говорящего
- •4.3. Установка Говорящего на самого себя
- •4.4. Установка Говорящего на адресата
- •4.4. Дейксис
- •4.6. Особенности текстового общения
- •Литература к теме 4 «Прагматическое пространство Говорящего»
- •Глава 5 перформативы
- •5.1. Констативы и перформативы
- •5.2. Перформативы как элементарные языковые действия
- •5.3. Индикаторы перформативности
- •I verb Perform., 1st Pers., Pres. Indef., Indicat., Active you p
- •I verb Perform., 1st Pers., Pres. Indef., Indicat., Active you (that) s embed.
- •I verb Perform., 1st Pers., Pres. Indef., Indicat., Active you Inf.
- •5.4. Перформативная гипотеза в генеративной семантике
- •5.5. Трудности разграничения констативов и перформативов
- •Литература к теме 5 «Перформативы»
- •Глава 6 речевые акты в стандартной теории
- •6.1. Речевой акт в понимании Дж.Л. Остина
- •In saying X I was doing y / I did y
- •6.2. Дж.Р. Сёрл о структуре речевого акта
- •6.3. Условия успешности речевых действий
- •6.4. Классификация речевых актов по Дж.Л. Остину
- •6.5. Таксономия речевых актов по Дж.Р. Сёрлу
- •Репрезентативы
- •Директивы
- •Экспрессивы
- •Литература к теме 6 «Речевые акты в стандартной теории»
- •Глава 7 другие опыты классификации речевых актов
- •7.1. Классификация д. Вундерлиха
- •7.2. Классификация г.Г. Почепцова
- •7.3. Классификация Дж.Н. Лича
- •7.4. Классификация к. Баха
- •7.5. Классификация в.В. Богданова
- •Иллокутивные акты
- •Литература к теме 7 «Другие опыты классификации речевых актов»
- •Глава 8 теория импликатуры
- •8.1. К единству коммуникативного и когнитивного подходов
- •8.2. Развитие г.П. Грайсом теории значения говорящего
- •8.3. Принцип Кооперации и его постулаты
- •Твой вклад на данном шаге диалога должен быть таким, какого требует совместно принятая цель (направление) этого диалога.
- •8.4. Понятие импликатуры
- •8.5. Максимы Принципа Кооперации в диалоге
- •8.5. Споры вокруг импликатуры
- •8.6. Коммуникативные постулаты д. Гордона и Дж. Лакоффа
- •Литература к теме 8 «Теория импликатуры»
- •Глава 9 некоторые приложения теории импликатуры
- •9.1. Высказывания с нарушениями Постулата Качества
- •9.2. Интерпретация непрямого иллокутивного акта
- •9.3. Условия успешности косвенного речевого акта
- •Говори идиоматично, если только нет особой причины не говорить идиоматично.
- •9.4. Метафора как объект прагматического анализа
- •9.5. Сущность метафоры
- •9.6. Интерпретация метафорического высказывания
- •9.7. Ироническое высказывание
- •Литература к теме 9 «Некоторые приложения Теории импликатуры»
- •Глава 10 теория релевантности
- •10.1. Исходные положения Теории Релевантности
- •10.2. Релевантность и познание
- •10.3. Релевантность и коммуникация
- •10.4. Релевантность и понимание
- •10.5. Релевантность и ментальная архитектура
- •Литература к теме 10 «Теория Релевантности»
- •Глава 11 принцип вежливости
- •11.1. Категория уважительности — неуважительности
- •11.2. Принцип Вежливости и его максимы
- •11.3. Скалярность выражения вежливости
- •11.4. Взаимодействие основных прагматических принципов
- •11.5. Максимы Великодушия, Одобрения, Скромности и др.
- •11.6. Итоговые замечания
- •Литература к теме 11 «Принцип Вежливости»
- •Глава 12 речевое взаимодействие
- •12.1. Вступительные замечания
- •12.2. Теория разговорной речи
- •12.3. Конверсационный анализ (≈ анализ разговора)
- •12.4. Процедура анализа разговорного события
- •12.5. Личность в разговорном дискурсе
- •12.6. Итоговые замечания
- •Литература к теме 12 «Речевое взаимодействие»
- •Глоссарий
8.2. Развитие г.П. Грайсом теории значения говорящего
Принцип Кооперации (Сотрудничества) явился существеннейшим вкладом Г.П. Грайса в семантику и прагматику. К нему этот философ языка пришёл в итоге своих длительных размышлений о природе значения в формальном и естественном языках. В своих лекциях, прочитанных в 1967 г. в рамках Джемсовского семинара в Гарвардском университете, он предложил различать два типа значений. О них уже шла речь в статье «Meaning», опубликованной им ещё в 1957 г., задолго до выступления на Джемсовском семинаре, Грайс подверг анализу употребление английского глагола to mean, которому в переводах на русский язык могут соответствовать значения ‘намереваться, собираться’, ‘значить, означать’, ‘подразумевать, иметь в виду’. Сопоставлялись две группы предложений.
Первая группа:
(8-2) Those pots mean (meant) measles ‘Та сыпь означает (означала) корь’.
(8-3) Those spots didn’t mean anything for me, but to the doctor they meant measles ‘Та сыпь для меня ничего не значила, а для доктора она означала корь’.
(8-4) The recent budget means that we shall have a hard year ‘Последний бюджет означает, что у нас будет тяжёлый год’.
Вторая группа:
(8-5) Those three rings on the bell (of the bus) means that the ‘bus is full’ ‘Те три кольца на колоколе (автобуса) значат, что ‘автобус полон’’.
(8-6) That remark, ‘Smith couldn’t get on without his trouble and strife’, meant that Smith found his wife indispensable ‘То замечание. что Смит не мог обойтись без забот и борьбы, значило, что Смит считал свою жену нужной’.
Отмечу как наиболее важное из различий то, что только предложения второй группы включают в свою смысловую структуру пропозицию р, и это их отличает от предложений первой группы. Включённые суждения могут на письме обозначаться кавычками. Предложениям первой группы присущ естественный смысл, а предложениям второй группы — неестественный (non-natural) смысл. Символически значение mean во втором случае обозначается meanNN. Это значение Грайс сблизил с коммуникативной интенцией говорящего, которую тот стремится донести до слушающего.
Схему «Г (говорящий), произнося х, (неестественным образом) хочет сказать что-то» он переформулировал так: «Г, адресуя своё высказывание х некоторой аудитории А, хочет, чтобы А распознала скрытое в х его намерение, и тем самым оказать на А посредством х определённое воздействие Е (вызвать в А некоторую реакцию Е)».
Подход Г.П. Грайса не сразу получил признание. Так, его позицию счёл в общем-то несостоятельной Пол Зифф (Paul Ziff) в отклике, опубликованном в 1967 г. Он оперировал в качестве контр-примеров невразумительными высказываниями некоего тупого солдата и психически больного человека. Джилберт Х. Харман (Gilbert H. Harman) в статье «Three levels of meaning» (1968) увидел в доказательствах Грайса замкнутый круг. Взамен он предложил свою трёхуровневую модель значения: а) уровень использования языка в мышлении, б) уровень использования языка в речевых актах, в) уровень использования языка в институциональном общении, ритуалах, в практиках какой-либо группы говорящих.
Г.П. Грайс в основном довольно последовательно развивал первоначальную линию исследований. В статье «Значение говорящего, значение предложения и значение слова» (1968) он рассматривал в качестве исходного (первичного) неестественный смысл глагола mean. Для Грайса под этим имеется в виду понятие, когда о ком-то говорят, что этот кто-то, делая (когда делал) то-то и то-то, хотел сообщить (намеревался, хотел сказать) то-то и то-то. От него существенно отличаются понятия, которые имеются в виду, когда говорят, что данное предложение значит то-то и то-то или что данное слово или словосочетание означает то-то и то-то.
Грайс подчёркивал различие между тем, что говорящий сказал, и тем, что он хотел сказать или подразумевал (what is said и what is meant). Различаются значение окказиональное и значение панхроническое (вневременное). Способ выражения значения говорящим может быть:
а) конвенциональным (посредством некоторого используемого слова или словосочетания)
б) и неконвенциональным (выявление выражаемого не опирается при этом на конвенциальное употребление слов).
Новым является понятие З-намеренного воздействия говорящего на слушающего (З означает значение). Это воздействие порождается каждый раз с некоторой пропозициональной установкой.
Вводится различие:
а) между проявляющими (exhibit) высказываниями, посредством которых Г осуществляет З-намеренное воздействие на слушающего с целью сообщить ему свою пропозициональную установку, и
б) направляющими (protreptic) высказываниями, при помощи которых Г осуществляет З-намеренное воздействие на слушающего таким образом, что, информируя его о наличии у Г определённой пропозициональной установки, Г хочет эту установку навязать слушающему. Слушающий тоже должен в итоге иметь намерение совершить что-то.
Надо подчеркнуть, что Грайс как логик часто оговаривает специальное употребление им слов to say‘сказать’, to utter‘произнести’ и т.п.
Таковы идейные предпосылки формирования концепции импликатур, являющейся и в настоящее время одной из важнейших частей прагматики. С ней спорили и продолжают спорить с разных позиций (Дж. Лич, С. Левинсон, Дж.Р. Сёрл, К. Бах, , Д. Джонсон и Д. Уилсон, У. Дейвис и др.). Однако изложенная в статье «Логика и речевое общение» (1975) теория импликатур, в которой синтезируются акциональный и контенсивный векторы исследования, прочно заняла в прагматике своё место рядом с теорией речевых актов.