Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
111
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
119.53 Кб
Скачать

Билет №13

1)Языковые контакты. Креольские языки. Пиджины. Билингвизм.

Языковые контакты – широкий круг процессов, который обуславливается взаимодействием языков. Не сущ. Без примесей. У языковых контактов есть несколько следствий:

1)ЗАИМСТВОВАНИЕ (те слова, которые ассимилировали. Конь-лошадь)

-фонетическое заимствование

-морфемное заимствование

-фразеологическое заимствование

-лексическое заимствование Т.Е. ЭТО ТЕ СВОЙСТВА ЯЗЫКА, КОТОРЫЕ ВОСХОДЯТ К ЯЗЫКУ Ранее распространялись на этой территории.

Суперстрат-

Адстрат - результат мирного сосуществования языков. Черты языка, объясн.как результат влияния 1го языка на др. при их длительном сосуществовании.

2)СМЕНА ЯЗЫКА (происходит в основном в связи с завоеваниями)

СУБСТРАТ-СЛЕДЫ ЯЗЫКА ПОБЕЖДЕННОГО НАРОДА В ЯЗЫКЕ НРАОДА-ПОБЕДИТЕЛЯ

3)СТАНОВЛЕНИЕ ЯМО (ЯЗЫК МЕЖДУНАРОДНОГО ОБЩЕНИЯ)

Креольские языки (от лат. criare «создавать», «выращивать») – это вторая ступень эволюции пиджинов. Пи́джин (англ. искаж. pidgin) — общее наименование языков, возникающих в экстремальной ситуации межэтнических контактов при острой необходимости достичь взаимопонимания. При образовании пиджина, как правило, контактируют три языка и более. Обычно пиджинизированные языки возникали при контактах представителей европейской цивилизации с колонизируемыми народами. Как правило, эти образования отличаются примитивностью и остаются лишь средствами межэтнического общения. Словарный запас такого языка обычно не превышает 1500 слов. В случае, если пиджин будет усвоен детьми и станет их родным языком (как это происходило, например, с детьми рабов на плантациях), он может развиться до состояния креольского языка.  Первым примером пиджина можно считать английский, который сформировался как смесь бритского (кельтского), саксонского (германского) и французского языков.  Большинство креольских языков, как и пиджинов возникло в эпоху европейской колонизации Африки, Азии и Латинской Америки в 15-20 веках. Обычно трансформация пиджина в креольский язык возникает там, где велика доля смешанных браков, где контакт между двумя языками носит неэпизодический характер (например, на плантациях).  В настоящее время многие креольские языки находятся на грани исчезновения, другие уже вымерли. Сегодня в мире существует более шестидесяти креольских языков, широко представленных по всему миру: креольский язык Гаити, креольский язык таки-таки в Суринаме и другие. Характерная черта креольских языков – упрощённые грамматика, фонетика и орфография, полное господство аналитизма. По этому признаку креольские языки следует отличать от смешанно-контактных языков, когда двуязычные носители хорошо владеют обоими языками и их смешанный флективный язык в полной мере отражает сложные компоненты обоих языков.

Различные формы языковых контактов осуществляются через людей, владеющих несколькими языками. Владение и попеременное использование двумя или более языками наз.билингвизмом. (монолигв,билингв,полиглот).

Степень владения чужим языком может быть различной:

-активный билингвизм(говорящий может сам говорить на неродном языке);

-пассивный билингвизм (говорящий лишь понимает речь на чужом языке);

-естественный билингвизм(знание языков приобретается при постоянном пребывании в различный языковых окружениях)

-искусственный билингвизм(говорящий изучает язык без погружения в иноязычную среду)

-субординативный билингвизм(неполное владение вторым языком у начинающих билингвов)

-координативный билигвизм(оба языка в сознании говорящего -антонимы.)

-смешанный билингвизм(говорящий нет осознает, где находятся границы между языками)

Соседние файлы в папке Билеты языкоз