
- •Оглавление
- •Языкознание как наука. Место языкознания в системе наук. Разделы языкознания.
- •Основные разделы языкознания:
- •Определение языка.
- •1) Коммуникация: (по Якобсону, плк)
- •2) Когнитивная(мыслеформирующая) функция
- •3. Основная проблематика общего и частного языкознания.
- •1.Проблема природы и сущности языка
- •2.Проблема внутреннего устройства языка
- •3.Проблема структуры (строения) языкознания
- •8.Проблемы прикладной лингвистики и связи языкознания с другими науками
- •Понятие и соотношение языка и речи.
- •Понятие языка как системы. Система и структура.
- •Особенности современного системного подхода.
- •5 Признаков системы:
- •Особенности языка как системы:
- •Синтагматика и парадигматика.
- •Синхрония и диахрония.
- •Понятие языкового знака.
- •3 Типа знака Пирса.
- •2) Произвольность.
- •3. Социальность.
- •4. Коммуникативность.
- •5. Обобщенность.
- •8. Ситуативность.
- •Функции знака:
- •Своеобразие языка как знаковой системы.
- •Понятие языкового уровня. Основные уровни языка и их единицы.
- •Свойства уровней:
- •Фонетика как раздел языкознания.
- •Принципы классификации гласных.
- •Принципы классификации согласных.
- •Фонология как раздел языкознания.
- •Понятие фонологической оппозиции.
- •Критерии:
- •Варианты фонемы. Аллофоны.
- •Обязательный факультативный.
- •Анализ. Модели дистрибуции.
- •Понятие слова. Лексическое значение слова.
- •Значение слова как значения знака.
- •Подходы к лексическому значению:
- •Свойства значения слова:
- •Синонимы и антонимы. Их виды. Антонимы.
- •Виды антонимов:
- •Синонимы.
- •Виды синонимов:
- •Полисемия. Виды переноса наименований.
- •Различая полисемии от омонимии:
- •Виды переноса наименований:
- •Связи между значениями слов. Семантические поля.
- •Язык и культура. Понятие культурной модели.
- •1. Язык отражает культуру.
- •2. Язык создает культуру.
- •Виды культурных моделей:
- •3. Язык символизирует культуру.
- •Предмет и проблематика лексикографии. Типы словарей.
- •Принципы современной лексикографии:
- •Проблемы современной лексикографии:
- •Типы словарей:
- •Фразеология как раздел языкознания. Классификация фразеологических единиц.
- •Грамматика как раздел языкознания
- •Понятие грамматической формы и грамматического значения
- •Грамматические средства (или способы) языка
- •Понятие грамматической категориии
- •Части речи и принципы их выделения
- •Грамматические категории имени существительного
- •Морфологическая структура слова. Понятие морфемы. Виды морфем
- •Понятие предложения. Предложение как (синтаксическая) единица языка и речи. Актуальное членение предложения.
- •3) Логическая связка
- •Признаки предложения.
- •I Предложение характеризуется определёнными синтаксическими гк:
- •II Коммуникативность
- •Предложение как единица языка.
- •1) Синтаксические связи
- •2)Как делить синтаксическую конструкцию?
- •Предложение как единица речи.
- •Типология языков. Языковые универсалии. Типологическая (морфологическая) классификация.
- •Современные направления в лингвистической типологии.
- •I уточнение критериев классификации Сепира.
- •II Разработка синтаксической и фонологической типологий.
- •III Описание универсальных свойств языка.
- •Понятие фузии и агглютинации
- •34. Синтетизм и аналитизм как характеристики языкового типа.
- •Понятие родства языков. Принципы генеалогической классификации языков
- •42 Тюркские языки.
- •43. Угро-Финские языки.
- •44. Кавказские языки.
- •45. Основные языковые семьи и наиболее распространённые языки на территории Африки.
- •46. Взаимодействие языка и общества. Социолингвистика как раздел языкознания.
- •47. Понятие литературного языка
- •48. Внелитературные формы языка: диалект, койне, просторечие, пя, арго.
- •49. Соотношение понятий текста и дискурса.
- •50. Диалектология и лингвистическая география. Ареальная лингвистика. Понятие изоглоссы.
- •51. Проблема взаимодействия языков (билингвизм). Языки пиджинизированные и креолизированные.
- •52. Понятие «сродства языков». Родство и языковые союзы.
- •53. Языковая ситуация. Виды языковых ситуаций.
- •54. Понятие субстрата, суперстрата и адстрата.
- •58. Письменная и устная речь. Основные принципы орфографии
- •Принципы русской орфографии
- •59. Понятие праязыка и проблемы его реконструкции в сравнительно-историческом языкознании.
- •60. Языковая и концептуальная картины мира.
1. Язык отражает культуру.
В языке фиксируется накопленный людьми обобщенный культурный опыт, а также индивидуальный опыт каждого человека в условиях конкретной культуры.
1) культура прямо или косвенно отражается в любых языковых знаках в силу их произвольности. Значение знака – продукт общественного договора, то есть мы приписываем значения не хаотично, а под влиянием сложившейся культурной традиции.
2) в лексикев той или иной степени присутствует культурный компонент:безэквивалентная лексика (лакуны) – щи, лапти, совхоз, лексика с культурной коннотацией – береза, осина,лексическое усиление(несколько названий для одного объекта) – рис в зависимости от сорта и приготовления по-разному обозначается в малайском языке,частота употребления культурно-нейтральных слов (в английском языке словоhappyупотребляется чаще, чемjoyful, обозначающие сильное выражение эмоций, что связано с англо-саксонской традицией не показывать свои чувства),ключевые для данной культуры слова, отражающие менталитет нации (они часто употребляются в устойчивых выражениях,….)
3) в области грамматики: Б. Уорф, сравнивая английский язык и язык индейцев хопи, заметил, что их грамматики отражают различное представление о времени: в европейской культуре – время - материальный объект, у хопи, время – цикличная последовательность.
4) метафора.Наряду с универсальными концептуальными метафорами такими, как ЖИЗНЬ КАК ПУТЕШЕСТВИЕ или ПОНИМАНИЯ КАК АКТ ФИЗИЧЕСКОГО ЗАХВАТА, в разных языках встречаются специфические метафоры: «рыба» - флегматичный, вялый (рус),faceoftheclock– то же самое в англ.
5) тексты отражают прошлое и настоящий культурный опыт нации (худ. лит-ра, публицистика, анекдоты, мифология).
2. Язык создает культуру.
Язык не только способен фиксировать и передавать накопленные знания, но и создавать культуру.
мы воспринимаем значение слова вместе с заложенными в нем культурными коннотациями.
Тексты являются и накопителями и катализаторами культурных достижений
Язык участвует в создании культурного поведения через нормы речевого поведения (например, в корейском речевом этикете семь ступеней вежливости)
Язык принимает участие в создании культурных моделей.
Культурные модели - это опред. структуры знаний или модели поведения, которые свойственны большинству представителей какой-либо культуры и отличают одну культуру от другой.
Культурные модели имеют выход в язык. При усвоении культурно-значимых слов родного или иностранного языка одновременно усваиваются соответственные культурные модели.
Виды культурных моделей:
Частные(служат конкретным целям (приглашение, выражение желания) иобщие (более абстрактные, они объединяют связанные друг с другом частные культурные модели).
Эксплицитные - внешне выражены, они осознаются носителями культуры, часто соотносятся с материальными фактами (ритуалы, обряды, дома) и имплицитные - отражают общие особенности мировоззрения нации и могут не проявляться на поверхности (идея пассивности человека в восточных культурах, в том числе и у славян).
Лингвистические - различные стили произношения, фольклорные слова, имена собственные, пословицы, молитвы, модели построения повествования, стилистические приемы (метафора и метонимия) и нелингвистические (танец, жесты, мимика, рукопожатие, поклоны, запахи, звуки, цвет)
в зависимости от выполняемой функции:
а) модели для ориентации во времени и пространстве(географ карты, календари),для соц ориентации(термины родства, имена собственные)
б)модели для организации и выражения опыта(классификации, научные теории, театр)
в) для решения практических задач(рецепты, инструкции, молитвы, приказ, извинение).