Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
80
Добавлен:
06.06.2015
Размер:
102.4 Кб
Скачать
  1. Проблема отдельности слова

Для выделения слова в речи / тексте, определения количества слов в речевой цепи (а в конечном итоге, и в словаре языка) нужно

  • определить линейные границы между словами,

  • отличить слово, с одной стороны, от морфемы,

  • с другой, – от сочетания двух слов [ЛЭС, с. 465; Сусов, с. 108].

Это синтагматический аспект выделения слова.

Напр., составляет ли

  • англ. to get up ‘вставать’ – одно, два или три слова,

  • фр. il l'a quittée ‘он ее оставил’ – одно, два, три или четыре слова,

  • chemin de fer ‘железная дорога’ – сочетание из трех слов или одно сложное слово,

  • рус. (если он) был бы приглашен – одно, два или три слова? [ЛЭС, с. 465].

Для определения линейных границ слова предлагались разные критерии, в частности графический и семантический.

1. В графическом аспекте слово определяется как последовательность знаков, ограниченная пробелами. Такое определение используется в некоторых видах прикладной лингвистики (автоматическая обработка текстов, статистика, отчасти лексикография).

НО

а) это определение применимо только к письменным языкам;

б) в некоторых системах графики не используются пробелы (древние тесты; китайская иероглифика);

в) орфография во многих языках непоследовательна [ЛЭС, с. 465; Сусов, с. 109].

Так, в некоторых языках клитики (безударные элементы) в одних случаях пишутся слитно, в других – раздельно с ударным словом:

  • налево, вглубь, замужем

  • на глазок, на слом, в забытьи, за границей и др.

На основании этого критерия союз несмотря на то, что…, напр., мы должны признать 4-мя словами.

2. Согласно семантическому критерию, слово – все, что выражает одно определенное понятие (А.А. Реформатский, Л. Ельмслев).

НО

а) не все слова выражают понятия (сомнения вызывают служебные слова, междометия, из знаменательных – местоимения и имена собственные);

б) один только семантический критерий не позволяет отличить слово от фразеологизма (сломя голову = быстро) или терминологического словосочетания (напр., артикуляционная база) [ЛЭС, с. 465].

  1. Дифференциальные признаки слова

Разные авторы называют довольно большое количество признаков слова.

  • Это и признаки, позволяющие провести линейные границы между единицами речи / текста,

  • и критерии определения языкового статуса выделенных единиц (напр., нужно выяснить, почему единица Вечер. это не просто слово, а предложение).

Однако все эти признаки относительны.

  1. Номинативность

Основная функция слова – быть средством номинации (слово служит для наименования предметов и явлений).

НО

а) не все слова обладают номинативной функцией:

  • служебные слова выражают связи и отношения между словами и частями предложения;

  • междометия выражают эмоции;

  • местоимения выполняют указательную (дейктическую) функцию.

б) некоторые знаменательные слова выполняют не номинативную, а экспрессивную функцию: голубушка, душечка, осел, пень (о человеке);

в) номинативная функция характерна не только для слова, но и для словосочетания и предложения (утренняя газета, восход солнца; Дождь.).

  1. Двухмерность = знаковость (органическое единство звучания и значения) отличает слово от фонемы.

  2. Фонетическая оформленность.

Слово всегда представляет собой определенное звучание, состоящее как минимум из одной фонемы (однофонемных слов не так много: союзы а, и, частиц а, междометия а, и, о, предлоги у, в, к, с, и др.) [СРЯ-1, с. 11].

  1. Недвуударность наличие одного основного ударения либо отсутствие ударения (напр., у предлогов в, к, с) – отличает слово от словосочетаний (свободных и устойчивых).

НО

а) в языке может не быть словесного ударения:

  • франц. Je ne le lui ai jamais dit ‘Я этого ему никогда не говорил’ – грамматическое объединение шести слов представляет собой одно фонетическое слово, равное синтагме и предложению (есть мнение, что во французском языке, где ударение падает на конец синтагмы, словесного ударения нет);

б)  в языках с ударением фонетическое слово может объединять ряд слов: был бы рад, нá пол.

  1. Лексико-грамматическая отнесенность (принадлежность к определенной части речи) отличает слова от морфем.

Есть морфемы, закрепленные за конкретным лексико-грамматическим разрядом:

  • -ость, -тель, -ств, -ыва.

Однако они не обладают признаками частей речи.

  1. Грамматическая оформленность – наличие у слова, в отличие от морфемы, грамматического оформления (релевантна для языков с морфологией), ср.:

  • слово дом-Ø и корень дом-.

  1. Цельнооформленность – морфологический показатель оформляет слово в целом, а не его часть и не словосочетание (А. И. Смирницкий).

НО

а) части сложного слова или формы слова могут получать отдельное морфологическое оформление:

  • рус. пятьюдесятью, дивана-кровати; буду писать, самый хороший;

  • фр. bonhomme ‘добряк’ – мн. ч. bonshommes,

б) морфологический формант может оформлять словосочетание:

  • англ. 's в the King of England's ‘английского короля’.

  1. Непроницаемость (П. С. Кузнецов) = структурная целостность: в слово не может быть включен элемент этого же уровня.

Непроницаемость отличает слово от

  • предложно-падежных сочетаний: в доме – в большом доме ↔ входить;

  • свободных сочетаний слов: купить книгу – купить хорошую книгу;

  • отдельных разрядов фразеологических оборотов: трещать по швам – трещать по всем швам.

НО этот критерий не абсолютен:

  • рус. отрицательные местоимения никто – ни у кого, ни с кем,

  • в португ. языке служебное местоимение может помещаться между основой и флексией буд. времени (vos darei → dar-vos-ei – (я) вам дам)),

  • нем. глаголы с отделяемыми приставками: anfangen ‘начинать’ и er fängt vielerlei an ‘он берется за все (и нечего не доводит до конца)’,

  • аналитические грамматические формы, допускающие расчленение (я буду долго читать), перестановку (Я читать буду), и усечение (Я буду читать и записывать) и др.

  1. Позиционная самостоятельность заключается в широкой подвижности слова в предложении:

  • Сегодня теплая погода. Сегодня очень теплая и сухая погода. Погода сегодня теплая. Теплая сегодня погода!

Морфемы внутри слова такой самостоятельностью не обладают, они связаны жесткой линейной связью:

а) их нельзя переставлять,

б) между ними либо вовсе нельзя вставить никаких других морфем (вы-брас-ыва-ть, рыб-об-лов), либо же можно вставить лишь немногие морфемы из жестко ограниченных списков (тепл-ая, тепл-оват-ая, тепл-еньк-ая, тепл-оват-еньк-ая; погод-а, погод-к-а; да-ть, да-ва-ть).

Показательно в этом отношении сравнение в русском языке предлогов и приставок, в частности параллельных (у и у-, от и от- и т.д.). Предлоги легко отделяются от слова, перед которым стоят и с которым связаны по смыслу, вставкой других слов:

  • у стола, у большого стола; у небольшого, недавно купленного стола.

Приставка же неотделима от корня, перед которым стоит:

  • унести, отнести – между у- , от- и нести ничего нельзя вставить.

Позиционная самостоятельность характеризует все типы слов в языке, хотя и не в одинаковой степени [Маслов, с. 87].

  1. Синтаксическая самостоятельность – слова способны быть

  • членом предложения

  • и самостоятельным предложением.

НО

а) служебные слова, как и морфемы, не способны быть членами предложения и составить отдельное предложение;

б) в результате применения этого критерия выделяются не слова, а члены предложения, которые могут объединять ряд слов:

  • Где он? – В школе, а не школе.

  1. Непредикативность (отличает слово от предложения).

Предикативность – конституирующий признак предложения, относящий информацию к действительности, в частности, с точки зрения реальности и соотнесенности с моментом речи:

  • Дождь. (реальное событие, совпадающее с моментом речи); ср.: Был дождь. Будет дождь. Был бы дождь…

  1. Воспроизводимость.

Слова не создаются в процессе общения, а извлекаются из памяти или какого-либо речевого контекста в виде единого структурно-семантического целого.

Этот признак отличает слово от свободного словосочетания и предложения. НО он недостаточен:

а) воспроизводимость характерна также для морфем и фразеологических оборотов (мала мала меньше, пустить слезу, водить за нос, кот наплакал);

б) в речи возникают окказионализмы – слова, создаваемые в конкретной ситуации по существующим моделям:

  • наедки, памперсизация, кошмарить, снегомагеддон.

  1. Идиоматичность (М. В. Панов), или фразеологичность.

Идиоматичность значения непроизводных слов состоит в том, что оно немотивировано: неизвестно, почему слова дом, дым, быть, пить имеют именно такие лексические значения.

Лексическое значение производного слова не равно сумме значений составляющих его морфем. Напр.:

  • школь-ник: из значения корня и суффикса можно заключить, что это кто-то или что-то, имеющее отношение к школе: школьный учитель, сторож; школьный дневник, праздник и т.д.; но то, что это именно ‘ученик школы’, необходимо знать;

  • ср. слова одинаковой структуры: дневник, вечерник, ночник, утренник;

  • омонимы: змеевик1 – горная порода; змеевик2 – растение; змеевик3 – труба особой формы; змеевик4 – амулет [Сулименко, с. 104].