

Фонема. Система фонем (студ.)
Вконце словоформы [с’н’э к] выделяется фонема <к> на основании сходства звука
[к]со звуками [к] в других словоформах:
-[кóт], [тóк], [пΛкóί] …
По МФШ в этих словоформах выделяются, соответственно, фонемы <э> и <г> на том основании, что звук [и] чередуется со звуком [э] в сильной позиции [с’н’э к], а звук [к] – со звуком [г] в сильной позиции [с’н’иэгá].
С позиций СПФШ, в словоформе [и гры] фонема <и>: она соответствует звукотипу [и], а в словоформе [рΛзы грывът’] – фонема <ы>: она соответствует звукотипу [ы].
С позиций МФШ, [и] и [ы] – аллофоны одной фонемы, так как:
1)они реализуются в составе одной морфемы;
2)[ы] возможен только в позиции после твердых согласных [Лукьянова, с. 27].
8. Система фонем
Как и единицы всех уровней языковой системы, фонемы существуют только в рамках системы данного языка, которая складывается в процессе исторического развития.
Фонологическая система языка – это внутренне организованная совокупность его фонем, связанных определенными отношениями.
Содержание каждой фонемы определяется ее положением в системе.
«Фонема – это класс звуков, которые: 1) фонетически сходны и 2) характеризуются определенными моделями дистрибуции в изучаемом языке или диалекте. Отметим, что данное определение применимо только к одному языку или диалекту. Так, фонемы <р> вообще не существует. Существует, однако, фонема <р> в английском языке. Точно так же существует фонема <р> в хинди и т.п. Эти фонемы ни в коей мере не идентичны. Каждая из них – элемент определенного языка и не имеет никакого отношения к любому другому языку [Глисон, с. 146].
Содной стороны, системы фонем в разных языках отличаются на синхронном срезе.
Сдругой, – система фонем данного языка меняется, так что на разных временных срезах мы имеем дело с разными системами фонем (диахронный аспект).
При описании системы фонем того или иного языка
-сначала устанавливают набор (инвентарь) фонем; набор фонем устанавливается в сильной позиции;
-затем выявляют отношения между этими единицами.
Фонологические системы языков отличаются друг от друга по разным параметрам.
1)Количество фонем.
Вязыках мира для противопоставления слов по смыслу используется не менее 400 фонем. В отдельных языках количество фонем относительно невелико:
-языки Австралии и Океании – 12–15;
-абхазский – 78.
Расхождение в методах анализа иногда приводит к различиям в цифрах. Напр., для корейского оценки колеблются от 32 до 62 [Шайкевич, с. 53].
2) Соотношение гласных и согласных.
Таблица № 3.
язык |
всего фонем |
гласных |
согласных |
русский |
39 |
5 |
34 |
|
42 |
6 |
36 |
английский |
40 |
13 +3 дифтонга |
24 |
|
44 |
20 |
24 |
немецкий |
36 |
15+3 дифтонга |
18 |
11

|
|
|
Фонема. Система фонем (студ.) |
французский |
35 |
18 |
17 |
абхазский |
71 |
3 |
68 |
|
60 |
2 (а, ы) |
58 |
аранта |
13 |
3 |
10 |
|
|
1 (а) |
|
эстонский |
50 |
26 |
24 |
кхмерский |
48 |
30 |
18 |
тайский |
55 |
35 |
20 |
[Кодухов, с. 150; Реформатский, с. 223; Шайкевич, с. 53]
Языки, в которых количество согласных превышает количество гласных, называются
консонантными.
Языки, в которых гласных больше, чем согласных, называют вокалическими.
3) Качество фонем.
Системы фонем разных языков могут включать одинаковое или приблизительно одинаковое число фонем, отличающихся по качеству. Напр., в немецком и французском языках по 18 гласных, однако во французском языке есть носовые гласные, которых нет в немецком и т.д. Наличие носовых гласных отличает вокализм польского языка, от вокализма других славянских языков.
И в английском, и в эстонском языках по 24 согласных, но в английском согласные противопоставлены по звонкости–глухости, есть межзубные согласные. В эстонском согласные нет межзубных согласных, нет звонких, зато согласные противопоставлены по долготе (есть краткие, долгие и сверхдолгие). Ср. также
-кавказские смычно-гортанные согласные,
-бушменские щелкающие согласные и др.
4)Способ организации подсистем внутри системы.
Фонологическая система языка строится как система фонемных оппозиций, среди
которых выделяется несколько типов. Основными являются 2 типа:
•корреляции (противопоставления по одному основанию):
-<t> – <d> (tale ‘сказка’ – dale ‘долина’);
•дизъюнкции (противопоставления по нескольким основаниям):
-<s> – <w> (англ. sin ‘грех’ – win ‘победить’).
|
|
|
|
Таблица № 4. |
|
|
|
|
|
|
|
Некоррелятивные |
|
Коррелятивные (корреляции) |
|
|
|
[а]–[п] |
замкнутые |
|
незамкнутые |
|
|
|
ступенчатые |
неступенчатые |
|
||
[х]–[j] |
[т]–[д] |
|
|||
(градуальные) |
|
|
|
||
|
[т]–[т’] |
|
|
|
|
|
|
«цепочки» |
«пучки» |
||
|
в русском |
[u]–[˙u]–[ü] |
|||
|
|
[ц] |
|||
|
[i]–[ü] |
в норвежском |
[п]–[т]–[к] |
||
|
/ |
\ |
|||
|
заднее – |
[ф]–[с]–[ш]–[х] |
|||
|
[o]–[ö] |
[т] |
– [с] |
||
|
среднее |
в русском |
|||
|
в немецком |
[д] |
|||
|
[ε]–[ε:] |
(выше на слух) – |
[π]–[τ]–[χ] |
||
|
переднее |
/ |
\ |
||
|
в древнегреч. |
||||
|
во французском |
(еще выше на |
[н] – [л] |
||
|
|
слух) |
|
в русском |
|
|
|
|
|
[π] |
|
|
|
|
|
/ |
\ |
|
|
|
|
[β] – [φ] |
|
|
|
|
|
в древнегреч. |
12

Фонема. Система фонем (студ.)
[Реформатский, с. 221; Кодухов, с. 151].
Коррелятивные оппозиции составляют ядро фонологической системы языка. Они обычно пропорциональны, т.е. охватывают целые серии (ряды) фонем:
-корреляция по звонкости-глухости в русском языке: <б> – <п>, <в> – <ф> …
-по твердости-мягкости: <б> – <б’>, <в> – <в’> …
Соединение 2 дифференциальных признаков создает четверки:
б – п |
в – ф |
д – т |
з – с |
│ │ |
│ │ |
│ │ |
│ │ |
б’– п’ |
в’– ф’ |
д’– т’ |
з’– с’ |
Некоторые фонемы не образуют оппозиций по тому или иному признаку:
-<р>, <л>, <м>, <н>, <j> не образуют оппозиции по глухости-звонкости,
-<ч>, <ц> и <j> – по твердости-мягкости и по глухостизвонкости;
они не имеют коррелятивных пар.
Смычные фонемы могут образовывать тройки, напр., в др.-греч.:
|
p |
t |
|
|
k |
|
|
/ |
\ |
/ |
\ |
/ |
|
\ |
|
b |
– ph |
d – |
th |
g |
– |
kh |
[Трубецкой, с. 93; Шайкевич, с. 54] |
Соединение корреляций изредка охватывает всю подсистему гласных. Пример стройной и симметричной организации подобного типа – древнейшая система гласных
втюркских языках. Три корреляции:
-передний – задний,
-высокий – низкий,
-нелабиализованный – лабиализованный –
дают 8 фонем.
Восьмифонемная система тюркских гласных может быть схематически изображена в виде куба (противопоставление долгих и кратких гласных не учитывается):
y –––––––– u i ––––––––––ü
a – – – – – – o
e –––––––––– ö [Шайкевич, с. 55; ср. Глисон, с. 151]
5)Функционирование фонем в речевом потоке.
Врусск. и корейск. языках есть боковые и дрожащие сонорные согласные. Однако
их положение в фонологической системе разное:
-в русском языке [л] и [р] являются самостоятельными фонемами, образуя и корреляцию по палатализации <л> – <л’>, <р> – <р’>;
-в корейском языке [l] и [r] – это аллофоны одной фонемы.
Различно произносятся фонемы в открытом и закрытом слогах, в начале и конце морфем и слов. Напр., для русск. произношения характерны
-сохранение твердости, но утрата звонкости в конце слова,
-отсутствие придыхания в начале слова и слога,
-сильное смягчение согласных,
-редукция безударных гласных [Кодухов, с. 152].
6)Соотношение фонем при их чередовании.
Врусск. языке фонема <о> соотносится с <а>, <э> и нулем звука:
- |
усвоить – усваивать |
о // а, |
|
- |
сёла – сельский |
о // э, |
|
13

|
|
|
Фонема. Система фонем (студ.) |
- |
сон – сна |
о // Ø, |
|
- |
подённый – день – дня |
о // э // Ø. |
В укр. языке фонема <о> произносится в ударном и безударном слогах и соотносится не только с <э> и Ø, но и с <i>:
-чорний – черни ця ‘монахиня’ о // э,
- |
сон – сну |
о // Ø, |
- |
ночi – нiч |
о // i. |
Всербохорв. яз. обнаруживается не только чередование [о]–[а], [о]–[э], но и [о]–[л]. Согласный [л] в конце слова или слога заменяется на [о]:
-ỳгао (род. п. ỳгла),
-ỳгаоний ‘угольный и угловой’,
-бèо ‘белый’ – бèла ‘белая’.
-б`ио ‘был и бил’ (ср. била ‘была и била’).
Всербохорв. есть также [у], возникший из [ло] (слоговой [л]):
-вуˆк ‘волк’, дуˆг ‘долг’, суˆза ‘слеза’ [Кодухов, с. 152] .
7)Правила сочетаемости фонем.
Врусском языке возможно стечение согласных и в начале слова, и в середине, и в конце:
-здравствуйте, всплеск, смотр.
Во многих языках это невозможно [Кодухов, 136–152].
Литература
Бондарко Л. В., Вербицкая Л. А., Гордина М. В. Основы общей фонетики. СПб.: Изд-во СПб ГУ, 2000. С. 5–15.
Вендина Т. И. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 2001. С. 89–97. Гируцкий А. А. Введение в языкознание. М.: ТетраСистемс, 2001. С. 77–88.
Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. Глава XII. Фонема // Хрестоматия по курсу «Введение в языкознание». М.: Филологический факультет МГУ, «Филология», 1996. С. 142–151.
Заскока С. А. Введение в языкознание: Конспект лекций. М.: Приор, 2005. С. 71–75. Зиндер Л. Р. Общая фонетика. М., 1979. С. 36–79.
Кодухов В. И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1979 (2-е изд. – 1987) С. 145–155.
Лукьянова Н. А. Современный русский язык. Лекции по фонетике. Новосибирск: НГУ, 1999. 109 с.
ЛЭС – Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. Фонема. С. 552–554.
Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М.: Высш. шк., 1997 (3-е изд; 1-е изд –1975, 2-е изд. – 1982). С. 44–58.
Норман Б. Ю. Теория языка. Вводный курс. М.: Флинта, Наука, 2004. С. 220–232.
Рождественский Ю. В., Блинов А. В. Введение в языкознание. М.: Академия, 2005. С. 231– 235.
Трубецкой Н. С. Основы фонологии. М.: Аспект Пресс, 2000 (первое издание – 1960).
Шайкевич А. Я. Введение в лингвистику. М.: Изд-во Российского открытого университета, 1995. С. 46–57.
14