Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
218
Добавлен:
06.06.2015
Размер:
218.01 Кб
Скачать

Фонема. Система фонем (студ.)

Вконце словоформы [с’н’э к] выделяется фонема <к> на основании сходства звука

[к]со звуками [к] в других словоформах:

-[кóт], [тóк], [пΛкóί] …

По МФШ в этих словоформах выделяются, соответственно, фонемы <э> и <г> на том основании, что звук [и] чередуется со звуком [э] в сильной позиции [с’н’э к], а звук [к] – со звуком [г] в сильной позиции [с’н’иэгá].

С позиций СПФШ, в словоформе [и гры] фонема <и>: она соответствует звукотипу [и], а в словоформе [рΛзы грывът’] – фонема <ы>: она соответствует звукотипу [ы].

С позиций МФШ, [и] и [ы] – аллофоны одной фонемы, так как:

1)они реализуются в составе одной морфемы;

2)[ы] возможен только в позиции после твердых согласных [Лукьянова, с. 27].

8. Система фонем

Как и единицы всех уровней языковой системы, фонемы существуют только в рамках системы данного языка, которая складывается в процессе исторического развития.

Фонологическая система языка – это внутренне организованная совокупность его фонем, связанных определенными отношениями.

Содержание каждой фонемы определяется ее положением в системе.

«Фонема – это класс звуков, которые: 1) фонетически сходны и 2) характеризуются определенными моделями дистрибуции в изучаемом языке или диалекте. Отметим, что данное определение применимо только к одному языку или диалекту. Так, фонемы <р> вообще не существует. Существует, однако, фонема <р> в английском языке. Точно так же существует фонема <р> в хинди и т.п. Эти фонемы ни в коей мере не идентичны. Каждая из них – элемент определенного языка и не имеет никакого отношения к любому другому языку [Глисон, с. 146].

Содной стороны, системы фонем в разных языках отличаются на синхронном срезе.

Сдругой, – система фонем данного языка меняется, так что на разных временных срезах мы имеем дело с разными системами фонем (диахронный аспект).

При описании системы фонем того или иного языка

-сначала устанавливают набор (инвентарь) фонем; набор фонем устанавливается в сильной позиции;

-затем выявляют отношения между этими единицами.

Фонологические системы языков отличаются друг от друга по разным параметрам.

1)Количество фонем.

Вязыках мира для противопоставления слов по смыслу используется не менее 400 фонем. В отдельных языках количество фонем относительно невелико:

-языки Австралии и Океании – 12–15;

-абхазский – 78.

Расхождение в методах анализа иногда приводит к различиям в цифрах. Напр., для корейского оценки колеблются от 32 до 62 [Шайкевич, с. 53].

2) Соотношение гласных и согласных.

Таблица № 3.

язык

всего фонем

гласных

согласных

русский

39

5

34

 

42

6

36

английский

40

13 +3 дифтонга

24

 

44

20

24

немецкий

36

15+3 дифтонга

18

11

 

 

 

Фонема. Система фонем (студ.)

французский

35

18

17

абхазский

71

3

68

 

60

2 (а, ы)

58

аранта

13

3

10

 

 

1 (а)

 

эстонский

50

26

24

кхмерский

48

30

18

тайский

55

35

20

[Кодухов, с. 150; Реформатский, с. 223; Шайкевич, с. 53]

Языки, в которых количество согласных превышает количество гласных, называются

консонантными.

Языки, в которых гласных больше, чем согласных, называют вокалическими.

3) Качество фонем.

Системы фонем разных языков могут включать одинаковое или приблизительно одинаковое число фонем, отличающихся по качеству. Напр., в немецком и французском языках по 18 гласных, однако во французском языке есть носовые гласные, которых нет в немецком и т.д. Наличие носовых гласных отличает вокализм польского языка, от вокализма других славянских языков.

И в английском, и в эстонском языках по 24 согласных, но в английском согласные противопоставлены по звонкости–глухости, есть межзубные согласные. В эстонском согласные нет межзубных согласных, нет звонких, зато согласные противопоставлены по долготе (есть краткие, долгие и сверхдолгие). Ср. также

-кавказские смычно-гортанные согласные,

-бушменские щелкающие согласные и др.

4)Способ организации подсистем внутри системы.

Фонологическая система языка строится как система фонемных оппозиций, среди

которых выделяется несколько типов. Основными являются 2 типа:

корреляции (противопоставления по одному основанию):

-<t> – <d> (tale ‘сказка’ – dale ‘долина’);

дизъюнкции (противопоставления по нескольким основаниям):

-<s> – <w> (англ. sin ‘грех’ – win ‘победить’).

 

 

 

 

Таблица № 4.

 

 

 

 

 

 

Некоррелятивные

 

Коррелятивные (корреляции)

 

 

[а]–[п]

замкнутые

 

незамкнутые

 

 

 

ступенчатые

неступенчатые

 

[х]–[j]

[т]–[д]

 

(градуальные)

 

 

 

 

[т]–[т’]

 

 

 

 

 

«цепочки»

«пучки»

 

в русском

[u]–[˙u]–[ü]

 

 

[ц]

 

[i]–[ü]

в норвежском

[п]–[т]–[к]

 

/

\

 

заднее

[ф]–[с]–[ш]–[х]

 

[o]–[ö]

[т]

– [с]

 

среднее

в русском

 

в немецком

[д]

 

[ε]–[ε:]

(выше на слух) –

[π]–[τ]–[χ]

 

переднее

/

\

 

в древнегреч.

 

во французском

(еще выше на

[н] – [л]

 

 

слух)

 

в русском

 

 

 

 

[π]

 

 

 

 

/

\

 

 

 

 

[β] – [φ]

 

 

 

 

в древнегреч.

12

Фонема. Система фонем (студ.)

[Реформатский, с. 221; Кодухов, с. 151].

Коррелятивные оппозиции составляют ядро фонологической системы языка. Они обычно пропорциональны, т.е. охватывают целые серии (ряды) фонем:

-корреляция по звонкости-глухости в русском языке: <б> – <п>, <в> – <ф> …

-по твердости-мягкости: <б> – <б’>, <в> – <в’> …

Соединение 2 дифференциальных признаков создает четверки:

б – п

в – ф

д – т

з – с

│ │

│ │

│ │

│ │

б’– п’

в’– ф’

д’– т’

з’– с’

Некоторые фонемы не образуют оппозиций по тому или иному признаку:

-<р>, <л>, <м>, <н>, <j> не образуют оппозиции по глухости-звонкости,

-<ч>, <ц> и <j> – по твердости-мягкости и по глухостизвонкости;

они не имеют коррелятивных пар.

Смычные фонемы могут образовывать тройки, напр., в др.-греч.:

 

p

t

 

 

k

 

 

/

\

/

\

/

 

\

 

b

– ph

d –

th

g

kh

[Трубецкой, с. 93; Шайкевич, с. 54]

Соединение корреляций изредка охватывает всю подсистему гласных. Пример стройной и симметричной организации подобного типа – древнейшая система гласных

втюркских языках. Три корреляции:

-передний – задний,

-высокий – низкий,

-нелабиализованный – лабиализованный –

дают 8 фонем.

Восьмифонемная система тюркских гласных может быть схематически изображена в виде куба (противопоставление долгих и кратких гласных не учитывается):

y –––––––– u i ––––––––––ü

a – – – – – – o

e ––––––––– ö [Шайкевич, с. 55; ср. Глисон, с. 151]

5)Функционирование фонем в речевом потоке.

Врусск. и корейск. языках есть боковые и дрожащие сонорные согласные. Однако

их положение в фонологической системе разное:

-в русском языке [л] и [р] являются самостоятельными фонемами, образуя и корреляцию по палатализации <л> – <л’>, <р> – <р’>;

-в корейском языке [l] и [r] – это аллофоны одной фонемы.

Различно произносятся фонемы в открытом и закрытом слогах, в начале и конце морфем и слов. Напр., для русск. произношения характерны

-сохранение твердости, но утрата звонкости в конце слова,

-отсутствие придыхания в начале слова и слога,

-сильное смягчение согласных,

-редукция безударных гласных [Кодухов, с. 152].

6)Соотношение фонем при их чередовании.

Врусск. языке фонема <о> соотносится с <а>, <э> и нулем звука:

-

усвоить – усваивать

о // а,

-

сёла – сельский

о // э,

 

13

 

 

 

Фонема. Система фонем (студ.)

-

сон – сна

о // Ø,

 

-

подённый – день – дня

о // э // Ø.

В укр. языке фонема <о> произносится в ударном и безударном слогах и соотносится не только с <э> и Ø, но и с <i>:

-чорний – черни ця ‘монахиня’ о // э,

-

сон – сну

о // Ø,

-

ночi – нiч

о // i.

Всербохорв. яз. обнаруживается не только чередование [о]–[а], [о]–[э], но и [о]–[л]. Согласный [л] в конце слова или слога заменяется на [о]:

-ỳгао (род. п. ỳгла),

-ỳгаоний ‘угольный и угловой’,

-бèо ‘белый’ – бèла ‘белая’.

-б`ио ‘был и бил’ (ср. била ‘была и била’).

Всербохорв. есть также [у], возникший из о] (слоговой [л]):

-вуˆк ‘волк’, дуˆг ‘долг’, суˆза ‘слеза’ [Кодухов, с. 152] .

7)Правила сочетаемости фонем.

Врусском языке возможно стечение согласных и в начале слова, и в середине, и в конце:

-здравствуйте, всплеск, смотр.

Во многих языках это невозможно [Кодухов, 136–152].

Литература

Бондарко Л. В., Вербицкая Л. А., Гордина М. В. Основы общей фонетики. СПб.: Изд-во СПб ГУ, 2000. С. 5–15.

Вендина Т. И. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 2001. С. 89–97. Гируцкий А. А. Введение в языкознание. М.: ТетраСистемс, 2001. С. 77–88.

Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. Глава XII. Фонема // Хрестоматия по курсу «Введение в языкознание». М.: Филологический факультет МГУ, «Филология», 1996. С. 142–151.

Заскока С. А. Введение в языкознание: Конспект лекций. М.: Приор, 2005. С. 71–75. Зиндер Л. Р. Общая фонетика. М., 1979. С. 36–79.

Кодухов В. И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1979 (2-е изд. – 1987) С. 145–155.

Лукьянова Н. А. Современный русский язык. Лекции по фонетике. Новосибирск: НГУ, 1999. 109 с.

ЛЭС – Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. Фонема. С. 552–554.

Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М.: Высш. шк., 1997 (3-е изд; 1-е изд –1975, 2-е изд. – 1982). С. 44–58.

Норман Б. Ю. Теория языка. Вводный курс. М.: Флинта, Наука, 2004. С. 220–232.

Рождественский Ю. В., Блинов А. В. Введение в языкознание. М.: Академия, 2005. С. 231– 235.

Трубецкой Н. С. Основы фонологии. М.: Аспект Пресс, 2000 (первое издание – 1960).

Шайкевич А. Я. Введение в лингвистику. М.: Изд-во Российского открытого университета, 1995. С. 46–57.

14